Table of Contents
  • Nederlands
  • Français
  • Deutsch
  • Italiano
  • Português
  • Español
  • Dansk
  • Svenska
  • Norsk
  • Suomi
  • Türkçe
  • Ïesky
  • Magyar
  • Polski
  • Русский
  • Ekkgmij
  • Slovenčina
  • Країнська

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Head Office Address:
Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK
www.kenwoodworld.com
Designed and engineered by Kenwood in the UK
Made in China
40363/1
TTP310 series
2 - 4
5 - 8
9 - 12
13 - 16
17 - 20
21 - 24
25 - 28
29 - 31
32 - 34
35 - 37
38 - 40
41 - 43
44 - 47
48 - 51
52 - 55
56 - 60
61 - 64
65 - 68
69 - 72
w
´ ¸ ∂
5 7
-
3 7

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kenwood Peek & View TTP310 Series

  • Page 1: Table Of Contents

    61 - 64 Slovenčina 65 - 68 TTP310 series країнська 69 - 72 Head Office Address: Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK ´ ¸ ∂ www.kenwoodworld.com Designed and engineered by Kenwood in the UK Made in China 40363/1...
  • Page 2: English

    1 slot setting, only heats what you operated by means of an external need, saving 50% energy. timer or separate remote-control system. before using your Kenwood ● This appliance is not intended for appliance use by persons (including children) Read these instructions carefully and ●...
  • Page 3 hints on using your As with all new heating elements, ● your toaster may emit a slight toaster burning smell when it is first switched on. This is normal and not Select a lower setting for light ● a cause for concern. browning or for dry bread.
  • Page 4 If the cord is damaged it must, for ● separately avoids possible negative safety reasons, be replaced by consequences for the environment and KENWOOD or an authorised health deriving from inappropriate KENWOOD repairer. disposal and enables the constituent If you need help with:...
  • Page 5: Nederlands

    Gebruik het apparaat alleen voor het ● zoals een mes of folie in het rooster huishoudelijke gebruik waarvoor het steken. is bedoeld. Kenwood kan niet aansprakelijk worden gesteld in het geval dat het apparaat niet correct is gebruikt, of waar deze instructies niet worden opgevolgd.
  • Page 6 het gebruik van uw voordat u de stekker in het stopcontact steekt toaster Zorg ervoor dat de ● stroomvoorziening overeenkomt met 1 Steek de stekker van de toaster in de gegevens op de onderzijde van het stopcontact. uw broodrooster. 2 Zet de regelschakelaar op de Dit apparaat voldoet aan de EC- ●...
  • Page 7 tips voor het gebruik van gebruik van het het broodrooster opwarmrekje Selecteer een lagere instelling voor 1 Licht het opwarmrek op naar het ● lichtere bruining of voor droog gewenste niveau door de brood. desbetreffende keuzeschakelaar Droog/oud brood wordt sneller bruin omlaag te drukken.
  • Page 8 Als het snoer beschadigd is, moet ● het om veiligheidsredenen door BELANGRIJKE INFORMATIE KENWOOD of een door KENWOOD VOOR DE CORRECTE geautoriseerd reparatiebedrijf VERWERKING VAN HET vervangen worden. PRODUCT IN Als u hulp nodig hebt met: OVEREENSTEMMING MET DE het gebruik van uw apparaat of ●...
  • Page 9: Français

    Pour éviter une électrocution, ● N’employez l’appareil qu’à la fin ● veillez à ne jamais : domestique prévue. Kenwood mouiller le grille-pain, le cordon ou la ● ● décline toute responsabilité dans les prise; ou cas où l’appareil est utilisé...
  • Page 10 utilisation de votre grille- avant de brancher l’appareil Assurez-vous que le courant ● pain électrique que vous utilisez est le même que celui indiqué sous votre 1 Branchez le grille-pain sur grille-pain. l’alimentation électrique. Cet appareil est conforme à la ●...
  • Page 11 conseils d’utilisation de utilisation de la grille votre grille-pain chauffante Sélectionnez un niveau de réglage 1 Levez la grille de réchauffage en ● inférieur pour obtenir un pain position en appuyant sur le sélecteur légèrement grillé ou pour du pain sec. de la grille Le pain sec/rassis grille plus 2 Placez vos ingrédients sur le plateau...
  • Page 12 Si le cordon est endommagé, il doit ● être remplacé, pour des raisons de sécurité, par KENWOOD ou par un réparateur agréé KENWOOD. Si vous avez besoin d’aide concernant : l’utilisation de votre appareil ● l’entretien ou les réparations ●...
  • Page 13: Deutsch

    1-Schlitz-Einstellung: Toastet nur während dieser in Betrieb ist. eine Scheibe – spart 50% Energie. Nie heiße Oberflächen berühren – ● insbesondere die Metallflächen oben. Vor Gebrauch Ihres Kenwood- Verwenden Sie nur genehmigte ● Gerätes Aufsätze oder Zubehörteile. Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig ●...
  • Page 14 Verwendung Ihres Vor dem Einschalten Überprüfen, daß die Netzspannung ● Toasters mit der auf dem Typenschild auf der Unterseite des Toasters 1 Stecken Sie den Netzstecker des angegebenen Spannung Toasters in die Steckdose. übereinstimmt. 2 Stellen Sie die Bräunungskontrolle Das Gerät entspricht der ●...
  • Page 15 Plastikfolie schmilzt und Ein beschädigtes Netzkabel muss ● kann sich entzünden. Alufolie aus Sicherheitsgründen von reflektiert die Hitze und beschädigt KENWOOD oder einer autorisierten dadurch den Toaster. KENWOOD-Kundendienststelle 4 Bei Verwendung der Toasterschlitze ausgetauscht werden. müssen Sie den Wärmeaufsatz Für Hilfe hinsichtlich:...
  • Page 16 WICHTIGER HINWEIS FÜR DIE KORREKTE ENTSORGUNG DES PRODUKTS IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DER EG-RICHTLINIE 2002/96/EG. Am Ende seiner Nutzungszeit darf das Produkt NICHT mit dem Hausmüll entsorgt werden. Es muss zu einer örtlichen Sammelstelle für Sondermüll oder zu einem Fachhändler gebracht werden, der einen Rücknahmeservice anbietet.
  • Page 17: Italiano

    ● A scanso di scosse elettriche, ● domestico per cui è stato realizzato. evitare sempre di: Kenwood non si assumerà alcuna non lasciare mai che il tostapane, il ● ● responsabilità se l'apparecchio viene cavo o la spina si bagnino.
  • Page 18 come usare il tostapane prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica 1 Inserire la spina del tostapane nella Assicurarsi che la tensione della ● presa di corrente. vostra rete elettrica sia la stessa di 2 Spostare il selettore della doratura quella indicata sulla targhetta sotto sulla posizione desiderata.
  • Page 19 Disegnato e progettato da ● 2 Appoggiare gli alimenti in cima alla Kenwood nel Regno Unito. griglia (affettando a metà gli alimenti Prodotto in Cina. ● molto spessi, sarà possibile riscaldarli in meno tempo).
  • Page 20 IMPORTANTI AVVERTENZE PER IL CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO AI SENSI DELLA DIRETTIVA EUROPEA 2002/96/EC. Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti urbani. Deve essere consegnato presso gli appositi centri di raccolta differenziata predisposti dalle amministrazioni comunali, oppure presso i rivenditori che offrono questo servizio.
  • Page 21: Português

    ● ● doméstico a que se destina. A ou a ficha se molhem. Kenwood não se responsabiliza coloque a sua mão ou nada em ● ● caso o aparelho seja utilizado de metal, por exemplo uma faca ou forma inadequada, ou caso estas espátula, na torradeira.
  • Page 22 para usar a sua antes de ligar o aparelho Certifique-se de que a instalação ● torradeira eléctrica em sua casa corresponde à indicada na base da sua torradeira. 1 Ligue a torradeira à corrente Este aparelho está em conformidade ● eléctrica.
  • Page 23 sugestões para a utilização da grelha de utilização da sua aquecimento torradeira 1 Eleve o suporte de aquecimento para a posição de funcionamento Seleccione uma regulação baixa ● pressionando o selector do suporte para tostar pouco ou para pão seco. de aquecimento Pão seco/velho torra mais ●...
  • Page 24 Caso o fio se encontre danificado, ● deverá, por motivos de segurança, ser substituído pela KENWOOD ou por um reparador KENWOOD autorizado. Caso necessite de assistência para: utilizar o seu electrodoméstico ou ● assistência ou reparações ●...
  • Page 25: Español

    ● causar humo o quemarse. el uso doméstico al que está Para evitar descargas eléctricas, no ● destinado. Kenwood no se hará haga nunca lo siguiente: cargo de responsabilidad alguna si deje que el tostador, el cable o el ●...
  • Page 26 para usar su tostadora antes de enchufarla Asegúrese de que la red eléctrica ● 1 Enchufe la tostadora a la toma de tiene las mismas características que corriente eléctrica. se muestran en la cara inferior de su 2 Ponga el control de tostado en el tostador.
  • Page 27 ● los alimentos ya que el plástico se de seguridad, debe ser sustituido fundiría y podría prender fuego. El por KENWOOD o por un técnico papel de aluminio refleja el calor, lo autorizado por KENWOOD. que dañaría la tostadora. Si necesita ayuda sobre:...
  • Page 28 ADVERTENCIAS PARA LA ELIMINACIÓN CORRECTA DEL PRODUCTO SEGÚN ESTABLECE LA DIRECTIVA EUROPEA 2002/96/CE. Al final de su vida útil, el producto no debe eliminarse junto a los desechos urbanos. Puede entregarse a centros específicos de recogida diferenciada dispuestos por las administraciones municipales, o a distribuidores que faciliten este servicio.
  • Page 29: Dansk

    Anvend aldrig ledning eller tilbehør, ● du har behov for, sparer 50% energi. der ikke er godkendte. Brug aldrig en beskadiget brødrister. ● før Kenwood-apparatet tages i Få den kontrolleret eller repareret: Se brug “service og kundepleje”. Læs denne brugervejledning nøje og ●...
  • Page 30 5 Når et enkelt stykke brød skal ristes, før første anvendelse Overskydende ledning vikles rundt placeres brødet på ● om ledningsopbevaringen på pladsen, brødhåndtaget sænkes og undersiden af brødristeren der trykkes på - knappen. Betjen brødristeren en gang på en - knappen vil lyse op.
  • Page 31 2 Placér din mad oven på risten (hvis Skal du henvende dig i den tykke dele skæres over vil forretning, hvor maskinen er købt. opvarmningsprocessen ske hurtigere). Designet og udviklet af Kenwood i ● 3 Sæt aldrig bruningsknappen på en Storbritannien. højere indstilling end . Tryk Fremstillet i Kina.
  • Page 32: Svenska

    (t.ex. gardiner). Använd apparaten endast för avsett ● ställ in lägre rostningsgrad för tunnt ● ● ändamål i hemmet. Kenwood tar inte torrt bröd. på sig något ansvar om apparaten värm aldrig bröd med glasyr eller ● ●...
  • Page 33 6 Brödet hoppar upp Som med alla nya värmeelement kan ● automatiskt, för upp spaken om det lukta något bränt från brödrosten när du slår på den för första gången. du vill lyfta det högre. Detta är normalt och ingenting att tips för användningen av oroa sig för.
  • Page 34 Torka därefter. Använd inte slipande medel. service och kundtjänst Om sladden är skadad måste den av ● säkerhetsskäl bytas ut av KENWOOD eller av en auktoriserad KENWOOD-reparatör. Om du behöver hjälp med: att använda apparaten eller ● service eller reparationer ●...
  • Page 35: Norsk

    - hvis det drypper ned i Bruk bare apparatet til dets tiltenkte ● brødristeren, kan den ta fyr. hjemlige bruk. Kenwood frasier seg Rengjør smulebrettet regelmessig. ● ● ethvert ansvar ved feilaktig bruk eller Smuler kan føre til røyk, eller brenne.
  • Page 36 Før du bruker brødristeren for Bruk holderhåndtaket til å løfte ● første gang brødet til Peek & View™ når som Vikle ledningen rundt helst uten å avbryte ● ledningsholderen på undersiden av brødristeprosessen. Hvis du vil stanse brødristingen i brødristeren ●...
  • Page 37 KENWOOD eller en autorisert KENWOOD-reparatør. Hvis du trenger hjelp med: å bruke apparatet eller ● service eller reparasjoner ● kontakter du butikken du kjøpte apparatet i. Designet og utviklet av Kenwood i ● Storbritannia. Laget i Kina. ●...
  • Page 38: Suomi

    Käytä laitetta ainoastaan sille ● älä koskaan lämmitä täytteellistä ● ● tarkoitettuun kotitalouskäytöön. ruokaa (esim. pizzaa), sillä täyte voi Kenwood-yhtiö ei ole paahtimeen tippuessaan syttyä korvausvelvollinen, jos laitetta on palamaan. käytetty väärin tai näitä ohjeita ei ole Puhdista murualusta säännöllisesti: ●...
  • Page 39 Paahdettaessa pakastettua leipää ennen ensimmäistä ● paina sulatuspainiketta, kun käyttökertaa Kääri ylimääräinen virtajohdon pituus leipäviipaleet on laskettu alas. ● virtajohdon paahtimen pohjassa Sulatuspainikkeen merkkivalo syttyy. olevaan säilytystilaan pidikkeiden 5 Voit paahtaa yhden leipäviipaleen ympärille asettamalla sen Käytä paahdinta kerran paahtokoloon, laskemalla vivun alas ●...
  • Page 40 Jos virtajohto vaurioituu, se on ● turvallisuussyistä vaihdettava. 1 Älä koskaan aseta paahtokytkintä yli Vaihtotyön saa tehdä KENWOOD tai , kun käytät lämmitystelinettä. KENWOODIN valtuuttama 2 Älä koskaan peitä lämmitystelinettä. huoltoliike. 3 Älä koskaan laita käärittyä ruokaa Jos tarvitset apua lämmitysritilälle.
  • Page 41: Türkçe

    ● Bu cihazı sadece iç mekanlarda ● temizleyin: kırıntılar duman kullanım alanının olduğu yerlerde çıkartabilir veya yanabilir kullanın. Kenwood, cihaz uygunsuz Elektrik çarpmasından kaçınmak ● kullanımlara maruz kaldığı ya da bu için aşağıdakileri asla yapmayın: talimatlara uyulmadığı takdirde hiç Aygıtın elektrik kordonunu, fi…ini ya ●...
  • Page 42 Bu cihaz Elektro Manyetik 5 Tek bir dilim ekmek kızartmak için, ● Uyumluluk ile ilgili direktifi ekmeği ’a yerleştirin, 2004/108/EC ve gıda ile temas taşıma kolunu indirin ve eden malzemeler yönetmeliği no. düğmesine basın. 1935/2004 - 27/10/2004 ile düğmesi aydınlanacaktır. uyumludur.
  • Page 43 1 Isıtma tablasını kullanırken kızartma ayarını hiç bir zaman Kablo hasar güvenlik nedeniyle, ● üstüne çıkartmayın. KENWOOD ya da yetkili bir 2 Isıtma tablasını hiç bir zaman KENWOOD tamircisi tarafından tamamen doldurmayın değiştirilmelidir. 3 Sıcak tutma telinin üzerinde Aşağıdakilerle ilgili yardıma sarılmı…...
  • Page 44: Ïesky

    ● elektrickým proudem, nikdy: domácí použití. Společnost budete dbát na to, aby spot¡ebiï, ● ● Kenwood vylučuje veškerou •ñºra ani zástrïka nebyly nikdy odpovědnost v případě, že zařízení vlhké; a bylo nesprávně používáno nebo do opékače nevkládejte ruku nebo ●...
  • Page 45 ¥ádné starosti. ● prohlédnout, aniž byste zastavili popis opékaïe topinek opékání, kdykoliv použijte páčku Peek & View™. Kenwood Pokud budete chtít opékání ● zastavit v jeho průběhu, stiskněte oh¡ívací rošt tlačítko pro vypnutí přístroje. Toast páčka pro zdvihnutí a prohlédnutí...
  • Page 46 3 Potraviny, které chcete rozpéct na nechat napájecí kabel vyměnit od oh¡ívacím ro•tu, nikdy nezabalujte. firmy KENWOOD nebo od PVC fólie se roztopí a mº¥e zaïít autorizovaného servisního technika ho¡et. Alobal odrá¥í teplo, co¥ by firmy KENWOOD.
  • Page 47 INFORMACE KE SPRÁVNÉMU ZPŮSOBU LIKVIDACE TOHOTO VÝROBKU PODLE SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2002/96/ES Po ukončení doby provozní životnosti se tento výrobek nesmí likvidovat společně s domácím odpadem. Výrobek se musí odevzdat na specializovaném místě pro sběr tříděného odpadu, zřizovaném městskou správou anebo prodejcem, kde se tato služba poskytuje.
  • Page 48: Magyar

    1 a nyílás beállítása, csak azt magára ránthassa a készüléket. melegíti, amit kell, 50% energiát Javasoljuk, hogy ne használja megtakarít. ● kenyérpirítóját közvetlenül a Kenwood-készülék használata faliszekrény alatt. előtt Működés közben ne mozgassa a ● Alaposan olvassa át ezeket az pirítót.
  • Page 49 Kenwood kenyérpirító A készüléket csak a ● rendeltetésének megfelelő részei háztartási célra használja! A Kenwood nem vállal felelősséget, melegítőrács ha a készüléket nem Peek & View™ tartókar (“Hi- rendeltetésszerűen használták, Rise™” az extra magassági illetve ha ezeket az utasításokat beállításhoz)
  • Page 50 A Peek & View™ kar segítségével 3 A melegítőrácsra helyezett ételt ● soha ne csomagolja be – a bármikor kiemelheti a műanyag fólia elolvad és kenyérszeletet, anélkül, hogy a meggyulladhat, az alufólia pedig pirítási folyamatot megszakítaná. visszaveri a hőt, és ezzel A kenyérpirítás leállításához ●...
  • Page 51 és vevőszolgálat Ha a hálózati vezeték sérült, azt ● biztonsági okokból ki kell cseréltetni a KENWOOD vagy egy, a A TERMÉK MEGFELELŐ KENWOOD által jóváhagyott HULLADÉKKEZELÉSÉRE szerviz szakemberével. VONATKOZÓ FONTOS Ha segítségre van szüksége: TUDNIVALÓK A 2002/96/EK a készülék használatával vagy ●...
  • Page 52: Polski

    Nie poleca się używania tostera ● zaoszczędzić 50% energii. bezpośrednio pod ściennymi regałami. przed użyciem urządzenia Nie przesuwaj tostera, gdy jest on ● Kenwood w trakcie pracy. Przeczytać uważnie poniższą ● Nigdy nie dotykaj goråcych ● instrukcję i zachować ją na powierzchni - szczególnie wypadek potrzeby skorzystania z metalowego wierzchu.
  • Page 53 Urządzenie jest przeznaczone ● wyłącznie do użytku domowego. Kenwooda Firma Kenwood nie ponosi żadnej odpowiedzialności w przypadku ruszt do podgrzewania niewłaściwego korzystania z dźwigienka do urządzenia lub nieprzestrzegania podnoszenia/opuszczania kratki niniejszych instrukcji. Peek & View™ (z systemem „Hi- Rise™”, umożliwiającym wyższe...
  • Page 54 zasady Używając dźwigni zwalniającej ● możesz w każdej chwili wyjąć bezpieczeństwa, grzankę z Peek & View™ bez dotyczące półki grzejnej konieczności przerwania cyklu opiekania. 1 Przy użyciu półki grzejnej nie Aby przerwać opiekanie, naciśnij ● należy nastawiać regulatora przycisk ‘cancel’ (kasuj), wtedy zapiekania powyżej grzanka wyskoczy, a przycisk 2 Nie należy całkiem przykrywać...
  • Page 55 KENWOOD lub upoważnionego energii i zasobów naturalnych. O przez firmę KENWOOD zakładu konieczności osobnego usuwania naprawczego. sprzętu AGD przypomina umieszczony na produkcie symbol Pomocy w zakresie: przekreślonego pojemnika na śmieci.
  • Page 56: Русский

    предметами. Это может привести энергии. к его перегреву и возгоранию. Не допускайте свешивания Перед использованием ● шнура в тех местах, где до него электроприбора Kenwood может дотянуться ребенок. Внимательно прочтите и ● Не рекомендуется пользоваться ● сохраните эту инструкцию. тостером, стоящим...
  • Page 57 тостером Kenwood ● разрешается использовать решетка для подогрева только по его прямому pычаг для подъема контейнера назначению. Компания Kenwood с тостами «Peek & View™» (с не несет ответственности, если функцией «Hi-Rise™» для прибор используется не по дополнительного подъема) назначению или не в...
  • Page 58 регулятор степени обжаривания 4 Опустите рычаг до его должен устанавливаться в фиксации в нижнем положении. положение, соответствующее Загорается подсветка кнопки более низкой степени Cancel («Отмена»). Если тостер обжаривания, чем обычно. не подключен к источнику Для лучшего обжаривания питания, рычаг не зафиксируется ●...
  • Page 59 заменен в представительстве поднимите решетку. компании или в 2 Положите продукты на решетку специализированной мастерской (для сокращения времени по ремонту агрегатов KENWOOD. подогрева разрежьте толстые куски пополам). Если вам нужна помощь в: 3 Установите регулятор степени пользовании прибором или ●...
  • Page 60 English ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО ПРАВИЛЬНОЙ УТИЛИЗАЦИИ ИЗДЕЛИЯ СОГЛАСНО ДИРЕКТИВЕ ЕС 2002/96/EC. По истечении срока службы изделие нельзя выбрасывать как бытовые (городские) отходы. Изделие следует передать в специальный коммунальный пункт раздельного сбора отходов, местное учреждение или в предприятие, оказывающее подобные услуги. Отдельная утилизация...
  • Page 61: Ekkgmij

    1 υποδοχή ψωμιού: θερμαίνετε μόνο ό,τι χρειάζεστε, για 50% ● εξοικονόμηση ενέργειας. qim vqgrilopoi res ● sg rtrjet Kenwood iab rse pqorejsij ats y siy ● o gc ey jai utk nse siy cia ● lekkomsij amauoq . Auaiq rse sg rtrjetar a jai siy ●...
  • Page 62 ανύψωσης P P e e e e k k & & cia sgm oijiaj V V i i e e w w ™ ™ (με λειτουργία «Hi- Kenwood de u qei Rise™» για μεγαλύτερη opoiad pose eth mg am g rtrjet ανύψωση)
  • Page 63 ● (Peek & View™) ● « », « » Επιλέξτε χαμηλότερη ρύθμιση για ● ελαφρύ ψήσιμο ή για ξερό ψωμί. ● 2 Τοποθετήστε τα τρόφιμα επάνω στη σχάρα (κόβοντας στη μέση τα χοντρά τεμάχια θα επιταχύνετε τη ● διαδικασία θέρμανσης). ●...
  • Page 64 απορριφθεί ειδικά της φρυγανιέρας και τη σχάρα θέρμανσης με υγρό πανί και, στη συνέχεια, με στεγνό. Μην χρησιμοποιείτε αποξεστικά προϊόντα. χωριστή απόρριψη απόρριψη ● επιτρέπει των a , a a a a KENWOOD KENWOOD. απόρριψης ● ● ● Kenwood ●...
  • Page 65: Slovenčina

    Odporúčame vám, aby ste ● hriankovač nepoužívali priamo pod pred použitím zariadenia nástennými skrinkami. Kenwood S hriankovačom nepohybujte počas ● Starostlivo si prečítajte tieto ● jeho činnosti inštrukcie uschovajte ich pre Nikdy sa nedotýkajte horúcich častí...
  • Page 66 Toto zariadenie používajte len v ● domácnosti na stanovený účel. 1 Zastrčte zástrčku hriankovača do Firma Kenwood nepreberie žiadnu zásuvky. zodpovednosť za následky 2 Nastavte ovládanie opekania na nesprávneho používania požadovanú hodnotu. Na mierne zariadenia, ani za následky pečenie a v prípade tenkých alebo...
  • Page 67 pokyny na používanie používanie hriankovača ohrievacieho roštu Pre mierne zhnednutie alebo suchý 1 Zdvihnite ohrievací rošt do ● chlieb zvoľte nižšie nastavenie. potrebnej polohy stlačením voliča Suchšie alebo staršie chleby sa ohrievacieho roštu ● pečú omnoho rýchlejšie, než 2 Položte jedlo navrch roštu čerstvý...
  • Page 68 ● servis alebo opravy ● Kontaktujte obchod, v ktorom ste si zariadenie zakúpili. Navrhnuté a vyvinuté spoločnosťou ● Kenwood v Spojenom kráľovstve. Vyrobené v Číne. ● DÔLEŽITÁ INFORMÁCIA NA SPRÁVNU LIKVIDÁCIU PRODUKTU PODĽA EURÓPSKEJ SMERNICE 2002/96/ES. Po skončení životnosti produktu sa tento produkt nesmie jednoducho vyhodiť...
  • Page 69: Країнська

    що потрібно вам, зберігаючи 50% місцях, де до нього може енергії. дотягнутися дитина. Не рекомендується ● Перед першим використанням користуватися тостером, приладу Kenwood встановленим під навісною Уважно прочитайте інструкцію та ● шафою. збережіть її для подальшого Не переставляйте тостер, коли ●...
  • Page 70 кнопка з індикаторною Цей прилад призначений ● лампочкою виключно для використання у кнопка розморожування з побуті. Компанія Kenwood не несе індикаторною лампочкою відповідальності за невідповідне кнопка скасування з використання приладу або індикаторною лампочкою порушення правил експлуатації, викладених у цій інструкції.
  • Page 71 Щоб підсмажити заморожений Для рівномірного підсмажування ● ● хліб після його опускання, рекомендується робити між натисніть кнопку ‘defrost’ сеансами перерви по 30 секунд, (розморозити). Спалахне кнопка щоби регулятор рівня ‘defrost’ (розморозити). підсмажування міг автоматично 5 Щоби підсмажити одну скибочку налаштуватися на необхідний хліба, покладіть...
  • Page 72 приладів наraдyє спеціальна позначка на продукті у вигляді Пошкоджений шнур живлення із ● перекресленого смітнику на метою безпеки підлягає заміні на колесах. підприємствах фірми KENWOOD або в авторизованому сервісному центрі KENWOOD. Якщо вам необхідна консультація з приводу: використання приладу або ●...
  • Page 73 ● d o o w n e K ● ● ● D O O W N E K D O O W N E K ● C E / 6 9 / 2 0 0 2 « ∞ L π L u ´ W « ô Æ ∑ B U œ ¥ W « _ Ë ¸ Ë ° O W «...
  • Page 74 ß O ª d à « ∞ ª ∂ e « ∞ L ∫ L h ¢ K I U z O U Î , l e c n a C l e c n a C ù ¥ I U · ●...
  • Page 75 ● ● ● ● ● ● ● ¥ b ¥ p ● ● ● ● ● ¥ ∫ c ¸ Æ ∂ q « ô ß ∑ ª b « Â ∞ K L d … « _ Ë ∞ v ●...

Table of Contents