Table of Contents
  • Manuel D'utilisation
  • Gebruikershandleiding
  • Manuale Dell'utente
  • Instrukcja Obsługi
  • SE Bruksanvisning
  • Manual del Usuario
  • Brugermanual
  • Brukermanual
  • Manual de Utilizador
  • Manual de Utilizare
  • Navodila Za Uporabo
  • FelhasználóI Kézikönyv
  • Uživatelská Příručka
  • Používateľská Príručka
  • Korisnički Priručnik
  • Ohjekirja
  • Vartotojo Vadovas
  • Εγχειρίδιο Χρήστη
  • Потребителско Ръководство
  • Lietotāja Rokasgrāmata
  • Kasutusjuhend

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
50762
Operating and safety instructions
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Instructions de sécurité et de fonctionnement
Bediening en veiligheidsinstructies
Istruzioni per l'uso e la sicurezza
Instrukcja obsługi i bezpieczeństwa
Drift- och säkerhetsanvisningar
Instrucciones de uso y seguridad
Betjenings- og sikkerhedsanvisninger
Drifts- og sikkerhetsinstruksjoner
Instruções de funcionamento e segurança
Instrucțiuni de utilizare și de siguranță
Navodila za uporabo in varnostna navodila
Kezelési és biztonsági utasítások
Provozní a bezpečnostní pokyny
Prevádzkové a bezpečnostné pokyny
Radne i sigurnosne upute
Käyttö- ja turvaohjeet
Eksploatacijos ir saugos instrukcijos
Οδηγίες λειτουργίας και ασφάλειας
Инструкции за експлоатация и безопасност
Ekspluatācijas un drošības instrukcijas
Kasutusjuhised ja ohutusnõuded

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 50762 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for vidaXL 50762

  • Page 1 50762 Operating and safety instructions Navodila za uporabo in varnostna navodila Bedienungs- und Sicherheitshinweise Kezelési és biztonsági utasítások Instructions de sécurité et de fonctionnement Provozní a bezpečnostní pokyny Bediening en veiligheidsinstructies Prevádzkové a bezpečnostné pokyny Istruzioni per l’uso e la sicurezza Radne i sigurnosne upute Instrukcja obsługi i bezpieczeństwa...
  • Page 2: Table Of Contents

    Vartotojo vadovas ����������� 294 Manual del usuario ���������� 125 Εγχειρίδιο χρήστη ����������� 310 Brugermanual ���������������� 141 Потребителско ръководство ��� 328 Brukermanual ���������������� 156 Lietotāja rokasgrāmata ������ 345 Manual de utilizador �������� 171 Kasutusjuhend ��������������� 359 Manual de utilizare ��������� 187 2 | 50762...
  • Page 3 30cm 30cm AUTO HEALTH X-FAN HUMIDITY FILTER TURBO HOUR ON/OFF ON/OFF MODE X-FAN TEMP TIMER TURBO SLEEP LIGHT Images | 3...
  • Page 4 AUTO HEALTH X-FAN HUMIDITY FILTER TURBO HOUR ON/OFF ON/OFF MODE X-FAN TEMP TIMER TURBO SLEEP LIGHT (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20) (21) (22) (23) (24) (25) (26) (27) (28) (29) (30) (31) (32) | 50762...
  • Page 5 Images |...
  • Page 6 | 50762...
  • Page 7 Images |...
  • Page 8 | 50762...
  • Page 9 <20.5" (520mm) 20.5”~37.4” (520mm~950mm) 37.4”~56.7” (950mm~1440mm) Images |...
  • Page 10 | 50762...
  • Page 11 √ √ √ × 130cm Images |...
  • Page 12 AUTO HEALTH X-FAN HUMIDITY FILTER TURBO HOUR ON/OFF ON/OFF MODE X-FAN TEMP TIMER TURBO SLEEP LIGHT | 50762...
  • Page 13 Set fan speed Air mode Send signal AUTO OPER Health mode Operation mode HEALTH X-FAN X-fan Auto mode HUMIDITY Cool mode FILTER Set temperature Dry mode TURBO Fan mode Turbo mode Heat mode Timer On/Timer Off HOUR ON/OFF Set time Child lock Left and right swing Sleep mode...
  • Page 14 BN(BK) BU(WH) YEGN(GN) AC-L K201 DISP2 COMP. YEGN DISP2 COMP R(M) COMP DISP1 DISP1 CAP. YEGN YEGN CAP. | 50762...
  • Page 15: User Manual

    The information contained in this manual is their safety. Children should be supervised to ensure that believed to be correct at the time of printing. However, vidaXL they do not play with it. reserve the right to change or modify any of the specifications The Refrigerant without notice or obligation to update existing units.
  • Page 16 Do not use damaged or non-standard power cord. • Do not use an extension cord. • Be caution during installation and maintenance. Prohibit • Do not allow sundries into the air duct. If sundries get into incorrect operation to prevent electric shock, casualty and 16 | 50762...
  • Page 17 other accidents. 1. Accessory list 5.1.1 Selection of Installation Location See image 5-1 1. Basic requirement Joint A Pipe clip Installing the unit in the following places may cause malfunction. Joint B Rubber Plug If it is unavoidable, please consult with the local dealer: •...
  • Page 18 See image 11 b) Open the window sash and place the window panel on the window stool. Adjusting panel c) Secure the window panel to the window stool with Window panel screws. 18 | 50762...
  • Page 19 2) If the inner width of the window is between 20.5" (520mm) 5. Fix the rain shield on the support with nuts, spring washer, and 37.4" (950mm) inclusive. washer and bolt. See image 19 See image 25 a) Open the window sash and place the window panel on 5 Note: protective grille, support, rain shield, nut, bolt, the window stool.
  • Page 20 ON/OFF button Dual-8 nixie tube temperature will increase by 1 °C within 1 hour; preset TIMER button + / - button temperature will increase by 2 °C within 2 hours and then the 20 | 50762...
  • Page 21 unit will operate at this temperature all the time; Sleep function controller, the signal icon [1-2] on remote controller will is not available for fan mode, drying mode and auto mode. If flash once. Air conditioner will give out a sound, which sleep function is started up, the upper indicator will keep the indicates the signal has been sent to air conditioner.
  • Page 22 "X-FAN" and X-FAN function dynamically is started up. Press this button again to cancel X-FAN function. • Press this button to start or stop left and right swing The character of "X-FAN" will disappear. 22 | 50762...
  • Page 23 5 Note Otherwise, remote controller will exit the setting status • After starting up X-FAN function, when turning off the unit, automatically. indoor fan will continue to operate for a while at low speed 11. TURBO button to dry the residual water inside the indoor unit. When pressing this button under cooling or heating mode, air •...
  • Page 24 Room temp. sensor Display board risk of fire or explosion. All possible ignition sources, Tube temp. sensor High-WP1 including cigarette smoking, should be kept sufficiently far away from the site of installation, repairing, removing and 24 | 50762...
  • Page 25 disposal, during which refrigerant can possibly be released • That capacitors are discharged: this shall be done in a safe to the surrounding space. manner to avoid possibility of sparking. • Prior to work taking place, the area around the equipment •...
  • Page 26 Label the system when charging is complete (if not already). stating the equipment contains flammable refrigerant. 7.3.13 Recovery • Extreme care shall be taken not to overfill the refrigeration system. When removing refrigerant from a system, either for servicing 26 | 50762...
  • Page 27 or decommissioning, it is recommended good practice that all 7. The damage caused due to the natural calamities, bad using refrigerants are removed safely. environment or unforeseeable circumstances. When transferring refrigerant into cylinders, ensure that only 8 Maintenance and cleaning appropriate refrigerant recovery cylinders are employed.
  • Page 28 It's the normal phenomenon. Air conditioner is defrosting. (observe it by pulling out the filter) After defrosting is finished, it will resume operation. Set temperature can't Whether the unit operates under auto Temperature can't be adjusted under auto mode. be adjusted. mode? 28 | 50762...
  • Page 29: Benutzerhandbuch

    Drucklegung nach bestem Wissen und Gewissen als korrekt Lesen Sie alle Anweisungen und Warnungen sorgfältig durch, erachtet. vidaXL behält sich jedoch das Recht vor, Änderungen bevor Sie dieses Produkt in Betrieb nehmen. Die Nichtbeachtung oder Ergänzungen der Vorgaben ohne vorherige Ankündigung von Warnungen und Anweisungen kann zu schweren vorzunehmen.
  • Page 30 Kältemittels in der Anlage sichergestellt. Leistungsangaben mit denen auf dem Typenschild Das verwendete Kältemittel ist Fluorid R290, das besonders übereinstimmen. rein ist. Das Kältemittel ist brennbar und geruchlos. Doch • Bevor Sie das Klimagerät reinigen oder warten, schalten Sie 30 | 50762...
  • Page 31 diese aus und ziehen den Netzstecker aus der Steckdose • Der reservierte Raum um die Klimaanlage sollte minimal heraus. sein. • Das Stromkabel darf keine Druckstellen aufweisen. • Betreiben Klimagerät nicht feuchten • Ziehen bzw. zerren Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie den Umgebungen.
  • Page 32 Siehe Bild 7 Vorbereitung vor der Installation Abfluss Gummistopfen 5 Hinweis: Prüfen Sie vor der Installation, ob das Zubehör Abflussrohr-Klemme Rohrreifen verfügbar ist. Schraube Ablaufleitung 1. Zubehörliste Siehe Bild 5-1 1) Entfernen Sie den Gummistopfen aus dem Abfluss. 32 | 50762...
  • Page 33 2) Befestigen Sie mit einer Schraube den Abflussschlauch auf abschaltet. Leeren Sie das Wasser im Gehäuse, wenn sich das der rechten Seite der hinteren Seitenplatte in der Nähe des Gerät abschaltet, und überprüfen Sie, ob der tragbare Ort Abflusses. und der Schlauch ordnungsgemäß installiert sind. 3) Stecken Sie den Abflussschlauch in den Abfluss und Siehe Bild 10 schrauben Sie ihn auf;...
  • Page 34 Schraube befestigen, damit es nicht vertikal gleiten kann. der Fensterbankbreite entspricht. Siehe Bild 23 c) Sichern Sie die Fensterplatte mit Schrauben an die Fensterbank. Schwamm A Holzfenster 3) Wenn die innere Breite des Fensters zwischen 940 und Äußeres Fenster Fensterflügel 1440 mm liegt. 34 | 50762...
  • Page 35 Siehe Bild 29 mehr als 130 cm vom Boden entfernt sein). a) Befestigen Erweiterungsplatte • Die Installation des Wrings ist im Bild 37 dargestellt. (Wenn Anpassungsplatte. das Rohr zu stark gebogen wird, kann dies zu Fehlfunktionen b) Öffnen Sie den Fensterflügel und platzieren Sie die führen.) 5.7.3 Wärmeabfuhrrohr demontieren Fensterplatte auf die Fensterbank.
  • Page 36 1. EIN/AUS-Taste Drücken Sie diese Taste, um das Gerät einzuschalten. Drücken +/- Taste ZEITSCHALTER-Taste Sie diese Taste erneut, um das Gerät auszuschalten. FAN/Lüfter-Taste TURBO-Taste 2. Modus-Taste Taste 5 SLEEP-Taste Drücken Sie diese Taste, um den gewünschten Betriebsmodus auszuwählen. 36 | 50762...
  • Page 37 Siehe Bild 42 Sekunden wird Temperatureinstellung Fernbedienung schnell geändert. Nachdem Sie die Taste 5 Trocknen gewünschte Zeit erreicht haben, lassen Sie die Taste los. Die Cool (Kühlen) Wärme Temperaturanzeige am Innengerät ändert sich ebenfalls • Nach Auswahl Automatikmodus arbeitet entsprechend. (Temperatur kann im automatischen Modus Klimaanlage automatisch entsprechend...
  • Page 38 5 Hinweis HEALTH-Funktion gestartet. • Außen-Umgebungstemperatur kann nicht bei allen Modelle – Wenn auf der Fernbedienung keine Anzeige erscheint, ausgewählt werden. sind die AIR- und HEALTH-Funktion deaktiviert. • Wenn das Innengerät “Set temp.” Signal empfängt, zeigt es 38 | 50762...
  • Page 39 Kombinationstasten die eingestellte Temperatur im Innenraum an. 6.5.1 Kindersicherung • Nur für die Modelle, deren Innengeräte eine Dual-8- Anzeige hat. Kindersicherung 10. ZEITSCHALTER-Taste • Drücken Sie diese Taste einmal im EIN-Zustand, um den Durch gleichzeitiges Drücken der Tasten “+” und “-” kann die Timer auszuschalten.
  • Page 40 2. Es kann nur durch die vom Hersteller vorgeschlagene belüftet sein. Die Belüftung sollte das freigesetzte Methode repariert werden. Wenn das Gerät von einem Kältemittel sicher verteilen und vorzugsweise nach außen anderen Techniker gewartet und repariert werden muss, in die Atmosphäre ausstoßen. 40 | 50762...
  • Page 41 7.3.4 Prüfung der Kühlanlage Folgendes ist besonders zu beachten, um sicherzustellen, dass Wenn elektrische Komponenten geändert werden, müssen sie bei Arbeiten an elektrischen Bauteilen das Gehäuse nicht für den Zweck und für die korrekte Spezifikation geeignet sein. derart verändert wird, dass das Schutzniveau beeinträchtigt Zu allen Zeiten sind die Wartungs- und Servicerichtlinien des wird.
  • Page 42 Stellen Sie bei Geräten, die geprüft werden. entflammbare Kältemittel enthalten, sicher, dass auf dem Gerät Vor dem Verlassen des Standortes muss ein Lecktest Schilder angebracht sind, die darauf hinweisen, dass das Gerät durchgeführt werden. entflammbares Kältemittel enthält. 42 | 50762...
  • Page 43 7.3.13 Rückgewinnung 3. Nach Überprüfung wird der Defekt des Produkts auf direkte Beim Rückgewinnen von Kältemittel, entweder zur Wartung Einwirkung durch ätzende Gase zurückgeführt. oder Außerbetriebnahme, wird empfohlen, alle Kältemittel 4. Nach Überprüfung wird der entstandene Defekt auf sicher zu entfernen. unsachgemäßen Transport zurückgeführt.
  • Page 44 Überschreiten Sie diese Entfernung nicht. Fernbedienung oder die Fernbedienung arbeitet nicht. Ob es durch Fremdkörper verstopft ist? Entfernen Sie alle Fremdkörper. Ist die Empfindlichkeit der Überprüfen Sie bitte die Batterien der Fernbedienung. Fernbedienung niedrig? Bei Bedarf ersetzen Sie bitte die Batterien. 44 | 50762...
  • Page 45 Halten Sie die Fernbedienung näher an die Klimaanlage. Befindet sich im Zimmer eine Fluoreszenzlampe? Schalten Sie die Fluoreszenzlampe aus und versuchen Sie es noch einmal. Ist Luftauslass oder -einlass blockiert/ Beseitigen Sie alle Fremdkörper. verstopft? Erreicht die Innentemperatur die Das Gerät hört auf zu funktionieren, nachdem die eingestellte Temperatur? eingestellte Temperatur erreicht ist.
  • Page 46: Manuel D'utilisation

    à la clientèle. Garder ces instructions dans un endroit sûr pour une référence ultérieure. Utiliser ce produit • Veuillez lire attentivement toutes les consignes de sécurité uniquement avec ses pièces d’origine. vidaXL ne peut être tenu avant l’utiliser conserver...
  • Page 47 • Les conduits raccordés à un appareil ne doivent pas • N’utilisez pas d’appareil de chauffage près du climatiseur. contenir de source d’ignition. • N’utilisez pas l’appareil dans la salle de bain ou dans la • Veillez à ne pas obstruer les ouvertures de ventilation buanderie.
  • Page 48 électrique approprié. Boulon Rondelle • Pour les appareils avec une fixation de type Y, les instructions doivent contenir les éléments suivants. Si le 3. Outils nécessaires à l’installation cordon d’alimentation est endommagé, il doit être Voir l’image 5-3 48 | 50762...
  • Page 49 électrique. Tournevis cruciforme Jauge – Utilisez un petit bac ou déplacez l’appareil dans un Tournevis droit Ciseaux endroit approprié pour drainer l’eau. Scie Crayon – Retirez le tuyau de drainage du collier de fixation et retirez le bouchon en caoutchouc du tuyau de drainage Installer le crochet de fil pour drainer l’eau.
  • Page 50 Ouvrez le châssis de la fenêtre et placez le panneau de 5. Fixez la protection contre la pluie sur le support avec des fenêtre sur le rebord de la fenêtre. écrous, de la rondelle élastique, de la rondelle et du boulon. 50 | 50762...
  • Page 51 Installation et démontage du tuyau Voir l’image 25 5 Remarque : grille de protection, support, protection d’évacuation de chaleur contre la pluie, écrou, boulon, rondelle élastique et rondelle 5.7.1 Installez le tuyau d’évacuation de chaleur sont des accessoires optionnels ; certains modèles n’ont pas ces accessoires.
  • Page 52 Appuyez sur ce bouton et la vitesse du ventilateur passera à la Oscillation verticale Mode Cool suivante comme suit : « basse vitesse → moyenne vitesse → Oscillation horizontale Mode Dry haute vitesse → ventilateur automatique → basse vitesse ». 5. Timer (minuterie) 52 | 50762...
  • Page 53 fonctionne en mode refroidissement. Le voyant du mode « Régler l'heure Mode Fan Cool » sur l’unité est allumé (ce voyant n’est pas disponible Minuterie activée/ Mode Heat sur certains modèles). Vous pouvez appuyer sur le bouton « désactivée + » ou « - » pour régler la température définie. Appuyez sur Mode Turbo Type d'affichage de la «...
  • Page 54 En oscillation statique, appuyez sur le « Bouton 6 » pour X-FAN est lancée. Appuyez de nouveau sur ce bouton pour changer l’angle d’oscillation la grille horizontale comme annuler la fonction X-FAN. Le mot « X-FAN » disparaîtra. indiqué. 5 Remarque 54 | 50762...
  • Page 55 • Après l’activation de la fonction X-FAN, lors de la mise hors bouton pour régler l’heure de mise en marche (TIMER ON). tension de l’appareil, le ventilateur d’intérieur continue de Référez-vous à TIMER OFF pour un fonctionnement détaillé. fonctionner pendant un moment à basse vitesse pour •...
  • Page 56 à minimiser le risque de présence de • Si l’affichage sur la télécommande est flou ou s’il n’y a pas gaz ou de vapeurs inflammables pendant l’exécution des d’affichage, veuillez remplacer les piles. travaux. 56 | 50762...
  • Page 57 7.3.2 Détection de réfrigérants inflammables Les vérifications suivantes doivent être appliquées aux Des sources d’ignition potentielles ne doivent en aucun cas être installations utilisant des réfrigérants inflammables. utilisées pour rechercher ou détecter des fuites de réfrigérant. • La charge de réfrigérant réelle correspond à la taille de la Une torche au halogénure (ou tout autre détecteur utilisant pièce dans laquelle les pièces contenant le réfrigérant sont une flamme nue) ne doit pas être utilisée.
  • Page 58 à Avant d’exécuter cette procédure, il est essentiel que le prendre en considération. La procédure suivante doit être technicien connaisse parfaitement l’équipement et tous ses 58 | 50762...
  • Page 59 détails. Il est recommandé, conformément aux bonnes appropriées. Assurez-vous que le nombre correct de bouteilles pratiques, de récupérer tous les réfrigérants en toute sécurité. permettant de contenir la charge totale du système soit Avant l’exécution de la tâche, un échantillon d’huile et de disponible.
  • Page 60 Veuillez vérifier les informations ci-dessous avant de contacter un technicien. Si le problème persiste, veuillez contacter le revendeur local ou un technicien qualifié. Problème Dépannage Solution Le climatiseur ne Attendez le rétablissement du courant et vérifiez. Panne de courant ? fonctionne pas. 60 | 50762...
  • Page 61 La fiche est-elle mal branchée ? Rebranchez la fiche. L'interrupteur d'air est coupé ou le fusible est Demandez à un professionnel de remplacer brûlé ? l’interrupteur d'air ou le fusible. Y-a-t-il un dysfonctionnement dans le circuit ? Demandez à un professionnel de remplacer le circuit. L'appareil redémarre après un arrêt brusque ? Attendez 3 minutes, puis rallumez l’appareil.
  • Page 62: Gebruikershandleiding

    5. Geeft een gevaar aan waaraan een signaalwoord een van de specificaties te wijzigen zonder voorafgaande WAARSCHUWING of PAS OP zou worden toegewezen.
  • Page 63 persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. tenzij onder toezicht of na degelijke instructie over het Kinderen moeten onder toezicht staan om er zeker van te veilige gebruik van dit product en ze bekend zijn met de zijn dat ze niet met het apparaat spelen. mogelijke gevaren.
  • Page 64 De geelgroene of groene draad in de airconditioner is de Accepteer geen onjuist gebruik om elektrische schokken, aardedraad. Hij kan niet voor andere doeleinden worden schade en andere ongelukken te voorkomen. gebruikt. • De aardingsweerstand moet voldoen aan de nationale 64 | 50762...
  • Page 65 veiligheidsvoorschriften. 5 Opmerking: wanneer u de mogelijkheid voor continue • Het apparaat moet in overeenstemming met de nationale afvoer uit het onderste gat gebruikt, dient u vóór gebruik de bedradingsregels geïnstalleerd worden. afvoerpijp te installeren. Anders zal een slechte afvoer de normale werking van het apparaat beïnvloeden.
  • Page 66 Bevestig het vensterpaneel met schroeven op de 5. Bevestig het regenscherm op de steun met moeren, vensterbank. veerring, sluitring en bout. 8. Snijd spons B op de juiste lengte en bevestig hem aan het Zie afbeelding 16 vensterpaneel. 66 | 50762...
  • Page 67 Zie afbeelding 21 Zie afbeelding 28 9. Sluit de raamvleugel stevig tegen het vensterpaneel. a) Open de raamvleugel en plaats het vensterpaneel op Zie afbeelding 22 de vensterbank. 10. Snijd spons A op een juiste lengte en sluit de opening b) Schuif het aanpassingspaneel zodat het met de breedte tussen het bovenste onderdeel van de binnenste en van de vensterbank overeenkomt.
  • Page 68 Anders, zal dit niet worden weergegeven. bedieningspaneel weergegeven. Knoppen op de afstandsbediening • Als hij AAN staat, zal de dual-8 nixiebuis op het bedieningspaneel de ingestelde temperatuur onder de Zie afbeelding 40 koelmodus weergeven, terwijl deze niet wordt weergegeven 68 | 50762...
  • Page 69 afstandsbediening eenmaal. De airconditioner geeft een ON/OFF-knop X-FAN-knop Opmerking: X-FAN is geluidssignaal af, wat aangeeft dat het signaal naar de hetzelfde als BLOW. airconditioner gestuurd is. Functieknop TEMP-knop • Als hij UITstaat, geeft het scherm op de afstandsbediening de ingestelde temperatuur weer. Bij de aan-status geeft het +/- knop TIMER-knop weergavescherm op de afstandsbediening het bijbehorende...
  • Page 70 Nadat u op de HEALTH-knop drukt, zal de afstandsbediening 5 Opmerking circulair volgt schakelen: “Health”→”Air”→”Air- • Als het apparaat tijdens het blazen uitgeschakeld wordt, Health”→”geen weergave”. zullen de lamellen stoppen op de huidige positie. – Wanneer “HEALTH” selecteert 70 | 50762...
  • Page 71 afstandsbediening, wordt de GEZONDHEID-functie op de binneneenheid de binnenomgevingstemperatuur gestart. weergeven. – Wanneer u “AIR” selecteert met de afstandsbediening, • Bij het via de afstandsbediening selecteren van de wordt de LUCHT-functie gestart. buitenomgevingstemperatuur, zal de temperatuurindicator – Wanneer u “AIR HEALTH” selecteert, worden de LUCHT- op de binneneenheid de buitenomgevingstemperatuur en GEZONDHEID-functie tegelijkertijd gestart.
  • Page 72 5. Druk op knop 5 om de blaashoek van de ventilator te het apparaat staat. selecteren. Zie afbeelding 51 Kamertemperatuursensor Schermplaat Vervanging van de batterijen in Buistemperatuurssensor Hoog-WP1 afstandsbediening Buitenbuistemperatuurs- Moederbord ensor Zie afbeelding 47 Printplaat Water Signaalzender Verwijder Vermogen Ventilator Klepje van batterijvak Accu 72 | 50762...
  • Page 73 leiden tot risico op brand of ontploffing. Alle mogelijke Kamer Waterniveaus- chakelaar ontstekingsbronnen, inclusief het roken van sigaretten, moeten voldoende uit de buurt worden gehouden van de Buis Watermotor plaats van installatie, reparatie, verwijdering en afvoeren, Buitenbuis Ventilatormotor waar koelmiddel mogelijk naar de omringende ruimte kan Specialisten gebruikershandleiding gaan.
  • Page 74 Vervolgens moet het naar de atmosfeer ontlucht en De volgende lekdetectiemethoden worden aanvaardbaar tenslotte naar een vacuüm getrokken worden. geacht voor alle koelmiddelsystemen. Dit proces moet worden herhaald totdat er geen koelmiddel Elektrische lekdetectoren kunnen worden gebruikt om meer in het systeem zit. 74 | 50762...
  • Page 75 Wanneer de laatste OFN-lading is gebruikt, moet het systeem zodat koelmiddel uit verschillende delen van het systeem ontlucht worden tot atmosferische druk om werk mogelijk te kan worden verwijderd. maken. Dit is absoluut noodzakelijk als soldeerwerkzaamheden 6. Zorg ervoor dat de cilinder zich op de weegschaal bevindt aan het leidingwerk moeten kunnen plaatsvinden.
  • Page 76 Verwijder verzameld water in de behuizing (raadpleeg het De buitenbehuizing en het rooster gedeelte “Afvoer” voor meer informatie). • Controleer of de raambeugel beschadigd is of niet. Zo ja, schoonmaken neem dan contact op met de verkoper. Zie afbeelding 48 76 | 50762...
  • Page 77 Langdurige opslag stofophoping te voorkomen. Als u de airconditioner langere tijd niet gebruikt, onderhoud Opmerking over recycling deze dan volgens de volgende stappen om goede prestaties te blijven garanderen. • Veel verpakkingsmaterialen zijn gemaakt van recyclebare • Zorg ervoor dat er geen opgehoopt water in de behuizing materialen.
  • Page 78: Manuale Dell'utente

    Utilizzare questo prodotto con altri rifiuti domestici in tutta l’UE. Per prevenire danni solo con le parti originali. vidaXL non può essere ritenuta all’ambiente o alla salute umana dovuti ad uno smaltimento responsabile in caso di danni o lesioni a causa di un uso errato non controllato dei rifiuti, riciclare in modo responsabile in di questo prodotto.
  • Page 79 prodotto è stato acquistato. Essi possono prelevare questo 6 AVVERTIMENTO prodotto e riciclarlo in modo sicuro per l’ambiente. • Apparecchio caricato con gas infiammabile R290. Vedi immagine 1 • L’apparecchio deve essere installato, utilizzato e conservato in una stanza con una superficie maggiore a 11 m². Spiegazione dei simboli •...
  • Page 80 L’ingresso dell’aria deve essere libero da ostacoli, non funzionano correttamente su una superficie liscia e piana. collocare oggetti in prossimità della presa d’aria. Altrimenti • Non inclinare o capovolgere il condizionatore d’aria. In caso influiranno sulla funzione del tubo di sfiato. 80 | 50762...
  • Page 81 • Scegliere una collocazione in cui il rumore e l’aria di scarico 5 Nota: Alcuni modelli non sono dotati dei seguenti dell’unità esterna non disturbino il vicinato. accessori. • Si prega di tenere l’unità lontano da lampade fluorescenti. Vedi immagine 5-2 •...
  • Page 82 Assemblaggio del pannello Inferiore a 20,5" della finestra (520mm) per conformarlo alla larghezza della finestra. Vedi immagine 11 Davanzale della finestra Pannello di regolazione Taglio a) Rimuovere il pannello di regolazione dal pannello della 82 | 50762...
  • Page 83 finestra e tagliare il pannello della finestra della stessa Vedi immagine 14 larghezza della finestra. 4. Fissare il supporto sul lato esterno del pannello della b) Aprire il telaio mobile della finestra e posizionare il finestra utilizzando i dadi, una rondella a molla, una pannello della finestra sul davanzale della stessa.
  • Page 84 2. Rimuovere il giunto A: Premere la chiusura e sollevare il temperatura è 16°C~30°C. giunto A verso l’alto per rimuoverlo. • DRY (ASCIUTTO): In questa modalità, l’indicatore della modalità dry è illuminato. Il tubo nixie dual-8 non verrà 84 | 50762...
  • Page 85 visualizzato. Modalità sospensione Modalità di funzionamento • FAN (VENTILATORE): In questa modalità, è attiva solo la Luci Modalità automatica ventola. L’indicatore della ventola è illuminato. Il tubo nixie Oscillazione su e giù Modalità dual-8 non verrà visualizzato. raffreddamento 4. Indicatore della modalità ventilatore Oscillazione a sinistra Modalità...
  • Page 86 Ogni volta che viene premuto il tasto “+” o “-”, si aumenta o 6. Tasto 6 diminuisce la temperatura di 1°C. Tenendo premuto il tasto Tasto 6 “+” o “-”, dopo 2 secondi la temperatura impostata sul telecomando cambia rapidamente. Dopo aver raggiunto 86 | 50762...
  • Page 87 In modalità di raffreddamento, premere il tasto SAVE e l’unità L'angolo di oscillazione viene visualizzato funzionerà in modalità SAVE. Il tubo nixie dual-8 sul dinamicamente telecomando mostra “SE”. Il condizionatore funzionerà a • Premere questo tasto per avviare o fermare la modalità di velocità...
  • Page 88 Quando viene • Il segnale potrebbe subire interferenze se nella stanza è impostata la funzione di blocco bambini, sul telecomando verrà presente una fonte luminosa fluorescente o un telefono 88 | 50762...
  • Page 89 senza fili; il telecomando deve essere avvicinato all’unità l’uso di gas refrigerante infiammabile. 7.3.1 Messa in sicurezza prima dell’installazione interna per funzionare correttamente. • Sostituire le batterie con altre dello stesso tipo quando • Deve essere garantita la massima sicurezza prima di necessario.
  • Page 90 (mediante valvole di intercettazione) in una elettrica deve essere scollegata dall’apparecchiatura su cui si parte del sistema lontano dalla perdita. Per gli apparecchi lavora prima di rimuovere qualsiasi guarnizione, ecc. Se è contenenti refrigeranti infiammabili, l’azoto privo di ossigeno 90 | 50762...
  • Page 91 (OFN) deve essere fatto scorrere nel sistema sia prima che deve essere sottoposto a prova di tenuta al termine della durante il processo di brasatura. ricarica, prima della messa in servizio. 7.3.9 Rimozione e rilascio Prima di lasciare il sito, deve essere effettuato un controllo di Quando si interviene nel circuito del refrigerante per effettuare tenuta.
  • Page 92 (Per il metodo di direttamente dal gas corrosivo. installazione e rimozione, fare riferimento alle istruzioni per 4. Dopo un’attenta verifica, i difetti sono conseguenza di “Installazione e smontaggio del tubo di scarico del calore”). 92 | 50762...
  • Page 93 Controllare l’unità prima dell’uso dopo un • Controllare se la staffa della finestra è danneggiata o meno. In caso affermativo, contattare il rivenditore. periodo di inattività Conservazione per lunghi periodi • Verificare che le bocchette dell’aria non siano bloccate. • Verificare che la spina e la presa siano in buone condizioni.
  • Page 94: Instrukcja Obsługi

    Przed instalacją upewnij się, że wszystkie Przed użyciem produktu zapoznaj się uważne z instrukcją oraz akcesoria są kompletne i nieuszkodzone. Jeżeli czegokolwiek ostrzeżeniami. Nieprzestrzeganie ostrzeżeń i instrukcji obsługi brakuje lub jakaś część jest uszkodzona, skontaktuj się z działem 94 | 50762...
  • Page 95 Używaj produktu (wraz z instrukcjami montażu i instalacji) na przyszłość. tylko i wyłącznie z oryginalnymi częściami. vidaXL nie ponosi • Urządzenie to nie jest przeznaczone do użytku przez osoby odpowiedzialności w przypadku uszkodzenia lub obrażeń...
  • Page 96 • Nie naprawiaj i nie rozmontowuj sprzętu na własną rękę. 5 UWAGA: nie wolno wyrzucać rury odprowadzającej ciepło • Nigdy nie wkładaj przedmiotów (ciał obcych) do i innych akcesoriów montażowych. klimatyzatora. 96 | 50762...
  • Page 97 5 Instrukcja montażu przeciwporażeniowej. Musi zostać właściwie uziemiony za pomocą odpowiedniego urządzenia przez profesjonalistę. Środki ostrożności podczas montażu Upewnij się, że uziemienie zostało wykonane poprawnie, w 6 Ostrzeżenie przeciwnym razie może dojść do porażenia prądem. • Przestrzegaj obowiązujących regulacji i rozporządzeń. •...
  • Page 98 średnicy wewnętrznej 14 mm (niezałączony). 5. Zamocuj osłonę przed deszczem wsporniku, Patrz rysunek 9 wykorzystując w tym celu nakrętkę, podkładkę sprężynową, 1) Wyjmij zatyczkę 1 obracając ją w kierunku przeciwnym do podkładkę i śrubę. 98 | 50762...
  • Page 99 Patrz rysunek 16 między górną częścią wewnętrznego i zewnętrznego skrzydła okiennego. Osłona przed deszczem 11. Zabezpiecz wewnętrzną część okna za pomocą uchwytu 5 Uwaga: kratka ochronna, wspornik, osłona przed okiennego i śruby, aby nie poruszała się w pionie. deszczem, nakrętka, śruba, podkładka sprężynowa i podkładka Patrz rysunek 23 to akcesoria dodatkowe, więc nie wchodzą...
  • Page 100 Zaleca się użycie jak najkrótszej rury. Naciśnięcie tego przycisku pozwala na włączenie lub wyłączenie • Podczas montażu rura powinna być tak prosta jak to klimatyzatora. możliwe. Nie przedłużaj jej ani nie łącz z innymi przewodami 2. Przycisk +/- 100 | 50762...
  • Page 101 Przy wybranym trybie chłodzenia naciśnięcie przycisku + lub - Przycisk +/- Przycisk TIMER (czasomierz) pozwoli zwiększyć lub zmniejszyć temperaturę o 1°C. Zakres ustawienia temperatury 16°C~30°C. trybie Przycisk FAN Przycisk TURBO (wentylator) automatycznym, osuszania lub wentylatora, przycisk ten jest nieaktywny. Przycisk 5 Przycisk SLEEP (sen) 3.
  • Page 102 Patrz rysunek 44 regulacji prędkości. Wybierając przycisk Button 5 ustawisz Brak obrazu na wyświetlaczu (poziome kratki zatrzymują się na obecnej pozycji) kąt nachylenia nawiewu. (Jednostki posiadające jedynie funkcję chłodzenia nie odbierają sygnału dla trybu grzania.) 5 Uwaga 102 | 50762...
  • Page 103 • Po wyłączeniu urządzenia, kratka zatrzyma się w danej – Wybierając przycisk AIR na pilocie, włączona zostanie pozycji. funkcja AIR. • Przy wyborze przycisku Button 5 na pilocie zdalnego – Przy wyborze AIR HEALTH włączona zostanie funkcja sterowania włącza się ruch automatyczny kratki wylotu AIR i HEALTH.
  • Page 104 Ponowne naciśnięcie przycisku pozwoli anulować funkcję. Ikona sleep będzie wyświetlana. 1. Naciśnij tył pilota z oznaczeniem OPEN, a następnie przesuń 13. Przycisk LIGHT pokrywę pojemnika z bateriami, zgodnie z kierunkiem wskazanym przez strzałkę. 104 | 50762...
  • Page 105 Specjalistyczna instrukcja obsługi 2. Wymień dwie suche baterie 7# (AAA 1,5V) i upewnij się, że polaryzacja + i - jest prawidłowa. Umiejętności wymagane od konserwatora (naprawy powinny 3. Załóż z powrotem pokrywę komory baterii. być przeprowadzane przez specjalistę). 1. Każda osoba zajmująca się systemami chłodzenia powinna Otwarta posiadać...
  • Page 106 Wstępne procedury sprawdzające bezpieczeństwo powinny Urządzenie do wykrywania nieszczelności powinno się ustawić zawierać: procentowo na poziomie dolnej granicy łatwopalności czynnika • Wszystkie kondensatory są rozładowane: sprawdzenie chłodniczego i wykonać kalibrację odpowiednią do danego gazu 106 | 50762...
  • Page 107 oraz potwierdzić właściwą procentowo (25% maksimum) ilość rurki powinny być jak najkrótsze, aby minimalizować substancji. pozostałą w nich ilość chłodziwa. Płyny do wykrywania wycieków sprawdzą się w użyciu z • Zbiorniki powinny być trzymane pionowo. większością gazów chłodzących, jednak powinno się unikać •...
  • Page 108 40°C oraz delikatnego środka w bezpieczny sposób. czyszczącego, a następnie pozostaw go do wyschnięcia. Patrz rysunek 50 Wyjątki 3. Zainstaluj filtr Producent nie ponosi odpowiedzialności za obrażenia ciała lub Po oczyszczeniu i wysuszeniu filtra, zainstaluj go ponownie na 108 | 50762...
  • Page 109 jego miejscu. • Oczyść filtr i obudowę. • Filtr powinno się czyścić raz na trzy miesiące. Jeśli • Usuń kurz i zabrudzenia z klimatyzatora. urządzenie pracuje w miejscu zakurzonym, można zwiększyć • Usuń nagromadzoną w zbiorniku wodę (po szczegółowe częstotliwość czyszczeń. informacje odnieś...
  • Page 110 Nie naprawiaj i nie rozmontowuj sprzętu na własną rękę. skontaktować się ze sprzedawcą. • Obsługa urządzenia w nietypowych warunkach może być – Kabel zasilający przegrzewa się lub jest uszkodzony. przyczyną nieprawidłowego funkcjonowania, porażenia – Urządzenie wydaje dziwny dźwięk w czasie pracy. prądem lub pożaru. 110 | 50762...
  • Page 111: Se Bruksanvisning

    Barn bör övervakas för att säkerställa att de inte leker med framtida referens. Använd denna produkt endast med sina den. ursprungliga delar. vidaXL kan inte hållas ansvariga vid skador Kylmediet på grund av felaktig användning av denna produkt. Informationen i denna handbok anses vara korrekt vid •...
  • Page 112 1. Grundkrav Installera enheten på följande platser kan orsaka funktionsfel. Driftsmiljö Om det är oundvikligt, vänligen kontakta den lokala • Klimatanläggningen måste användas inom följande återförsäljaren: 112 | 50762...
  • Page 113 • Område med stark värme, ånga, brännbar eller explosiv gas Led C Rörhål eller flyktiga föremål sprids i luften. Värmesrör Avloppsrör • Område med högfrekventa enheter (t.ex. svetsmaskin, Adapter Fjärrkontroll medicinsk utrustning). • Område nära kustområdet. Krok för sladd Batteri (AAA 1,5V) •...
  • Page 114 1. Montera bakre klämma - rikta bakre klämman (övre) på fönsterbrädan. bakre klämman (nedre), sätt ihop dem, tryck in spännet i b) Skjut justeringspanelen så att den passar fönsterbrädans spåret. bredd. Se bild 12 c) Säkra fönsterpanelen till fönsterbrädan med skruvar. 114 | 50762...
  • Page 115 3) Om fönstrets inre bredd är mellan 37,4 “(950 mm) och fönsterpanelen i samma bredd som fönstret. 56,7” (1440 mm) inklusive. b) Öppna fönstret och placera fönsterpanelen på Se bild 20 fönsterbrädan. c) Säkra fönsterpanelen till fönsterbrädan med skruvar. Förlängningspanel 2) Om fönstrets inre bredd är mellan 20,5”...
  • Page 116 Under kylläget, tryck på “+” eller “-” -knappen för att öka eller Knapp 6 LIGHT-knappen minska inställd temperatur med 1 °C. Inställt temperaturområde Health/Save-knappen är 16 °C ~ 30 °C. Under automatiskt, tork eller fläktläge är den 116 | 50762...
  • Page 117 Introduktion till ikoner på bildskärmen temperatur kan inte justeras och kan inte visas. Tryck på Se bild 41 “FAN”-knappen för att justera fläkthastigheten. Tryck på “Knapp 5” för att justera svängvinkeln. Luftläge Sänd signal • Efter att du valt COOL-läget arbetar luftkonditioneringen Barnlås Ställ in fläkthastighet under kallt läge.
  • Page 118 Svängvinkeln visas dynamiskt 9. TEMP-knappen • Om enheten stängs av under svängfunktionen stannar Ställ in temperatur. ventilationsgallret vid nuvarande läge. • När du väljer “knapp 6” med fjärrkontrollen startas auto- Omgivningstemperatur inomhus. svängning. Det horisontella ventilationsgallret kommer att 118 | 50762...
  • Page 119 visas på fjärrkontrollen. Tryck på den här knappen igen för att Omgivningstemperatur utomhus. avsluta turbofunktionen och tecknet “TURBO” försvinner på Tryck på denna knapp för att se inställd temperatur inomhus, fjärrkontrollen. omgivningstemperatur inomhus eller omgivningstemperatur 12. SLEEP-knapp utomhus på inomhusenhetens display. Temperaturen ställs in Viloläge cirkulärt med fjärrkontrollen.
  • Page 120 Ut-temperatur sensor Moderkort det omgivande utrymmet. • Innan arbetet pågår ska området kring utrustningen Mottagarkort Vatten undersökas för att säkerställa att det inte finns några Effekt Fläkt brandfarliga risker eller tändrisker. “Rökfria” skyltar ska vara Vattennivåbrytare synliga. 120 | 50762...
  • Page 121 • Om varmt arbete ska utföras på kylutrustningen eller absolut nödvändigt att ha en elektrisk matning till utrustning tillhörande delar ska lämplig brandsläckningsutrustning under service, då en permanent fungerande form av vara tillgänglig för hand. Ha ett torrt pulver eller en CO2- läckagedetektering ska placeras vid den mest kritiska punkten brandsläckare intill laddningsområdet.
  • Page 122 Återställningsutrustningen ska vara i god ordning med en kylmedel. uppsättning instruktioner angående den utrustning som är till Det är viktigt att det finns tillgänglig ström innan uppgiften hands och ska vara lämplig för återvinning av alla lämpliga 122 | 50762...
  • Page 123 Rengör ytterhöljet och galler kylmedel inklusive, vid behov, brandfarliga kylmedel. Dessutom skall en uppsättning kalibrerade vågar vara tillgängliga och i gott Se bild 48 skick. Slangarna ska vara komplett med läckagefria kopplingar • Rengör ytterhöljet om det finns damm på ytterhöljets yta, och i gott skick.
  • Page 124 Är enheten drabbad av åska, radio etc.? och sätt sedan på enheten igen. driften. Du kan höra Det finns ljud av kylmedel inne i Har enheten stängts av nyligen? vattenflödande ljud. luftkonditioneringsapparaten, vilket är normalt 124 | 50762...
  • Page 125: Manual Del Usuario

    Ver imágen 1 seguro para consultas futuras. Use este producto solamente Explicación de símbolos con sus piezas originales. vidaXL no se responsabiliza en el caso de daños o lesiones debido al uso incorrecto de este producto. Ver imágen 2 La información contenida en este manual se considera correcta 1.
  • Page 126 Mantenga todas las aberturas de ventilación libres de • No utilice la unidad en el baño o el cuarto de la colada. obstrucciones. No perforar ni quemar. • Mantenga la unidad alejada de las llamas, así como de 126 | 50762...
  • Page 127 objetos inflamables y explosivos. Rejilla oscilante Articulación A • Los niños y las personas físicamente discapacitadas no Ruedecilla Tubo de descarga de calor están autorizadas para usar la unidad sin supervisión. • Evite que los niños jueguen o suban al aire acondicionado. Gancho de fijación Junta B+C del cable...
  • Page 128 3. Herramientas necesarias para la instalación – Use un recipiente pequeño o mueva la unidad a un Ver imágen 5-3 lugar adecuado para vaciar el agua. – Agarre el tubo de drenaje del clip y tire del tapón de 128 | 50762...
  • Page 129 goma en el tubo de drenaje para vaciar el agua. tornillos. – Vacíe el agua en un recipiente pequeño o en un lugar Ver imágen 14 adecuado. Tornillos Rejilla protectora – Una vez vaciada, vuelva a colocar el tapón de drenaje. –...
  • Page 130 Ver imágen 33 6. Corte la esponja B a la longitud adecuada y fíjela al alféizar Articulación A Corchete de la ventana. 130 | 50762...
  • Page 131 Sentido de las agujas El lado con "TOP" es Botón TIMER Botón + / - del reloj hacia arriba (temporizador) Tubo de descarga de Ranura Botón de modo calor 6.1.2 Funcionamiento del panel de control 1. Gire la articulación A en sentido horario en el tubo de descarga de calor.
  • Page 132 El indicador de modo frío “Cool” en la unidad interior está encendido ON (este indicador no Modo turbo Tipo de visualización de temperatura está disponible en algunos modelos). Puede presionar el botón “+” o “-” para ajustar la temperatura establecida. 132 | 50762...
  • Page 133 Presione el botón “FAN” para ajustar la velocidad del Al pulsar este botón puede ajustar la velocidad del ventilador ventilador. Presione “Botón 5” puede ajustar el ángulo de circularmente de la siguiente forma: automática, baja, media, giro. alta. • Después de seleccionar el modo seco, el aire acondicionado 5 Nota funciona en modo seco a baja velocidad.
  • Page 134 “HOUR” y “OFF” no volverá a parpadear. “X-FAN” y se inicia la función de ventilador. Pulse de nuevo este • Para cancelar “TIMER OFF”: Pulse de nuevo el botón 134 | 50762...
  • Page 135 “TIMER” en el estado “TIMER OFF”. botón “-” y el botón “MODE” (modo) a la vez para cambiar • En el estado OFF (apagado), pulse este botón una vez para entre °C y °F. establecer “TIMER ON” (temporizador encendido). Operación Consulte las instrucciones de “TIMER OFF”...
  • Page 136 • Se tomarán las medidas de seguridad adecuadas antes de deberán ajustarse a la finalidad y la especificación correctas. Se trabajar en aparatos con refrigerante inflamable, a fin de cumplirán en todo momento las directrices de mantenimiento 136 | 50762...
  • Page 137 y servicio del fabricante. En caso de duda, consulte al previstas para su especificación original, juntas dañadas, departamento técnico del fabricante. instalación incorrecta de las glándulas, etc. Deberán realizarse las siguientes comprobaciones para la • Asegúrese de que el aparato esté instalado de forma instalación con refrigerantes inflamables.
  • Page 138 138 | 50762...
  • Page 139 8 Mantenimiento y limpieza (es decir, son cilindros especiales para la recuperación de refrigerante). Los cilindros deben incorporar una válvula de alivio de presión y las válvulas de cierre asociadas en buen 6 Advertencia estado de funcionamiento. Los cilindros de recuperación vacíos •...
  • Page 140 ¿Está bloqueada la salida o la entrada de Quite los obstáculos. aire? No sale aire del aire acondicionado. En el modo de calefacción, ¿la temperatura La unidad dejará de emitir aire al alcanzar la interior ha alcanzado la temperatura temperatura ajustada. ajustada? 140 | 50762...
  • Page 141: Brugermanual

    Con el fin de evitar el aire frío, el aire acondicionado ¿Se acaba de poner en marcha el modo de retrasará la puesta en marcha durante un tiempo, lo cual calefacción? es un fenómeno normal. Este es un fenómeno normal. El aire acondicionado está ¿Está...
  • Page 142 Børn skal overvåges for at sikre, at de ikke leger med det. instruktioner på et sikkert sted til fremtidig brug. Brug kun dette Kølemiddelgassen produkt med dets originale dele. vidaXL kan ikke holdes ansvarlig i tilfælde af skade på baggrund af forkert brug af dette •...
  • Page 143 effektspecifikationerne stemmer overens • Sørg venligst for at renholde luftind- og udtaget rent, fjern specifikationerne på fabriksskiltet. alle blokeringer. • Inden rengøring eller vedligeholdelse af klimaanlægget skal • Under drift skal døre og vinduer lukkets for at forbedre du slukke for klimaanlægget og tage stikket ud af køleeffekten.
  • Page 144 4) Indfør gummiproppen i den anden side af afløbsrøret, fastgør den med rørbøjlen og fastgør den i afløbsrørklipsen. Varmeudledningsrør Afløbsrør • Afløbsvej som følger. Adapter Fjernbetjening Se billede 8 Ledningekrog Batteri (AAA 1,5 V) 1) Ved afkøling- eller tør-indstilling vil kondensvandet drænes fra understellet. 144 | 50762...
  • Page 145 2) Når understellet er fyldt med vand, vil buzzeren udsende 8 vinduespanelet langs med pilens retning. lyde, og “H8” vises for at minde brugeren om at udlede Se billede 13 vand, enheden slukkes omkring 2 minutter senere, og alle Samling B + C Indvendig side knapper er ugyldige.
  • Page 146 6. Skær svampen B til korrekt længde og fastgør den til med uret Siden med "TOP" er opad vinduesbundstykket. Varmeudledningsrør Rille Se billede 26 7. Installer vinduespanelet i vinduesbundstykket. 1. Roter samling A i retning med uret i varmeudledningsrøret. 146 | 50762...
  • Page 147 2. Installer en anden side af varmeudledningsrøret i retning de indstillede temperaturer under afkølingsindstillingen, med uret i beskyttelsesgitter med separate dele. imens det ikke vises under andre indstillinger. 3. Sæt samling A fra varmeudledningsrøret (siden med “TOP” 1. Tænd/Sluk-knap opad) i falsen, indtil du hører en lyd. Ved at trykke på...
  • Page 148 16°C -30°C . Ventilatorhastighedens er sendt til klimaanlægget. indstilling for rækkevidde: auto, lav hastighed, mellem • Ved OFF-status viser displayet på fjernbetjeningen den hastighed og høj hastighed. indstillede temperatur. Ved ON-status viser displayet på 3. “+”- eller “-”-knap 148 | 50762...
  • Page 149 • Efter hvert tryk på “+”- eller “-”-knap kan øge eller sænke Drejevinklen vises dynamisk den indstillede temperatur med 1°C. Hold “+”- eller “-”- knap 2 sekunder senere, ændres den indstillede temperatur • Tryk på denne knap for at sætte venstre og højre på...
  • Page 150 “-”-knappen og “MODE”-knappen samtidigt for at skifte opnår den ønskede tid. Herefter, trykkes på “TIMER”- mellem °C og °F . knappen for at bekræfte det. TIME- og OFF-egenskaben Betjening blinker ikke igen. • Afbryd TIMER OFF: Tryk “TIMER”-knappen igen under Tænd/Sluk-knap TIMER OFF-status. 150 | 50762...
  • Page 151 tørring, ventilation eller opvarmningsfunktion, og efterse Funktions-knap dernæst om enheden fungerer normalt. FAN-knappen • Hvis den omgivende temperatur er under 16° C, kan Knap indhold redigerbart 5 apparatet ikke fungere i kølefunktion. Elektrisk skematisk diagram 1. Efter at have sat strøm til trykkes på “ON/OFF-knappen” på fjernbetjeningen for at slukke for klimaanlægget.
  • Page 152 Reparation og vedligehold af elektriske komponenter skal kølemiddelfrit område). Sørg for at detektoren er ikke en indeholde sikkerhedstjek inspektionsprocedurer potentiel antændingskilde og egner sig til det anvendte komponenter. Hvis der opstår en fejl, som kan kompromittere kølemiddel. 152 | 50762...
  • Page 153 Lækdetekteringsudstyr skal indstilles ved en procentdel af LFL • Cylindre skal stå oprejst. for kølemidlet og skal kalibreres til det kølemiddel, der • Sørg for at kølesystemet i jordet, inden systemet lades med anvendes, og den passende procentdel af gas (maksimalt 25 %) kølemiddel.
  • Page 154 4. Efter bekræftelse af at defekter skyldes fejlagtig betjening Eftersyn inden brugs-årstid under transport af produktet. 5. Betjen, reparer, vedligehold enheden uden at følge • Kontroller, om luftindløbene og udløbene er blokerede. 154 | 50762...
  • Page 155 • Kontroller, om stikket og stikkontakten er i god stand. vedligehold det da venligst i henhold til følgende trin for god • Kontrollér om filteret er rent. drift. • Kontroller om batterierne er installeret i fjernbetjening. • Sørg for, at der ikke er noget akkumuleret vand i chassiset, •...
  • Page 156: Brukermanual

    Hvis ikke, kontakt kundeservice. Oppbevar disse instruksjonene på et trygt sted for fremtidig bruk. Kun bruk dette produktet med originale deler. vidaXL kan ikke holdes Denne merkingen indikerer at dette produktet ikke skal kastes ansvarlig ved eventuelle skader eller personskade på grunn av sammen med annet husholdningsavfall i hele EU.
  • Page 157 gjenbruk av materielle ressurser. For å returnere den brukte et gulvareal på over 11m². enheten, vennligst benytt retur- og innsamlingssystemer eller • Apparatet må oppbevares i et rom borte fra noen kontakt forhandleren der produktet ble kjøpt. De kan ta inn antennelseskilder.
  • Page 158 Se bilde 4 kvalifiserte personer for å unngå fare. • Ordentlig koble strømførende ledning, den nøytrale Kontrollpanel Filter ledningen og jordingstråd på stikkontakten. Styringsspjeld Luftinntak • Sørg for å slå av strømforsyningen før du fortsetter å gjøre 158 | 50762...
  • Page 159 noe arbeid knyttet til strøm og sikkerhet. Retningen av ledningskroken Skrue er nedover • Ikke slå på strømmen før du har fullført installasjonen. • Klimaanlegget er et førsteklasses elektrisk apparat. Den må • Kveil strømledningen rundt ledningskroken. være ordentlig jordet med en spesialisert jording, utført av Se bilde 6-2 en profesjonell.
  • Page 160 Ytre vindu Vinduskarm 5 Merk: beskyttelsesgitter, støtte, regnbeskyttelse, mutter, Indre vindu Vindusbrakett bolt, fjærskive og skiver er valgfritt tilbehør. Noen modeller er uten dette tilbehør. Plastvindu 6. Skjær svampen B i riktig lengde og fest den til 160 | 50762...
  • Page 161 Installasjon i en glidende vinduskarm 10. Skjær svampen A til riktig lengde og tett gapet mellom 1. Installer bakre klemme - sikte bakre klemmen (øvre) på venstre side av indre vinduskarmen og ytre vinduskarmen. bakre klemmen (nedre), fest dem sammen, trykk låsen inn i 11.
  • Page 162 5 sekunder. Hvis tidsurfunksjonen er startet, holder • Dette er en fjernkontroll for generell bruk. Den kan brukes den øvre indikatoren skjermstatusen. Ellers vil den ikke bli vist. til klimaanlegget med multifunksjon. For noen funksjoner, 162 | 50762...
  • Page 163 som modellen ikke har, trykk på den tilsvarende knappen “-” knappen for å justere innstilt temperatur. Trykk på på fjernkontrollen slik at enheten vil beholde den “VIFTE” knappen for å justere viftehastigheten. Trykk på opprinnelige driftsstatusen. “Knapp 5” for å justere svingvinkelen. (Enhet for kun kjøling •...
  • Page 164 Når det ikke er noen visning på fjernkontrollen, vil LUFT 10. TIDSUR-knapp og HELSE-funksjonen bli slått av. • Ved PÅ-status, trykk på denne knappen bare en gang kan – LUFT-funksjonen gjelder for enkelte modeller. sette TIDSUR AV. Tegnet TIDSUR og AV blinker. Trykk på “+” 164 | 50762...
  • Page 165 eller “-” knappen innen 5s kan justere tiden for TIDSUR PÅ. du samtidig på “-” og “MODUS” knappen for å bytte mellom °C • Etter hvert trykk på “+” eller “-” knappen, øker eller og °F. reduserer tiden en halv time. Når du holder “+” eller “-” Operasjon knappen, 2s senere endres tiden raskt til du kommer til ønsket tid.
  • Page 166 Alle vedlikeholdspersonell og andre som jobber i området er konstruert av materialer som er naturlig motstandsdyktig skal instrueres i natur av arbeidet som utføres. Arbeid i mot korrosjon eller er tilstrekkelig beskyttet mot korrosjon. lukkede rom skal unngås. Området rundt arbeidsområdet 166 | 50762...
  • Page 167 7.3.5 Kontroll av elektriske enheter kjølemiddelfritt område.) Kontroller at detektoren ikke er en Reparasjon og vedlikehold av elektriske komponenter skal potensiell antenneskilde, og passer for det brukte kjølemiddelet. inkludere innledende sikkerhetskontroller Lekkasjedeteksjonsutstyr skal settes til en prosentandel av LFL komponentinspeksjonsprosedyrer. Hvis det oppstår en feil som av kjølemiddel, og skal kalibreres til kjølemiddel som brukes, og kan kompromittere sikkerheten, skal ingen strømforsyning riktig gassprosent (maksimalt 25%) bekreftes.
  • Page 168 4. Etter verifisering oppsto det feil som skyldes feil bruk under kjølemiddel. Etiketten skal være datert og signert. For apparater transport av produktet. som inneholder brannfarlige kjølemidler, sørg for at det er 5. Betjen, reparer, vedlikehold enheten uten å følge 168 | 50762...
  • Page 169 bruksanvisningen eller tilhørende forskrifter. deformeres eller ta fyr. 6. Etter verifisering forårsaket problemet eller tvisten på Rengjør varmeutløpsrøret grunn av bruk av deler og komponenter produsert av andre produsenter. 7. Skaden forårsaket på grunn av naturkatastrofer, dårlig bruk Fjern varmeutløpsrøret fra klimaanlegget, rengjør og tørk det, av miljø...
  • Page 170 Ta kontakt med kvalifiserte fagfolk for service. • Sjekk om enheten er under høy temperatur og høy luftfuktighet. Hvis omgivelsestemperaturen er for høy, må du slå av enheten og deretter koble den på etter at omgivelsestemperaturen synker til under 35. 170 | 50762...
  • Page 171: Manual De Utilizador

    Use este produto 7. Leia o manual do proprietário antes da instalação e apenas com as suas peças originais. A vidaXL não pode ser utilização. responsabilizada em caso de danos ou lesões devido à utilização 8.
  • Page 172 Não utilize o ar condicionado em ambientes húmidos. pressionado por objetos rígidos. • Mantenha a entrada e a saída de ar limpa, remova todos os • Não puxe ou arraste o cabo de alimentação para desligar ou obstáculos. 172 | 50762...
  • Page 173 • Durante o funcionamento, feche as portas e janelas para • Local com gás sulfuroso. melhorar a eficiência de arrefecimento. • Outros locais com circunstâncias especiais. • Coloque o ar condicionado num chão liso e plano durante o 2. Requisitos do aparelho de ar condicionado funcionamento, para evitar ruídos e vibrações.
  • Page 174 Grampo do tubo de Aro do tubo desligue. Esvazie a água do chassi se o aparelho se desligar e drenagem verifique a localização do aparelho portátil e a mangueira Parafuso Tubo de drenagem para uma configuração adequada. 174 | 50762...
  • Page 175 Ver imagem 10 O painel da janela não pode ser instalado em janelas com menos de 20,5” (520 mm) de largura. Instalação numa janela suspensa de caixilho Ver imagem 18 duplo Montagem do painel Menos que 20,5" (520 da janela 5 Nota: se a largura interna da janela estiver abaixo de 20,5”...
  • Page 176 Fixe o painel da janela ao peitoril da mesma com 1. Remova a junta B: remova a junta B da junta C. parafusos. 2. Remova a junta A: pressione o fecho e levante a junta A 176 | 50762...
  • Page 177 para removê-la. O tubo de nixie dual-8 não será exibido. • FAN (ventilador): neste modo, o ar condicionado apenas 6 Manual de instruções sopra ar. O indicador do ventilador acende. O tubo de nixie dual-8 não será exibido. Introdução ao funcionamento do painel de 4.
  • Page 178 5 Nota: para evitar o vento frio, depois de iniciar o modo de ecrã de exibição do controlo remoto exibirá o ícone aquecimento, o ventilador interno irá soprar após um atraso correspondente à função inicializada. de 1-5 min. (Os tempos são decididos pela temperatura 178 | 50762...
  • Page 179 ambiente interna). Intervalo de ajuste da temperatura no remoto, acionará a oscilação automática. A aleta horizontal controlo remoto: 16°C - 30°C. Intervalo de ajuste da velocidade do ar condicionado irá oscilar para cima e para baixo, do ventilador: automático, baixa velocidade, média velocidade automaticamente, no ângulo máximo.
  • Page 180 Modo Sleep (suspensão) temperatura na unidade interna exibe a temperatura definida. • Pressione este botão durante o modo frio, quente e poderá • Ao selecionar “Indoor ambient temp.”(temperatura iniciar a função de suspensão. 180 | 50762...
  • Page 181 Substituição das pilhas do controlo remoto • O ícone “Sleep mode” (modo de suspensão) será exibido no controlo remoto. Pressione este botão novamente para Ver imagem 47 cancelar a função de suspensão. O ícone “Sleep mode” Emissor de sinal Remover (modo de suspensão) será...
  • Page 182 Certifique-se de que o equipamento de sejam feitos de materiais que sejam inerentemente deteção de vazamento a ser utilizado é adequado para a resistentes à corrosão ou que estejam adequadamente utilização com todos os refrigerantes aplicáveis, ou seja, protegidos contra corrosão. 182 | 50762...
  • Page 183 7.3.5 Verificação de dispositivos elétricos 7.3.8 Métodos de deteção de vazamentos A reparação e manutenção dos componentes elétricos deverá Os seguintes métodos de deteção de vazamentos são incluir verificações de segurança iniciais e procedimentos de considerados aceitáveis para todos os sistemas de refrigerante. inspeção dos componentes.
  • Page 184 Antes de – Os equipamentos de recuperação e cilindros estão em utilizar a máquina de recuperação, verifique se está a funcionar conformidade com as normas apropriadas. satisfatoriamente, se a manutenção foi feita adequadamente e 184 | 50762...
  • Page 185 Limpe a caixa exterior e as grelhas se todos os componentes elétricos associados estão vedados de modo a evitar ignição no caso de libertação de refrigerante. Ver imagem 48 Consulte o fabricante em caso de dúvida. • Limpeza da caixa exterior: se existir pó na superfície da O refrigerante recuperado deverá...
  • Page 186 A temperatura desejada excede o Intervalo de ajuste de temperatura: 16°C-30°C. intervalo de ajuste da temperatura? A origem dos odores na divisão deve-se Elimine a fonte dos odores. Existem odores. ao mobiliário, cigarros, etc. 186 | 50762...
  • Page 187: Manual De Utilizare

    Cu materiale. Pentru a returna acest aparat folosit, vă rugăm să toate acestea, vidaXL își rezervă dreptul de a schimba sau folosiți sistemele de returnare și de colectare sau să contactați modifica oricare dintre specificații fără...
  • Page 188 și nu este deteriorat. 6 AVERTIZARE • • Aparat umplut cu gaze inflamabile R290. acesta trebuie înlocuit de către producător, centrul service • Aparatul trebuie instalat, exploatat și depozitat într-o autorizat sau alte persoane calificate, pentru a evita orice 188 | 50762...
  • Page 189 pericol. Dacă există o problemă, deconectați imediat alimentarea și • Dacă apare o stare anormală (de ex. miros de arsură), contactați distribuitorul. deconectați imediat alimentarea și apoi contactați • Evitați lumina directă a soarelui. distribuitorul local. Vedeți imaginea 3 • Dacă...
  • Page 190 Baterie (AAA 1,5 V) 4) Puneți dopul de cauciuc în altă parte a conductei de Şurub Manualul utilizatorului scurgere, fixați-o cu un cerc metalic de țeavă și apoi fixați-o 2. Accesorii opționale în clema conductei de scurgere. 190 | 50762...
  • Page 191 • Procedura de scurgere, după cum urmează. Panou de fereastră Vedeți imaginea 8 1) În modul funcționare la rece sau uscat, apa de condensare 1. Montați clapeta din spate - îndreptați clema spate va fi drenată pe șasiu. (superioară) spre clema spate (inferioară), fixați-le 2) Când șasiul este plin cu apă, dispozitivul de semnal sonor va împreună, apăsați clema cu forță...
  • Page 192 3. Fixați grila de protecție pe îmbinarea B + C cu șuruburi. 11. Fixați fereastra interioară cu suportul și șurubul ferestrei, Vedeți imaginea 14 astfel încât să nu poată aluneca vertical. 4. Fixați suportul pe partea exterioară a panoului ferestrei cu Vedeți imaginea 32 192 | 50762...
  • Page 193 Montarea și dezasamblarea țevii de evacuare 6.1.1 Nume panou de control Vedeți imaginea 39 a căldurii Indicator viteză Indicator mod 5.7.1 Montați conducta de evacuare a căldurii ventilator ventilator Vedeți imaginea 33 Buton FAN Indicator mod uscat Racord A Clemă Buton SLEEP Indicator mod de răcire sensul acelor de ceasornic...
  • Page 194 După selectarea modului de răcire, aparatul de aer Temporizator ON Modul de încălzire condiționat funcționează în modul de răcire. Modul de (deschis)/Temporizator OFF (închis) răcire “Cool” pe unitatea interioară este activat (Acest indicator nu este disponibil pentru unele modele). Puteți 194 | 50762...
  • Page 195 apăsa butonul “+” sau “-” pentru a regla temperatura 5 Notă setată. Apăsând butonul FAN puteți regla viteza • La viteza AUTO, motorul ventilatorului IDU va regla viteza ventilatorului. Apăsați butonul 5 pentru a regla unghiul de ventilatorului (viteză mare, medie sau redusă) în funcție de oscilație.
  • Page 196 După pornirea funcției X-FAN, atunci când opriți unitatea, • Anulare temporizator: Apăsați din nou butonul TIMER în ventilatorul de interior va continua să funcționeze o vreme starea TIMER ON. cu viteză mică pentru a usca apa reziduală din interiorul 5 Notă 196 | 50762...
  • Page 197 • Interval de reglare a timpului: 0,5-24 ore. Buton FAN • Intervalul de timp dintre două operațiuni nu poate depăși 5 Buton 5 secunde. În caz contrar, telecomanda va ieși automat din starea de setare. 1. După punerea în funcțiune, apăsați butonul ON / OFF de pe 11.
  • Page 198 în care sunt instalate componentele care utilizează o flacără deschisă). care conțin agent frigorific. 7.3.3 Verificarea mediului • Mașinile și sistemele ventilație funcționează • Tot personalul de întreținere și cei care lucrează în zona corespunzător și nu sunt obstrucționate. 198 | 50762...
  • Page 199 • Dacă se folosește un circuit indirect de răcire, circuitul Piesele de schimb trebuie să fie în conformitate cu specificațiile secundar trebuie să fie verificat în legătură cu prezența producătorului. agentului frigorific. 5 Notă: Utilizarea materialului de etanșare din silicon poate •...
  • Page 200 Cilindrii trebuie agentului de refrigerare reciclat. să fie complet echipați cu supapa de presiune și supapele de Este esențial ca energia electrică să fie disponibilă înainte de închidere asociate, în stare bună de funcționare. Cilindrii de 200 | 50762...
  • Page 201 recuperare goliți sunt evacuați și, dacă este posibil, răciți înainte aparatul și deconectați alimentarea. În caz contrar, pot fi de recuperare. provocate șocuri electrice. Echipamentul de recuperare trebuie să fie în stare bună de • Nu spălați aparatul de aer condiționat cu apă. În caz contrar, funcționare, cu un set de instrucțiuni privind echipamentul pot fi provocate șocuri electrice.
  • Page 202 Dacă dispozitivul de evaporare este Acesta este fenomenul normal. Aerul condiționat se dezghețat? (supravegheați-l, extrăgând dezgheață. După terminarea procesului de dezghețare, se filtrul) va relua funcționarea. 202 | 50762...
  • Page 203: Navodila Za Uporabo

    Navodila za uporabo Splošna opozorila izdelek uporabljajte samo z njegovimi orginialnimi deli. Podjetje vidaXL ni odgovorno za primere škode ali poškodb, ki so Pred uporabo tega izdelka pozorno preberite celotna navodila posledica nepravilne uporabe tega izdelka. Informacije, ki so in opozorila. Če ne boste upoštevali opozoril in navodil, lahko to zapisane v tem priročniku, so v času tiskanja pravilne.
  • Page 204 R290, ki je očiščena na poseben način. Hladilna tekočina je • Ne vlecite ali pulite napajalnega kabla za izklop ali vnetljiva in brez vonja. Poleg tega lahko pod določenimi premikanje klimatske naprave. pogoji povzroči eksplozijo. • Zaradi lastne varnosti se vtiča ne dotikajte z mokrimi 204 | 50762...
  • Page 205 rokami. • Izogibajte se neposredni sončni svetlobi. • Prosimo, uporabite ozemljen kabel in se prepričajte, da je Oglejte si sliko 3 dobro priključen in nepoškodovan. 5 Opomba: Skice v tem priročniku so informativne. Prosimo, • Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora popraviti da se za specifične podrobnosti nanašate na dejanske izdelke.
  • Page 206 “H8”, ki bo Podpora Okvir okna uporabnika opomnila na zamenjavo vode. Enota se bo po 2 Dežni ščit Gobica A minutah izklopila, vsi gumbi pa bodo nedelujoči. Prosimo, da za izpraznitev posode sledite spodnjim navodilom. 206 | 50762...
  • Page 207 – Izklopite enoto in jo izključite iz električne vtičnice. Spoj B + C Notranja stran – Uporabite manjšo posodo ali prestavite enoto na primerno mesto za drenažo. 3. Z vijaki fiksirajte zaščitno rešetko na spoj B+C. – Drenažno cev vzemite iz objemke in izvlecite gumijasti Oglejte si sliko 14 čep iz drenažne odprtine, za praznjenje vode iz posode.
  • Page 208 Oglejte si sliko 27 toplote čimbolj kratka in ravna, da se zagotovi dobro odvajanje a) Odstranite prilagoditveni panel z okenskega panela in toplote. odrežite okenski panel na širino, ki je enaka širini okna. Oglejte si sliko 34 208 | 50762...
  • Page 209 • Dolžina cevi za odvajanje toplote je manj kot 1 m. samodejnem načinu, sušilnem načinu ali načinu ventilacije. Priporočena je uporaba čim bolj kratke cevi. 3. Gumb Mode (način) • Med montažo mora biti cev za odvajanje toplote čim bolj Pritisnite ta gumb, način pa bo krožil glede na spodnje ravna.
  • Page 210 S pritiskom na ta gumb lahko izberete želen način delovanja. dosegu želenega časa, spustite gumb. V skladu s tem se bo Oglejte si sliko 42 spremenil tudi indikator za prikaz temperature na notranji enoti (V avtomatskem načinu ni mogoče prilagajati 210 | 50762...
  • Page 211 temperature). da preklopite med preprostim nihanjem in statičnim • V stanju TIMER ON, TIMER OFF ali v načinu za nastavitev ure nihanjem lopute. Gumb 6 bo utripal 2 sekundi. lahko pritisnete gumb “+” ali “-” ter tako prilagodite čas (za •...
  • Page 212 Preklic načina TIMER ON: Ponovno pritisnite gumb “TIMER” 1. Po vklopu napajanja pritisnite “ON/OFF” gumb na v načinu TIMER ON. daljinskem upravljalniku za izklop klimatske naprave. 5 Opomba 2. Pritisnite gumb “MODE” za izbiro želenega načina: AUTO 212 | 50762...
  • Page 213 (samodejno), COOL (hlajenje), DRY (sušenje), FAN Prosimo, nanašajte se na tistega na enoti. (ventilacija), HEAT (ogrevanje). Oglejte si sliko 51 3. Pritisnite gumb “+” ali “-” za nastavitev želene temperature. Senzor sobne temperature 9 Prikazna plošča (V samodejnem načinu ni mogoče prilagajati temperature). Cevni temperaturni senzor 10 Visoko-WP1 4.
  • Page 214 Če sumite puščanje, je treba vse plamene odstraniti/pogasiti. • Kondenzatorji so izpraznjeni: to se naredi na varen način, da Če odkrijete puščanje hladilne tekočine, ki ga je potrebno se prepreči nastajanje isker. odpraviti z varjenjem, je treba hladilno tekočino odstraniti iz 214 | 50762...
  • Page 215 sistema ali izolirati (z izklopom ventilov) v delu sistema, ki je izvajanjem postopka je treba vzeti vzorec olja in hladilnega oddaljen od mesta puščanja. Za naprave, ki vsebujejo vnetljiva sredstva, če se zahteva analiza pred ponovno uporabo hladilna sredstva, je treba pred in med postopkom varjenja hladilnega sredstva.
  • Page 216 • Za čiščenje klimatske naprave ne uporabljajte hlapljivih Shranjevanje za daljši čas tekočin (kot je redčilo ali plin), saj lahko to škodi videzu klimatske naprave. Če klimatske naprave dalj časa ne boste uporabljali, prosimo 216 | 50762...
  • Page 217 Opomba za recikliranje izvedite naslednje korake za dobro delovanje. • Prepričajte se, da v posodi ni nakopičene vode ter da je cev • Veliko pakirnih materialov je mogoče reciklirati. Prosimo, za odvajanje toplote demontirana. da jih zavržete v primeren koš za smeti. •...
  • Page 218: Felhasználói Kézikönyv

    Lásd a képen 1 használathoz. Csak eredeti alkatrészekkel használja a terméket. Szimbólumok leírása A vidaXL nem vállal felelősséget a helytelen használatból eredő károk vagy sérülések miatt. Az ebben az útmutatóban található Lásd a képen 2 információk a nyomtatás időpontjában hitelesek. Ugyanakkor a 1.
  • Page 219 7. Az üzembe helyezés és használat előtt olvassa el a használati • használjon semmit leolvasztási folyamat útmutatót. felgyorsítására. A gyártó által javasolt módon végezze a 8. A berendezés telepítése előtt olvassa el az üzembehelyezési tisztítást. útmutatót. • A karbantartás kizárólag a gyártó által javasolt módon 9.
  • Page 220 • Megfelelően csatlakoztassa a dugaszoló aljzat fázis, nullás Vezetékrögzítő kampó "B+C" illeszték és a földelt vezetékét. Hálózati dugó Távirányító • Mielőtt bármilyen áramellátással és biztonsággal 5 FIGYELEM: A hőleadó csövet és egyéb üzembehelyezési kapcsolatos munkába kezdene, gondoskodjon 220 | 50762...
  • Page 221 Vezetékrögzítő kampó telepítése áramellátás kikapcsolásáról. • A szerelés befejezése előtt ne kapcsolja rá az elektromos • Szerelje fel a vezetékrögzítő kampót az egység hátuljára a hálózatra. csavarok segítségével (a vezetékrögzítő kampó a 6-1 képen • klímaberendezés fokozatú érintésvédelmi látható irányba nézzen). kategóriába tartozik, ezért megfelelő...
  • Page 222 Lásd a képen 14 b) Nyissa ki az emelőpanelt és tegye az ablakpanelt az ablakpárkányhoz. Csavarok Védőrács c) Csúsztassa az állítópanelt és a bővítőpanelt úgy, hogy 4. Rögzítse a támasztóelemet az ablakpanelhez anyacsavarok, illeszkedjen az ablakpárkány szélességéhez. 222 | 50762...
  • Page 223 d) Csavarozza az ablakpanelt az ablakpárkányhoz. (37,4”) között van. 8. Vágja le a B szivacsot a megfelelő hosszúságra és ragassza az Lásd a képen 28 ablakpanelre. a) Nyissa ki az emelőpanelt és tegye az ablakpanelt az Lásd a képen 21 ablakpárkányhoz.
  • Page 224 Lásd a képen 40 mutat. BE/KI (ON/OFF) gomb X-FAN gomb Megjegyzés: az X-FAN 1. BE/KI (ON/OFF) gomb ugyanaz, mint a BLOW. E gomb megnyomásával kapcsolható be vagy ki a Üzemmód gomb TEMP gomb légkondicionáló. 2. + / - gomb 224 | 50762...
  • Page 225 E gomb megnyomásával kapcsolhatja be a berendezést; újbóli +/- gomb IDŐZÍTŐ (TIMER) gomb megnyomásával pedig kikapcsolhatja. VENTILÁTOR (FAN) gomb 11 TURBO gomb 2. Üzemmód gomb Gomb 5 ALVÁS (SLEEP) gomb E gomb megnyomásával választhatja ki a kívánt üzemmódot. Lásd a képen 42 Gomb 6 LIGHT gomb Gomb 5...
  • Page 226 Ha a távirányítón kiválasztja az “AIR HEALTH” (levegő maximális szögben. egészség) opciót, elindul az AIR és a HEALTH funkció. • Ha a [2-1]-et választja ki a távirányítón, a rögzített helyzetű – Ha nincs kijelzés a távirányítón, az AIR és HEALTH funció 226 | 50762...
  • Page 227 kikapcsol. rendelkezik. – Az AIR funkció csak néhány modellen elérhető. 10. IDŐZÍTŐ (TIMER) gomb – A HEALTH funkció csak néhány modellen elérhető. • ON (bekapcsolt) állapotban, nyomja ezt a gombot, 2) SAVE (takarékos) funkció beállíthatja az időzítő kikapcsolását (TIMER OFF). Ekkor Hűtés üzemmódban nyomja meg a SAVE (takarékos) gombot és villogni kezd az “HOUR”...
  • Page 228 2. Kizárólag a készülék gyártója által javasolt módszerrel • Működtetés közben a beltéri egység jelérzékelő ablaka felé javítható. Ha más szerelő szükséges a karbantartáshoz és a kell irányítani a távirányító jeladóját. javításhoz, őt felügyelnie kell egy olyan személynek, aki 228 | 50762...
  • Page 229 jogosult gyúlékony hűtőközeg kezelésére. meg kell felelnie az adott célnak és jellemzőknek. Minden 7.3.1 Telepítés előtti biztonsági előkészületek esetben a gyártó karbantartási és szervizelési útmutatói az • gyúlékony hűtőközeggel rendelkező készülékek irányadók. Kétség esetén forduljon segítségért a gyártó műszaki karbantartása előtt a tűzveszély kockázatának minimálisra részlegéhez.
  • Page 230 és annak minden A hűtőközeg körébe javítás, vagy - más célból - történő részletét. Ajánlott jó gyakorlat, hogy az összes hűtőközeget behatoláskor hagyományos eljárás használandó. Ugyanakkor a biztonságosan kinyerjük. A feladat elvégzése előtt olaj- és 230 | 50762...
  • Page 231 hűtőközegmintát kell venni arra az esetre, ha visszanyert kell felcímkézni (azaz különleges hengereket kell használni a hűtőközegen az újrafelhasználás előtt elemzést kell végezni. hűtőközeg visszanyeréséhez). A hengereket jó állapotban lévő Alapvetően fontos, hogy elektromos áram álljon rendelkezésre nyomáscsökkentő szelepekkel és hozzákapcsolódó...
  • Page 232 Jelenség Hibaelhárítás Megoldás Áramkimaradás? Várja ki az áramszolgáltatás helyreállását. A légkondicionáló nem Kicsúszott a hálózati dugó? Dugja vissza a dugót. működik Nincs leoldva a kismegszakító vagy kiégve a Forduljon szakemberhez a kismegszakító vagy biztosíték? biztosíték cseréjéhez. 232 | 50762...
  • Page 233 Forduljon szakemberhez az áramkör Meghibásodott az áramkör? kicseréléséhez. Leállás után azonnal újraindul az egység? Várjon 3 percig és kapcsolja be újra az egységet. Nem alacsony a feszültség? Várja meg, amíg helyre áll a tápfeszültség. Nincs elszennyeződve a szűrő? Tisztítsa meg a légszűrőt. Gyenge hűtés.
  • Page 234: Uživatelská Příručka

    či mírné zranění. budoucí použití. Používejte tento výrobek pouze s originálními 4. Označuje důležité informace, které se však netýkají díly. Společnost vidaXL nemůže být zodpovědná za škody nebo nebezpečí. Používají se k označení rizika poškození majetku. úrazy způsobené nesprávným použitím tohoto výrobku.
  • Page 235 Chladivo • Ujistěte se, že napájecí kabel nebyl vystaven tlaku či stlačení • Pro realizaci funkce klimatizační jednotky v systému tvrdými předměty. cirkuluje speciální chladivo. Použité chladivo je fluorid • Nevytahujte zástrčku ze zdroje energie ani nepřesouvejte R290, který je speciálně vyčištěn. Chladivo je hořlavé a bez klimatizaci taháním za napájecí...
  • Page 236 Místo poblíž pobřeží. Adaptér Dálkový ovladač • Místo s olejem nebo výpary ve vzduchu. Příchytka na kabel Baterie (AAA 1,5 V) • Místo se sulfurovaným plynem. • Další místa s neobvyklými podmínkami. Šroub Uživatelský manuál 2. Požadavky klimatizace 236 | 50762...
  • Page 237 2. Možné příslušenství potrubí, upevněte ji trubkovou svorkou a poté ji upevněte v 5 Poznámka: Některé modely neobsahují následující objímce odvodňovacího potrubí. příslušenství. • Odvodnění probíhá následovně. Viz obrázek 5-2 Viz obrázek 8 1) V režimu chlazení nebo sušení je kondenzační voda Podpěra Okenní...
  • Page 238 Otevřete okenní křídlo a umístěte okenní panel na maticemi, pérovou podložkou, podložkou a šroubem. parapet okna. Viz obrázek 24 c) Okenní panel zajistěte pomocí šroubů na okenní 5. Upevněte protidešťový štít na podložku maticí, pérovou parapet. podložkou, těsněním a šroubem. 238 | 50762...
  • Page 239 Viz obrázek 25 Spoj A Svorka 5 Poznámka: Ochranná mřížka, podpěra, protidešťový štít, ve směru hodinových Strana „TOP“ je vzhůru matice, šroub, pérová podložka a podložka nejsou povinným ručiček příslušenstvím; některé modely toto příslušenství nemají. Trubka pro odvod tepla Drážka 6.
  • Page 240 V jiném případě se nezobrazí. Pro zrušení časovače v režimu časovače znovu stiskněte tlačítko časovače. 6. Režim spánku (SLEEP) 5 Poznámka Stisknutím tlačítka spánku (SLEEP) vstoupíte do režimu spánku. • Jedná se o dálkový ovladač, určený k obecnému použití. 240 | 50762...
  • Page 241 Může být použit pro multifunkční klimatizační zařízení. režimu topení. Indikátor režimu topení („Heat“) na vnitřní Pokud stiskněte na dálkovém ovladači tlačítko funkce, jednotce je zapnutý (tento indikátor není pro některé kterou daný model klimatizace nedisponuje, klimatizace modely k dispozici). Stisknutím tlačítka „+“ nebo „-“ můžete poběží...
  • Page 242 Po stisknutí tlačítka HEALTH bude dálkový ovladač přepínat • Pokud pomocí dálkového ovladače zvolíte „Venkovní opakovaně následujícím způsobem: „HEALTH“ → „AIR“ → „AIR teplotu okolního prostředí“, indikátor teploty na vnitřní HEALTH“ → „bez zobrazení“. jednotce zobrazuje teplotu prostředí venku. 242 | 50762...
  • Page 243 Úvod k funkcím aktivovaným kombinací 5 Poznámka • Venkovní teplota prostředí nemůže být u některých modelů tlačítek vybrána. 6.5.1 Funkce dětského zámku • Když vnitřní jednotka přijme signál „Nastavit teplotu“, zobrazí vnitřní nastavenou teplotu. Dětská pojistka • Pouze pro model, jehož vnitřní jednotka má dual-8 displej. 10.
  • Page 244 Větrání by mělo bezpečně 2. Oprava může být provedena pouze metodou navrženou rozptýlit jakékoliv uvolněné chladivo a přednostně ho výrobcem zařízení. Pokud údržba a oprava spotřebiče vyvést do atmosféry. vyžaduje jiné techniky, měli by být pod dohledem osoby, 244 | 50762...
  • Page 245 7.3.4 Kontrola chladicího zařízení • Ujistěte se, že je přístroj bezpečně připevněn. V případě výměny elektrických součásti musí být náhradní díly • Zajistěte, aby těsnění nebo těsnící materiály nebyly vhodné pro daný účel a pro správnou specifikaci. Vždy dodržujte poškozeny až do té míry, že již nesplňují nároky pro účinné pokyny výrobce k údržbě...
  • Page 246 Před použitím zařízení na rekuperaci – V případě potřeby máte k dispozici mechanické zkontrolujte, zda je v uspokojivém provozním stavu, zda bylo manipulační zařízení pro manipulaci s válci s chladivem. řádně udržováno a zda jsou všechny připojené elektrické 246 | 50762...
  • Page 247 součásti zaizolovány, aby se zabránilo vznícení v případě vyčištění neutrální čisticí prostředek. uvolnění chladiva. Pokud máte pochybnosti, obraťte se na • Čištění mřížky: Vyčistěte ji pomocí čističe nebo měkkého výrobce. kartáče. Rekuperované chladivo musí být vráceno dodavateli chladiva ve Čištění filtru správném rekuperačním válci a musí...
  • Page 248 Nastavená teplota nemůže být Překračuje požadovaná teplota nastavitelný Rozsah nastavení teploty: 16 °C až 30 °C. upravena. teplotní rozsah? Odstraňte zdroj zápachu. Objevuje se V místnosti je zdroj zápachu, jako je nábytek, zápach. cigareta atd. Vyčistěte filtr. 248 | 50762...
  • Page 249: Používateľská Príručka

    čase vytlačenia vnímané ako správne. Avšak Pozrite si obrázok 1 vidaXL si vyhradzuje právo na zmenu či úpravu akýchkoľvek Vysvetlenie symbolov údajov bez oznámenia alebo povinnosti na aktualizovanie existujúcich jednotiek. Opravy by mali prebiehať pomocou Pozrite si obrázok 2...
  • Page 250 Spotrebič sa musí inštalovať, prevádzkovať a skladovať v prístroj odpojte z elektrického prúdu a obráťte sa na miestnostiach s rozlohou väčšou než 11m². miestneho predajcu. • Spotrebič sa musí skladovať v miestnosti, kde sa • Ak sa zariadenie dlhšiu dobu nepoužíva, vypnite ho a 250 | 50762...
  • Page 251 4 Zoznam súčiastok odpojte ho zo zásuvky alebo vypnite elektrický prúd. • Na klimatizačnú jednotku nestriekajte ani nelejte vodu. V opačnom prípade môže dôjsť k skratu alebo k jej Pozrite si obrázok 4 poškodeniu. Ovládací panel Filter • Ak sa používa odtoková hadica, teplota prostredia nesmie Vodiaca mriežka Prívod vzduchu byť...
  • Page 252 Použite malý hrniec alebo jednotku presuňte na miesto, Matica Podložka kde bude možné vypustiť vodu. 3. Nástroje potrebné na inštaláciu – Odoberte odtokovú rúru zo svorky a vytiahnite gumenú Pozrite si obrázok 5-3 zátku z odtokovej rúry, aby ste mohli vypustiť vodu. 252 | 50762...
  • Page 253 – Vypustite vodu do malej nádoby alebo na vhodné 4. Pripevnite oporný diel na vonkajšiu stranu okenného miesto. panela pomocou matíc, pružinovej podložky, podložky a – Po ukončení vypúšťania znovu namontujte odtokovú skrutky. rúru. Pozrite si obrázok 15 – Stlačením tlačidla ON/OFF reštartujte zariadenie. Pružinová...
  • Page 254 • Dĺžka rúry na odvádzanie tepla je menšia ako 1 m. Odporúča b) Otvorte okenné krídlo a umiestnite okenný panel na sa používať čo najkratšiu dĺžku. parapet. • Pri inštalácii by mala byť rúra čo najrovnejšia. Nepredlžujte 254 | 50762...
  • Page 255 ju, ani ju nenadpájajte k inej rúre. je 16°C- 30 °C. V automatickom režime, v režime sušenia alebo Pozrite si obrázok 35 ventilátora je toto tlačidlo nefunkčné. • Správna inštalácia je zobrazená na obrázku č. 36 (pri 3. Tlačidlo režimu inštalácii na stenu by nemala byť...
  • Page 256 Indikátor teploty na vnútornej jednotke sa 2. Tlačidlo režimu tiež zmení na zodpovedajúcu hodnotu. (Teplota sa nedá Stlačením tohto tlačidla môžete vybrať požadovaný prevádzkový nastaviť v automatickom režime) režim. • V režime TIMER ON, TIMER OFF alebo v nastaveniach hodín 256 | 50762...
  • Page 257 môžete stlačiť tlačidlo + alebo - na upravenie času. • Pri statickom pohybe stlačte tlačidlo Button 6, aby sa zmenil (Podrobnosti nájdete v časti o tlačidle TIMER) uhol otáačania mriežky naľavo a napravo tak, ako je 4. Tlačidlo FAN (VENTILÁTOR) znázornené...
  • Page 258 1. Po pripojení do elektrického prúdu stlačte tlačidlo ON/OFF nastavenia TIMER OFF. na diaľkovom ovládači, aby ste zapli klimatizáciu. • Zrušenie TIMER ON: V stave TIMER ON znova stlačte tlačidlo 2. Stlačením tlačidla MODE vyberiete požadovaný režim: TIMER. AUTO, COOL, DRY, FAN, HEAT. 258 | 50762...
  • Page 259 3. Stlačením tlačidla + alebo - nastavíte požadovanú teplotu. Senzor teploty Displej miestnosti (Teplota sa nedá nastaviť v automatickom režime). 4. Stlačením tlačidla FAN nastavíte požadovanú rýchlosť Senzor teploty trubice Vysoké-WP1 ventilátora: Auto, Nízka, Stredná a Vysoká rýchlosť. Senzor teploty Hlavný...
  • Page 260 Ak existuje porucha, ktorá by mohla ohroziť (Detekčné zariadenie sa kalibruje v oblasti bez chladiaceho bezpečnosť, nesmie byť k okruhu pripojený žiadny elektrický média.) Uistite sa, že detektor nie je potenciálnym zdrojom 260 | 50762...
  • Page 261 zapaľovania a že je vhodný pre použité chladivo. množstvo chladiaceho prostriedku, ktorý sa v nich Zariadenie na detekciu únikov sa nastaví na percentuálnu nachádza. hodnotu chladiaceho média LFL a musí sa kalibrovať na použité • Valce sa musia udržiavať vo vzpriamenej polohe. chladivo a potvrdí...
  • Page 262 Po vyčistení a vyschnutí filtra ho správnym spôsobom založte. alebo zlého zaobchádzania s výrobkom. • Filter by sa mal čistiť približne raz za tri mesiace. Ak je v 2. Modifikácia, výmena, údržba výrobku alebo jeho používanie prevádzkovom prostredí veľa prachu, môžete ho čistiť 262 | 50762...
  • Page 263 častejšie. • Odpojte zariadenie z elektrického prúdu. • Filter nesušte pomocou ohňa alebo fénu na vlasy. V • Vyčistite filter a vonkajší kryt. opačnom prípade môže dôjsť k jeho deformácii alebo k • Odstráňte prach a nečistoty z klimatizačnej jednotky. požiaru.
  • Page 264: Korisnički Priručnik

    Prije korištenja ovog proizvoda pročitajte sve upute i Ako nisu, kontaktirajte službu za korisnike. Upute spremite na upozorenja. Nepridržavanje uputa i upozorenja može sigurno mjesto za buduću uporabu. Koristite proizvod samo s 264 | 50762...
  • Page 265 • Kako bi se ostvario rad klima-uređaja, u sustavu kruži Tvrtka vidaXL zadržava pravo promijeniti ili izmijeniti bilo koje posebna rashladna tekućina. Upotrijebljena rashladna od navedenih specifikacija bez obavijesti ili obaveze za tekućina jest fluorid R290, koji je posebno očišćen.
  • Page 266 Održavajte ulaz i izlaz zraka čistima, bez bilo kakvih • Mjesto s uljem ili parama u zraku. prepreka. • Mjesto sa sumpornim plinom. • Tijekom rada zatvorite sva vrata i prozore kako biste • Ostala mjesta s posebnim okolnostima. pospješili učinak hlađenja. 2. Potrebe klima-uređaja 266 | 50762...
  • Page 267 • Ulaz za zrak treba biti udaljen od prepreka, a predmeti se ne Pogledajte sliku 5-2 smiju postavljati blizu izlaza za zrak. U protivnom će to Postolje Okvir prozora utjecati na zračenje cijevi za ispuštanje topline. Štitnik za kišu Spužva A •...
  • Page 268 Stražnji priključak (gornji) Kopča b) Gurnite ploču za podešavanje kako bi odgovarala širini Stražnji priključak (donji) prozorske klupice. 2. Učvrstite zglob B + C u unutarnju stranu prozorske ploče duž c) Pričvrstite prozorsku ploču na prozorsku klupicu 268 | 50762...
  • Page 269 pomoću vijaka. 7. Ugradite prozorsku ploču u prozorsku klupicu. 3) Ako je unutarnja širina prozora između 37,4 “ (950 mm) i 1) Ako je visina prozora manja od 20,5 “ (520 mm). 56,7 “ (1440 mm). Prozorska ploča ne može se ugraditi u prozore visine manje od Pogledajte sliku 20 20,5 “...
  • Page 270 će status na zaslonu. U drugom slučaju neće biti prikazan. Pri načinu mjerenja Gumb načina vremena, pritisnite ponovno gumb mjerača vremena kako biste 6.1.2 Rad upravljačke ploče ga otkazali. 5 Napomena 6. Mirovanje 270 | 50762...
  • Page 271 Pritisnite gumb “sleep” kako biste ušli u način mirovanja. Ako funkcije koje ovaj model nema, pritisak na odgovarajući kontrolor radi pri načinu hlađenja, nakon pokretanja načina gumb na daljinskom upravljaču zadržat će izvorni status mirovanja prethodno postavljena temperatura povećat će se za rada jedinice.
  • Page 272 Nakon što pritisnete gumb HEALTH, daljinski upravljač Pogledajte sliku 44 prebacivat će se u dolje prikazanom krugu: “HEALTH” → “AIR” → “AIR HEALTH” → “nema prikaza”. Nema prikaza (vodoravni otvori zaustavljaju se u trenutnom položaju) – Prilikom odabira “HEALTH” daljinskim upravljačem, 272 | 50762...
  • Page 273 pokrenut će se funkcija HEALTH. temperaturu okoline. – Prilikom odabira “AIR” daljinskim upravljačem, 5 Napomena pokrenut će se funkcija AIR. • Prikaz vanjske temperature okoline može se odabrati za – Prilikom odabira “AIR HEALTH” daljinskim upravljačem, neke modele. pokrenut će se funkcije AIR i HEALTH. •...
  • Page 274 Ako su potrebni drugi tehničari za održavanje i • Tijekom rada usmjerite pošiljatelj signala daljinskog popravak uređaja, trebali bi biti pod nadzorom osobe koja upravljača prema prijemnom prozoru na unutarnjoj jedinici posjeduje kvalifikacije za korištenje zapaljivim rashladnim 274 | 50762...
  • Page 275 sredstvima. smjernice proizvođača za održavanje i servis. Ako ste u 7.3.1 Sigurnosne pripreme prije ugradnje nedoumici, obratite se tehničkom odjelu proizvođača za pomoć. • Prije održavanja uređaja sa zapaljivim rashladnim Sljedeće provjere primjenjuju instalacije koje sredstvom treba provjeriti sigurnost kako bi se opasnost od upotrebljavaju zapaljiva rashladna sredstva.
  • Page 276 Punjenje rashladnim sredstvom mora se izvući u ispravnim se upotrebljava. cilindrima za izvlačenje. Za uređaje koji sadrže zapaljiva – Postupak izvlačenja uvijek nadzire stručna osoba. rashladna sredstva, sustav mora biti “ispran” OFN-om kako bi – Oprema i cilindri za izvlačenje budu u skladu s 276 | 50762...
  • Page 277 odgovarajućim standardima. biti navedena odgovarajuća napomena o prijenosu otpada. 4. Ispumpajte rashladni sustav ako je moguće. Nemojte miješati rashladna sredstva u jedinicama za izvlačenje, 5. Ako vakuum nije moguć, napravite cjevovod tako da se a pogotovo ne u cilindrima. rashladno sredstvo može ukloniti iz različitih dijelova Ako se kompresori ili kompresorski ulja moraju ukloniti, sustava.
  • Page 278 (poput statičkog tlaka, nestabilnog minute, a zatim uključite jedinicu. može primiti signal napona)? od daljinskog upravljača ili daljinski Domet prijema daljinskog upravljača iznosi 8 m. Nemojte Je li daljinski upravljač u dometu prijema? upravljač ne reagira. premašiti taj domet. 278 | 50762...
  • Page 279 Je li blokirano preprekama? Uklonite prepreke. Provjerite baterije daljinskog upravljača. Ako je napajanje Je li osjetljivost daljinskog upravljača niska? slabo, molimo zamijenite baterije. Približite daljinski upravljač klima-uređaju. Nalazi li se fluorescentna svjetiljka u prostoriji? Isključite flourescentnu svjetiljku i pokušajte ponovno. Je li izlaz ili ulaz za zrak blokiran? Uklonite prepreke.
  • Page 280: Ohjekirja

    Käytä tätä tuotetta vain sen fyysinen, sensorinen tai henkinen toimintakyky on alkuperäisten osien kanssa. vidaXL ei ole vastuussa vahingoista alentunut, tai joilla ei ole riittävästi kokemusta ja tietoa tai vammoista, jotka johtuvat tämän tuotteen väärästä käytöstä.
  • Page 281 lähimpään valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Epäpätevien • Älä päästä mitään tavaroita ilmakanavaan. Jos ilmakanavaan henkilöiden tekemät korjaukset voivat olla vaarallisia. pääsee mitä tahansa sekalaista, ota yhteys valtuutettuun • Kansallisia kaasusäädöksiä noudatettava. teknikkoon sen poistamiseksi. asiantuntijan ohjekirja. Käyttöympäristö Turvallisuusvaroitus • Ilmastointilaitetta on käytettävä seuraavalla lämpötila- •...
  • Page 282 • Maadoitusvastuksen tulee olla kansallisten muuten huono vedenpoisto vaikuttaa laitteen normaaliin sähköturvallisuusmääräysten mukainen. toimintaan. • Laitteen tulee olla asennettu maakohtaisten • Ohjeet tyhjennysputken asennusta varten seuraavasti. johdotussääntöjen mukaisesti. Katso kuva 7 282 | 50762...
  • Page 283 Asennus kaksinkertaiseen ikkunakehykseen Poistoaukko Kumitulppa 5 Huomioi: Jos ikkunan sisäleveys on alle 20,5 “(520 mm), Poistoputken pidike Putkirengas poista säätöpaneeli ikkunapaneelista ja leikkaa sitten Ruuvi Tyhjennysputki ikkunapaneeli siten, että sen leveys on sama kuin ikkunan 1) Irrota kumitulppa tyhjennysaukosta. leveys. 2) Kiinnitä...
  • Page 284 Katso kuva 12 välinen aukko. 2. Kiinnitä nivel B + C ikkunapaneelin sisäpuolelle nuolen 11. Kiinnitä sisäikkuna ikkunatelineellä ja ruuvilla niin, että se ei suuntaisesti. pääse liukumaan pystysuoraan. Katso kuva 13 Katso kuva 32 284 | 50762...
  • Page 285 Lämmönsiirtoputken asennus ja purkaminen • Kun virta on kytketty, päästää ilmastointilaite äänen. Tämän 5.7.1 Asenna lämmönpoistoputki jälkeen voit käyttää ilmastointilaitetta ohjauspaneelin Katso kuva 33 avulla. • Kun laite on päällä (ON), päästää se äänimerkin jokaisen Nivel A Solki ohjauspaneelin painikkeen painamisen jälkeen. Samalla myötäpäivään "TOP"-puoli on ylöspäin vastaava merkkivalo palaa ohjauspaneelissa.
  • Page 286 5 Huomioi: Kylmän puhalluksen estämiseksi toiminnon merkkivalo [1-1] on päällä (punainen merkkivalo, lämmitystoiminnon käynnistämisen jälkeen, sisätuuletin väri erilainen malleissa). Voit käyttää puhaltaa 1-5 min. viiveellä (Aika määräytyy sisäilman ilmastointilaitetta kauko-ohjaimen avulla. ympäristön lämpötilan mukaan) Lämpötilan säätöalue kauko- 286 | 50762...
  • Page 287 ohjaimessa: 16-30 ° C. Tuulettimen nopeusasetusalue: 6. Painike 6 automaattinen, alhainen nopeus, keskinopeus ja suuri nopeus. Painike 6 3. “+” tai “-” -painike • Jokaisen “+” tai “-” -painikkeen painamisen jälkeen se voi lisätä tai pienentää asetettua lämpötilaa 1 ° C. Pidä “+” tai Kääntymiskulma näytetään dynaamisesti “-”...
  • Page 288 • Jokaisen + tai - -painikkeen painamisen jälkeen aika nousee Käyttö tai laskee puoli tuntia. Kun pidät painikkeita + tai -, 2 sekuntia, aika vaihtuu nopeasti, kunnes saavutat haluamasi ON/OFF-painike ajan. Paina sitten TIMER -painiketta vahvistaaksesi sen. 288 | 50762...
  • Page 289 jäähdytystilassa. MODE-painike Tuuletinpainike Sähkökaavio Painike 5 Sähkökaaviota voidaan muuttaa ilman erillistä ilmoitusta. Käytä laitteessa olevaa kaaviota. 1. Kun virta on päällä, paina kauko-ohjaimen ON/OFF Katso kuva 51 -painiketta käynnistääksesi ilmastointilaitteen. Huoneen lämpötila-anturi Näyttö 2. Paina MODE-painiketta valitaksesi haluamasi tilan: AUTO, Putken lämpötila-anturi 10 Korkea-WP1 COOL, DRY, FAN, HEAT.
  • Page 290 Jos on käytettäväksi kylmäaineelle. olemassa vika, joka voi vaarantaa turvallisuuden, sähkövirta ei Vuototunnistuslaitteet on asetettava prosentteina kylmäaineen saa olla kytkettynä piiriin, ennen kuin se on käsitelty LFL:stä, ja ne on kalibroitava käytetylle kylmäaineelle ja 290 | 50762...
  • Page 291 varmistettava sopiva kaasun prosenttiosuus (enintään 25%). • Varmista, että jäähdytysjärjestelmä on maadoitettu ennen Vuototunnistusnesteet sopivat käytettäväksi useimpien järjestelmän lataamista kylmäaineella. kylmäaineiden kanssa, mutta klooria sisältävien aineiden • Merkitse järjestelmä, kun lataus on valmis (ellei se ole jo käyttöä on vältettävä, koska kloori voi reagoida kylmäaineen merkitty).
  • Page 292 5. Laitteen käyttö, korjaaminen, huolto vastoin käyttöohjeen • Tarkista, ovatko pistoke ja pistorasia hyvässä kunnossa. tai muiden säädösten ohjeita. • Tarkista, onko suodatin puhdas. 6. Todentamisen jälkeen ongelma tai riita, joka on aiheutunut • Tarkista, onko kaukosäätimeen laitettu paristoja. 292 | 50762...
  • Page 293 • Tarkista, ovatko nivel, ikkunateline ja lämmönpoistoputki Jos et käytä ilmastointilaitetta pitkään aikaan, säilytä se asennettu tiukasti. seuraavien ohjeiden mukaisesti. • Tarkista, onko lämmönpoistoputki vaurioitunut. • Varmista, että alustaan ei ole kertynyttä vettä, ja että lämmönpoistoputki on irti. Tarkistus käyttökauden jälkeen •...
  • Page 294: Vartotojo Vadovas

    Informacija, esanti šioje instrukcijoje, jos spausdinimo metu yra įrenginį, naudokitės grąžinimo ir surinkimo sistemomis, arba laikoma tikslia. Vis dėlto, vidaXL pasilieka teisę pakeisti ar susisiekite su pardavėju, iš kurio jį pirkote. Pardavėjas priims patikslinti bet kurias ypatybes be papildomo pranešimo ar produktą...
  • Page 295 Žiūrėti paveikslėlį 1 • Įrenginys pripildytas degiomis R290 dujomis. • Įrenginys turi būti montuojamas, valdomas ir laikomas Simbolių paaiškinimai patalpoje, kurios plotas yra didesnis nei 11m². Žiūrėti paveikslėlį 2 • Prietaisas turi būti laikomas kambaryje, toliau nuo 1. Rodo pavojingą situaciją, kuri, jei jos nebandoma išvengti, veikiančių...
  • Page 296 Remiantis vietiniais saugos įstatymais, naudokite tinkamą maitinimo grandinę. 4 Detalių sąrašas • Įrenginiams su Y tipo priedu, instrukcijose turėtų būti nurodyta tai. Jei maitinimo laidas yra pažeistas, norint Žiūrėti paveikslėlį 4 išvengti pavojaus, jis turi būti pakeistas gamintojo, jo 296 | 50762...
  • Page 297 paslaugų atstovo, ar panašių kvalifikuotų asmenų. kabliuko kryptis yra tokia kaip parodyta paveikslėlyje 6-1). • Tinkamai sujunkite elektros energijos lizdo aktyvią, Vielos kabliukas yra Vielos kabliukas nukreiptas aukštyn neutralią ir įžeminimo vielas. • Prieš pradedant bet kokį darbą, susijusį su elektra ir Vielos kabliukas yra Varžtas nukreiptas žemyn...
  • Page 298 Reguliuojamą ir pailginimo plokštes stumkite taip, jog Žiūrėti paveikslėlį 15 jos tiktų palangės pločiui. d) Varžtais pritvirtinkite lango plokštę prie palangės. Spyruoklinė poveržlė Varžtas 8. Kempinę B nupjaukite iki tinkamo ilgio ir prijunkite prie Veržlė Atrama lango plokštės. 298 | 50762...
  • Page 299 Žiūrėti paveikslėlį 21 aukščiui. 9. Saugiai uždarykite lango lentjuostę ties lango plokšte. c) Varžtais pritvirtinkite lango plokštę prie palangės. Žiūrėti paveikslėlį 22 3) Jei vidinis lango plotis imtinai yra tarp 37.4” (950 mm) ir 10. Kempinę A nupjaukite iki tinkamo ilgio, o tarpą tarp 56.7”...
  • Page 300 Norėdami temperatūros nustatymą padidinti arba sumažinti 1 ČIŲ VENTILIATORIUS“) yra toks pat kaip BLOW °C, vėsinimo režime spauskite „+“ arba „-“ mygtuką. („PŪSTI“). Temperatūros nustatymo diapazonas yra 16 °C~30 °C. Įjungus Režimo mygtukas TEMP („TEMPERATŪRA“) automatinį, džiovinimo ar ventiliatoriaus režimą, šis mygtukas mygtukas 300 | 50762...
  • Page 301 valdymo pultelio pagalba. +/- mygtukas TIMER („LAIKMATIS“) mygtukas • ON („ĮJUNGTA“) būsenoje, kiekvieną kartą paspaudus mygtuką ant nuotolinio valdymo pultelio, signalo ženkliukas TURBO („YPAČ STIPRUS“) („VENTILIATORIUS“) mygtukas [1-2] ant nuotolinio valdymo pultelio sužybsės vieną kartą. mygtukas Oro kondicionierius suskambės, o tai rodys, jog signalas Mygtukas 5 SLEEP („MIEGO“) mygtukas buvo išsiųstas oro kondicionieriui.
  • Page 302 ženkliuku. • Paspauskite „+“ ir 5 mygtuką tuo pat metu, kai prietaisas 5 Pastaba: šios funkcijos nėra kai kuriuose prietaisuose. 302 | 50762...
  • Page 303 Paspaudus šį klavišą pagrindinis prietaisas spragtels, tačiau Lauko temperatūra veiks įprastai. 7. Health/Save („Švara/Išsaugoti“) mygtukas Paspaudę šį mygtuką ant patalpose esančio prietaiso ekrano 1) Švaros funkcija galėsite matyti vidaus temperatūros nustatymą, vidaus Po to, kai paspausite HEALTH („ŠVARA“) mygtuką, nuotolinio temperatūrą...
  • Page 304 „-“ ir MODE („REŽIMAS“) mygtukus - taip fluorescencinis ar belaidis telefonas; naudojimo metu perjungsite tarp °C ir °F. nuotolinio valdymo pultelis turėtų būti arti patalpose esančio prietaiso. Veikimas • Kai baterijas reikia pakeisti, jas keiskite į to paties modelio naujas baterijas. 304 | 50762...
  • Page 305 7.3.2 Degių šaldymo skysčių aptikimas • Kai nuotolinio valdymo pultelio nenaudojate ilgą laiką, išimkite baterijas. Ieškant šaldymo skysčio nutekėjimo niekada negalima naudoti • Jei rodmenys ant nuotolinio valdymo pultelio ekrano yra potencialių uždegimo šaltinių. Halogeninis degiklis (arba bet neaiškūs ar jis nieko nerodo, pakeiskite baterijas. kuris kitas detektorius, naudojantis atvirą...
  • Page 306 Patikrinkite, kad laidai nesidėvėtų ir nebūtų veikiami korozijos, sistemoje neliks. per aukšto slėgio, vibracijos, aštrių briaunų ar kitų neigiamų Norint pradėti veiksmą, kai pildymui yra naudojamas aplinkos veiksnių. Taip pat turėtumėte atkreipti dėmesį į bedeguonis azotas, sistema turėtų būti ventiliuojama iki 306 | 50762...
  • Page 307 atmosferos slėgio. Šis veiksmas lituojant vamzdžius, turi būti spaudimo. atliktas be jokių išlygų. 10. Kai bakeliai yra tinkamai pripildyti, o procesas - baigtas, Įsitikinkite, jog vakuumo siurblio išvestis nėra arti uždegimo įsitikinkite, jog bakeliai ir įranga yra greitai pašalinti iš šaltinių...
  • Page 308 šalinimo metodą, kreipkitės į vietinį padalinį arba įmontuokite. aptarnavimo centrą. • Filtras turėtų būti valomas vieną kartą per tris mėnesius. Jei Gedimo analizė Prieš susisiekdami su techniku, peržiūrėkite žemiau pateiktą informaciją. Jei problema vis dar yra, susisiekite su vietiniu platintoju ar kvalifikuotu techniku. 308 | 50762...
  • Page 309 Reiškinys Trikčių diagnostika Sprendimas Gedimas susijęs su energijos tiekimu? Palaukite iki galia bus atstatyta. Ar kištukas atsilaisvinęs? Iš naujo įkiškite kištuką. Oro jungiklis yra išjungtas arba saugiklis yra Paprašykite profesionalo pakeisti oro jungiklį arba Oro kondicionierius nudegęs? saugiklį. neveikia Ar yra gedimas elektros tiekimo grandinėje? Paprašykite profesionalo pakeisti elektros grandinę.
  • Page 310: Εγχειρίδιο Χρήστη

    2. Υποδηλώνει μια επικίνδυνη κατάσταση η οποία, εάν δεν είναι σωστές κατά το χρονικό διάστημα της εκτύπωσης. αποφευχθεί, θα μπορούσε να οδηγήσει σε θάνατο ή Ωστόσο, η vidaXL διατηρεί το δικαίωμα να αλλάξει ή να σοβαρό τραυματισμό. τροποποιήσει οποιαδήποτε από τις προδιαγραφές χωρίς...
  • Page 311 εγχειρίδιο επισκευής. • Λάβετε υπ’ όψιν ότι τα ψυκτικά μέσα είναι άοσμα. • Μη χρησιμοποιείτε άλλα μέσα για να επισπεύσετε τη 3 Προειδοποιήσεις και προσωπική διαδικασία αποπάγωσης. Καθαρίζετε σύμφωνα με τις συστάσεις του κατασκευαστή. ασφάλεια • Η συντήρηση πρέπει να πραγματοποιείται μόνο σύμφωνα •...
  • Page 312 Διαφορετικά, θα επηρεαστεί η λειτουργία του εύκαμπτου και επικοινωνήστε με τον προμηθευτή. αγωγού. • Αποφύγετε την άμεση ηλιακή ακτινοβολία. • Επιλέξτε μία τοποθεσία όπου ο θόρυβος και ο αέρας που Δείτε την εικόνα 3 εκπέμπεται από την εξωτερική μονάδα δε θα επηρεάζουν 312 | 50762...
  • Page 313 τους γείτονές σας. Βίδα Εγχειρίδιο Χρήστη • Παρακαλούμε προσπαθήστε να διατηρείτε το προϊόν μακριά από λαμπτήρες φθορισμού. 2. Προαιρετικά αξεσουάρ • Η συσκευή δε θα πρέπει να τοποθετείται σε χώρους 5 Σημείωση: ορισμένα μοντέλα δεν περιλαμβάνουν τα πλύσης ρούχων. παρακάτω εξαρτήματα 5.1.2 Απαιτήσεις...
  • Page 314 5. Στερεώστε το προστατευτικό βροχής στο στήριγμα, με 6 Οταν επιλέγετε τη συνεχή αποστράγγιση από τη μεσαία παξιμάδια, ελατηριωτή ροδέλα, ροδέλα και μπουλόνι. οπή, τοποθετείτε το φορητό κλιματιστικό σε επίπεδη Δείτε την εικόνα 16 επιφάνεια και βεβαιωθείτε ότι το λάστιχο είναι 314 | 50762...
  • Page 315 8. Κόψτε το μονωτικό Β σε κατάλληλο μήκος και προσαρμόστε Προστατευτικό Βροχής το στο πάνελ παραθύρου. 5 Σημείωση: Το προστατευτικό πλέγμα, το στήριγμα, το Δείτε την εικόνα 21 προστατευτικό βροχής, το παξιμάδι, η ελατηριωτή ροδέλα και 9. Κλείστε το φύλλο παραθύρου καλά επάνω στο πάνελ η...
  • Page 316 Κουμπί Ανεμιστήρα (FAN) Ενδειξη λειτουργίας αφύγρανσης Δείτε την εικόνα 33 Κουμπί SLEEP Ενδειξη λειτουργίας Σύνδεσμος Α Κούμπωμα ψύξης δεξιόστροφα Η πλευρά με την ένδειξη «TOP» Πλήκτρο ON/OFF Οθόνη (Dual-8 nixie πρέπει να είναι προς τα πάνω tube) 316 | 50762...
  • Page 317 Για τις πρώτες 10 ώρες, το πάτημα του κουμπιού «+» ή «-» θα Κουμπί ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ Κουμπί + / - (TIMER) έχει ως αποτέλεσμα η ρύθμιση να αυξάνεται ή να μειώνεται κατά 0,5 ώρες, ενώ μετά τις πρώτες 10 ώρες, η ρύθμιση θα Κουμπί...
  • Page 318 Πιέστε παρατεταμένα το κουμπί «+» ή «-» και μετά από 2 περιβάλλοντος. Η επιλεγμένη θερμοκρασία δεν μπορεί να δευτερόλεπτα η επιλεγμένη θερμοκρασία του ρυθμιστεί και δεν εμφανίζεται. Πιέστε το κουμπί «FAN» για τηλεχειριστηρίου, θα αρχίσει να μεταβάλλεται γρήγορα. 318 | 50762...
  • Page 319 Αφού επιλέξετε την επιθυμητή τιμή, αφήστε το κουμπί. Η 6. Κουμπί 6 ένδειξη θερμοκρασίας της εσωτερικής μονάδας θα αλλάξει Κουμπί 6 αναλόγως (η θερμοκρασία δεν μπορεί να ρυθμιστεί στην αυτόματη λειτουργία). • Στις λειτουργίες ενεργοποίησης/απενεργοποίησης με Δυναμική εμφάνιση γωνίας κίνησης περσίδων χρονοδιακόπτη...
  • Page 320 «TURBO» εξαφανίζεται από το τηλεχειριστήριο. • Οταν επιλέγετε «Εξωτερική θερμοκρασία περιβάλλοντος» 12. Κουμπί SLEEP στο τηλεχειριστήριο, η ένδειξη θερμοκρασίας στην Λειτουργία sleep εσωτερική μονάδα εμφανίζει την εξωτερική θερμοκρασία περιβάλλοντος. • Πιέστε αυτό το κουμπί κατά τη λειτουργία ψύξης/ 320 | 50762...
  • Page 321 θέρμανσης για την εκκίνηση της λειτουργίας sleep. ανεμιστήρα: Auto (Αυτόματη), Low (Χαμηλή), Medium • To εικονίδιο της «Λειτουργίας sleep» θα εμφανιστεί στο (Μεσαία) και High (Υψηλή). τηλεχειριστήριο. Πιέστε ξανά αυτό το κουμπί για να 5. Πιέστε το «Κουμπί 5» για να επιλέξετε τη γωνία λειτουργίας ακυρώσετε...
  • Page 322 που πραγματοποιείται. Η εργασία σε περιορισμένους • Εάν χρησιμοποιείται δευτερεύον κύκλωμα ψυκτικού χώρους θα πρέπει να αποφεύγεται. Η περιοχή γύρω από μέσου, θα πρέπει να ελέγχεται ως προς την επαρκή τον χώρο εργασίας θα πρέπει να είναι διαχωρισμένη. ποσότητα του ψυκτικού μέσου. 322 | 50762...
  • Page 323 • Οι σημάνσεις θα πρέπει να είναι ορατές και ευανάγνωστες. Τα ανταλλακτικά μέρη πρέπει να συμφωνούν με τις Σε αντίθετη περίπτωση, θα πρέπει να διορθώνονται. προδιαγραφές του κατασκευαστή. • Oι σωλήνες ψύξης ή τα εξαρτήματα θα πρέπει να 5 Σημείωση: Η χρήση στεγανοποιητικών μέσων σιλικόνης εγκαθίστανται...
  • Page 324 συσκευές που περιέχουν εύφλεκτα ψυκτικά μέσα, βεβαιωθείτε καθαρισμού. Το σύστημα πρέπει να ελέγχεται για διαρροές ότι υπάρχουν ετικέτες στον εξοπλισμό, οι οποίες δηλώνουν ότι μετά την ολοκλήρωση της πλήρωσης και πριν την έναρξη περιέχει εύφλεκτα ψυκτικά μέσα. λειτουργίας. 324 | 50762...
  • Page 325 7.3.13 Ανάκτηση 2. Μετατροπή, αλλαγή, συντήρηση ή χρήση του προϊόντος με Κατά την αφαίρεση ψυκτικού μέσου από ένα σύστημα, είτε για διαφορετικό εξοπλισμό, χωρίς να ακολουθούνται οι σκοπούς επισκευής είτε για παροπλισμό, συνιστάται καλή οδηγίες του εγχειριδίου. πρακτική ώστε όλη η ποσότητα ψυκτικού μέσου να αφαιρείται 3.
  • Page 326 Περιμένετε μέχρι να επανέλθει η τάση. Μήπως το φίλτρο αέρα είναι πολύ βρόμικο; Καθαρίστε το φίλτρο αέρα. Κακή ψύξη (θέρμανση) Είναι κατάλληλα ρυθμισμένη η θερμοκρασία; Ρυθμίστε τη θερμοκρασία. Είναι κλειστά τα παράθυρα και οι πόρτες; Κλείστε πόρτες και παράθυρα. 326 | 50762...
  • Page 327 Παρακαλούμε αφαιρέστε το φις από την πρίζα. Μήπως υπάρχει σοβαρή παρεμβολή στη μονάδα Συνδέστε το ξανά μετά από περίπου 3 λεπτά και (όπως στατική πίεση, ασταθής τάση); ενεργοποιήστε τη μονάδα. Το τηλεχειριστήριο βρίσκεται εντός της εμβέλειας Η εμβέλεια λήψης σήματος του τηλεχειριστηρίου Το...
  • Page 328: Потребителско Ръководство

    безопасно място за бъдещи справки. Използвайте този може да доведе до смърт или сериозно нараняване. продукт само с оригиналните му части. vidaXL не носи 3. Указва опасна ситуация, която, ако не бъде избегната, отговорност в случай на повреда или нараняване поради...
  • Page 329 от хора (включително деца) с намалени физически, специалиста. сетивни или психически способности или липса на опит Предупреждение за безопасност и познания, освен ако не са били подложени на надзор или указания относно използването на уреда от лице, • Този уред може да се използва от деца на възраст над 8 отговарящо...
  • Page 330 управление извършите каквито и да било работи, свързани с 5 ЗАБЕЛЕЖКА: Тръбата за отвеждане на топлината и електричеството и безопасността. останалите монтажни принадлежности не трябва да се • Не пускайте захранването, преди да сте приключили изхвърлят. монтажа. 330 | 50762...
  • Page 331 • Климатикът е електрически уред от клас I. Той трябва да А Посоката на телената Телена кука кука е нагоре бъде заземен правилно от професионалист. Моля, уверете се, че той е винаги правилно заземен, в Посоката на телената Винт кука е надолу противен...
  • Page 332 Вижте изображението 13 ширината на перваза. c) Закрепете панела на прозореца за перваза с Куплунг B+C Вътрешна страна винтове. 3. Прикрепете защитната решетка към куплунга B + C с 3) Ако вътрешната ширина на прозореца е между 37,4 332 | 50762...
  • Page 333 инча (950 мм) и 56,7 инча (1440 мм) включително. Вижте изображението 25 Вижте изображението 20 5 Забележка: предпазната решетка, подставката, предпазителя против дъжд, гайката, болта, пружинната Удължаващ панел шайба и шайбата са допълнителни аксесоари; някои a) Прикрепете удължаващия панел за регулиращия модели...
  • Page 334 ОХЛАЖДАНЕ: В този режим светва индикаторът за 1. Свалете куплунг B: извадете куплунг B от куплунг C. режим на охлаждане. Цифровият индикатор показва 2. Извадете куплунг A: Натиснете скобата и повдигнете зададената температура. Диапазонът за настройка на 334 | 50762...
  • Page 335 Запознаване с иконките на дисплея температурата е 16 °C ~ 30 °C. • ИЗСУШАВАНЕ: В този режим светва индикаторът за Вижте изображението 41 изсушаване. Цифровият индикатор няма да покаже Режим на въздушния Изпращане на сигнал поток нищо. • ВЕНТИЛАТОР: В този режим климатикът духа само на Заключване...
  • Page 336 стартиране на режима на отопление, вътрешният • Ако устройството е изключено по време на завъртане, вентилатор ще задейства вентилатора след 1-5 мин. жалузите ще спрат в текущата позиция. (Точният период зависи от стайната температура). • Когато изберете “Бутон 5” на дистанционното 336 | 50762...
  • Page 337 управление, ще се включи автоматичното люлеене. управление, ще се включи функцията HEALTH. Хоризонталните жалузи на климатика автоматично ще – Когато натиснете “AIR” на дистанционното се завъртат нагоре и надолу при максимален ъгъл. управление, ще се включи функцията AIR. • Когато изберете [2-1] с дистанционното управление, ще –...
  • Page 338 3. Натиснете бутона “+” или “-”, за да зададете желаната Режим сън температура. (Температурата не може да се коригира в • Натиснете този бутон в положение охлаждане и автоматичен режим). режимът на отопление може да стартира функцията 4. Натиснете бутона “FAN”, за да настроите желаната 338 | 50762...
  • Page 339 скорост на вентилатора: автоматична, висока, средна и не може да работи в режим на охлаждане. ниска скорост. Електрическа схема 5. Натиснете “Бутон 5”, за да изберете ъгъл на въздушния поток. Електрическата схема може да бъде променена без предизвестие. Моля, имайте предвид тази на уреда. Смяна...
  • Page 340 Уверете се, че уредът е стабилно монтиран. • Вентилационната техника и изходите трябва да • Уверете се, че уплътненията или уплътнителните функционират адекватно и да не са запушени. материали не са се развалили до такава степен, че 340 | 50762...
  • Page 341 повече да не могат ефективно да предотвратят практики, тъй като трябва да се обърне специално навлизането на запалими атмосфери. внимание на възпламеняването. Трябва да се спазва Резервните части трябва да съответстват на спецификациите следната процедура. на производителя. • Премахнете хладилния агент. 5 Забележка: Използването...
  • Page 342 етикети, на които се посочва, че оборудването съдържа причиняването на телесни повреди или загуба на възпламеним хладилен агент. имущество при следните причини: 7.3.13 Регенериране 1. Повреда на продукта поради неправилна употреба или При източването на хладилния агент от система, било за злоупотреба с продукта. 342 | 50762...
  • Page 343 2. Преправяне, промяна, поддръжка или използване на да го почиствате по-често. продукта с друго оборудване, без да се следват • Не изсушавайте филтъра до огън или сешоар. В инструкциите за употреба. противен случай той може да се деформира или запали. 3.
  • Page 344 Отстранете източника на лоша миризма. като мебел, цигара и др. Почистете филтъра. Необичаен звук по Дали работата на уреда не е смущавана Изключете захранването, след това включете време на работа. от гръмотевици, радио и др.? отново захранването и включете уреда. 344 | 50762...
  • Page 345: Lietotāja Rokasgrāmata

    Izmantojiet savākšanas sistēmas vai sazinieties ar mazumtirgotāju vietā, kur šo produktu tikai ar oriģinālajām detaļām. vidaXL neuzņemas iegādājāties produktu. Viņi var nogādāt produktu uz videi atbildību par bojājumiem vai ievainojumiem, kas radušies nekaitīgu pārstrādes vietu.
  • Page 346 Dzesētājiem nav smaržas. • Neļaujiet bērniem spēlēties ar kondicionieri vai kāpt uz tā. • Nelietojiet līdzekļus, kas paātrina dzesēšanas procesu, un • Virs ierīces nedrīkst atrasties piloši objekti. tīriet, ievērojot ražotāja prasības. • Neremontējiet un neizjauciet gaisa kondicionieri pats. 346 | 50762...
  • Page 347 • Neievietojiet gaisa kondicionierī svešķermeņus. • Ievērojiet visus noteikumus un rīkojumus. • Nelietojiet pagarinātāju. • Nelietojiet bojātu vai nestandarta strāvas vadu. • Gaisa cauruļvadā nedrīkst iekļūt nelieli priekšmeti. Ja tā • Uzstādīšanas un apkopes laikā esiet uzmanīgs. Nepareiza notiek, lūdzu, sazinieties ar profesionālu meistaru, kas tos darbība var radīt elektriskās strāvas triecienu, negadījumus var izņemt.
  • Page 348 ūdeni un izraisīt ierīces izslēgšanos. Ja ierīce • Drenāžas caurules uzstādīšanas instrukcijas. izslēdzas, iztukšojiet ūdens tvertni un pārbaudiet Skatīt attēlu 7 pārvietojamās ierīces atrašanās vietu, kā arī to, vai šļūtene ir uzstādīta pareizi. Drenāžas atvere Gumijas tapa Skatīt attēlu 10 348 | 50762...
  • Page 349 Uzstādīšana divvirzienu vērtņu logā 19 Loga palodze 5 Piezīme: ja loga iekšējais platums ir mazāks par 20,5” (520 a) Noņemiet no loga paneļa regulēšanas paneli un mm), lūdzu, noņemiet regulējamo paneli no loga paneļa un nogrieziet loga paneli loga platumā. nogrieziet loga paneli tā, lai tā...
  • Page 350 ārējo loga vērtni. Ventilatora ātruma Ventilatora režīma indikators indikators 11. Nostipriniet iekšējo logu ar loga aizdari un skrūvi, lai tas neslīdētu vertikāli. "FAN" poga Sausā režīma indikators Skatīt attēlu 32 350 | 50762...
  • Page 351 darbojas dzesēšanas režīmā, pēc miega režīma aktivizēšanas "SLEEP" režīma poga Dzesēšanas režīma indikators uzstādītā temperatūra stundas laikā palielināsies par 1°C; divu stundu laikā temperatūra palielināsies par 2°C. Atlikušo laiku "ON/OFF" poga "Dual-8" ekrāns ierīce darbosies šādā temperatūrā. Miega režīmu nevar "TIMER"...
  • Page 352 “FAN”, jūs varat mainīt ventilatora ātrumu. Nospiežot • Gaisa kondicioniera horizontālais režģis apstāsies tādā pogu “Button 5”, jūs varat regulēt ierīces leņķi (darbojas pozīcijā, kā norāda leņķa ikona. dzesējot; ierīce nevar uztvert sildīšanas režīma signālu). 6. Poga 6 352 | 50762...
  • Page 353 tālvadības pults parādās uzraksts “X-FAN”, un tiek aktivizēta Poga 6 X-FAN funkcija. Lai atceltu X-FAN funkciju, nospiediet šo pogu vēlreiz. Uzraksts “X-FAN” pazudīs. Leņķis tiek parādīts 5 Piezīme dinamiski • Pēc X-FAN darbības uzsākšanas, izslēdzot ierīci, iekštelpu • Lai mainītu ierīces darbības leņķi, nospiediet šo pogu. ventilators vēl īslaicīgi darbosies, lai iztvaicētu ierīcē...
  • Page 354 Elektriskā shematiskā diagramma var tikt mainīta bez padevi un tad uz tālvadības pults nospiediet “ON/OFF” brīdinājuma. Lūdzu, skat. uz ierīces. pogu. Skatīt attēlu 51 2. Nospiežot pogu “MODE”, jūs varat izvēlieties vajadzīgo Istabas temp. sensors Displejs režīmu: AUTO, COOL, DRY, FAN, HEAT. 354 | 50762...
  • Page 355 uzliesmojošu objektu vai potenciālu aizdegšanās avotu. Caurules temp. High-WP1 sensors Šajā vietā jāuzstāda zīmes “Nesmēķēt”. • Ja dzesēšanas ierīcē vai tās daļās jāveic ar karstumu saistīti Ārējās caurules temp. Galvenais panelis sensors darbi, tuvumā jābūt pieejamām atbilstošām ugunsdzēsības iekārtām. Uzlādes vietas tuvumā jābūt sausā pulvera vai Saņēmēja panelis Ūdens CO2 ugunsdzēšamajam aparātam.
  • Page 356 Iztīriet ķēdi ar inertu gāzi. tiek pareizi izmantoti. • Evakuējiet. – Savākšanas process vienmēr jāuzrauga kvalificētai • Tīriet atkal ar inertu gāzi. personai. • Atveriet ķēdi, griežot vai lodējot. – Savākšanas iekārtas un cilindri atbilst spēkā esošajiem 356 | 50762...
  • Page 357 standartiem. piegādātājiem. Lai paātrinātu šo procesu, jūs varat elektriski 4. Ja iespējams, izsūknējiet dzesēšanas sistēmu. sildīt kompresora korpusu. Iztecinot eļļu no sistēmas, vienmēr 5. Ja nav iespējams radīt vakuumu, izveidojiet kolektoru, kas ievērojiet drošības pasākumus. noņemtu dzesētājvielu no dažādām sistēmas daļām. Izņēmuma noteikumi 6.
  • Page 358 Pārbaudiet tālvadības pults baterijas. Ja jauda ir Vai tālvadības pultij ir maza jutība? pārāk zema, nomainiet baterijas. Vai telpā ir fluorescējoša lampa? Novietojiet tālvadības pulti blakus kondicionierim. Izslēdziet fluorescējošo lampu un mēģiniet vēlreiz. 358 | 50762...
  • Page 359: Kasutusjuhend

    Vai ir bloķēta gaisa izplūde vai gaisa ieplūde? Noņemiet šķēršļus. Vai sildīšanas režīmā telpas temperatūra sasniedz Ierīce pārtrauks gaisa pūšanu pēc uzstādītās iestatīto temperatūru? temperatūras sasniegšanas. No kondicioniera Lai novērstu auksta gaisa pūšanu, gaisa netiek pūsts gaiss. Vai tikko ir aktivizēts sildīšanas režīms? kondicionieris sāks darboties pēc kāda laika.
  • Page 360 Kasutage toodet ainult originaalvaruosadega. vidaXL ei vastuta külmutusagens.Kasutatud külmutusagens on spetsiaalselt toote valest kasutusest tulenevate vigastuste või kahjustuste puhastatud fluoriid R290. See on tuleohtlik ja lõhnatu. eest. Trükkimise ajal peetakse kasutusjuhendis sisalduvat Lisaks sellele võib aine teatud tingimustel plahvatada. korrektseks. vidaXLil on aga õigus teha tehnilistes kirjeldustes •...
  • Page 361 • Kui juhe on katki, tuleb lasta see parandada tootjal, tootja 5 Märkus: juhendis olevad joonised on illustratiivsed. pakutud teeninduskeskuses või mõne teise kvalifitseeritud Konkreetsete detailide kontrollimiseks vaadake toodet ennast. tehniku juures, et vältida ohtu. 4 Osade loend • Kui märkate midagi ebatavalist (näiteks kõrbelõhn), ühendage seade vooluvõrgust lahti ja võtke ühendust edasimüüjaga.
  • Page 362 Vajutage ON/OFF nupule, et seade sisse lülitada 2. Kasutage pidevat vee äravoolu läbi keskmise ava. Ristpeaga kruvikeeraja Mõõteriist 5 Märkus: vee saab automaatselt põrandal olevasse Sirge kruvikeeraja Käärid äravoolusüsteemi lasta, kui kasutate 14 mm sisemise diameetriga voolikut (ei kuulu komplekti). 362 | 50762...
  • Page 363 Vt pilti 9 vedruseib ja seib on valikulised lisad; kõikidel mudelitel neid 1) Eemaldage pideva äravoolu kork 1 seda vastupäeva kaasas ei ole. keerates ja siis eemaldage kummist sulgur 2. 6. Lõigake käsna B pikkus sobivaks ja kinnitage see 2) Keerake äravoolu ühendus (kuulub komplekti) päripäeva aknapaneelile.
  • Page 364 10. Lõigake käsna A pikkus sobivaks ja sulgege vasak sisemise aknaruudu ja välimise aknaruudu vahe. FAN (ventilaatori) nupp Kuivatamise režiimi indikaator 11. Kinnitage sisemine aken aknakinnituse ja kruviga, nii et see vertikaalselt liikuda ei saaks. SLEEP (unerežiimi) Jahutamise režiimi nupp indikaator Vt pilti 32 364 | 50762...
  • Page 365 6. Unerežiim ON/OFF (sisse/välja) Kahekordne 8 Nixie nupp toru Vajutage unerežiimi nupule, et unerežiim aktiveerida. Kui seade töötab jahutusrežiimis, siis pärast unerežiimi lülitumist TIMER (taimeri) nupp + / - nupp suureneb varem seatud temperatuur 1 tunni jooksul 1 °C võrra; Režiimi nupp varem seatud temperatuur suureneb 2 tunni jooksul 2 °C võrra 6.1.2 Juhtpaneeli kasutamine...
  • Page 366 (Ainult jahutusega Nupp 6 mudel kütterežiimi signaali vastu ei võta.) 5 Märkus: külma tuule ära hoidmiseks läheb ventilaator tööle 1-5 minutilise hilinemisega. (Täpne aeg sõltub ruumi Liikumise nurk on ekraanil dünaamiline. temperatuurist.) Puldiga reguleeritav temperatuurivahemik: 16 366 | 50762...
  • Page 367 • Vajutage sellele nupule, et vasakule ja paremale liikumise madalal kiirusel, et seadme seest liigne vesi ära kuivatada. funktsiooni sisse või välja lülitada. Pult on automaatselt • Kui seade töötab X-FAN režiimis, siis X-FAN nupule vajutades tavalise liikumise režiimis. lülitate selle režiimi välja. Toas olev ventilaator jääb kohe •...
  • Page 368 3. Vajutage nuppe “+” või “-”, et sobiv temperatuur valida. temperatuuri andur (Automaatses režiimis ei saa temperatuuri muuta). Vastuvõtja Vesi 4. Vajutage nupule “FAN”, et valida sobiv ventilaatori kiirus: Auto (automaatne), Low (madal), Medium (keskmine), High Võimsus Ventilaator (kiire). 368 | 50762...
  • Page 369 peaks vabanenud külmutusagensi ohutult hajutama ja Ruum Veetaseme lüliti soovitatavalt selle atmosfääri saatma. Toru Veemootor 7.3.4 Külmutusseadme kontrollimine Väline toru Ventilaatori mootor Elektriosade vahetamisel peavad need seadme eesmärgi ja spetsifikatsioonidega kokku sobima. Tootja hooldus- ja Spetsialisti kasutusjuhend remondijuhiseid tuleb alati järgida. Kui teil tekib kahtlusi, võtke Tehniku kvalifitseerituse nõue (remontida võivad ainult ühendust tootja tehnilise toega.
  • Page 370 5. Kui vaakumi saavutamine ei ole võimalik, tehke süsteemile protsessi võib olla vaja korrata. kollektor, et seda saaks tühjendada mitmest kohast. Süsteemi puhastamiseks ei tohi kasutada kompressorit ega 6. Veenduge, et balloon on enne protseduuri kaalul. hapnikku. 7. Pange taaskasutusseade tööle järgige selle 370 | 50762...
  • Page 371 kasutusjuhendit. järgnevatel juhtudel. 8. Ärge täitke balloone üle. (Mitte rohkem kui 80%). 1. Toodet on kahjustatud valel otstarbel kasutamise või 9. Ärge ületage ballooni maksimaalset töörõhku, isegi mitte vääralt. hetkeks. 2. Toodet on muudetud, hooldatud või kasutatud koos 10. Kui balloonid on korrektselt täidetud ja protsess lõpetatud, lisadega, mida ei ole kasutusjuhendis märgitud.
  • Page 372 Kontrollige puldi patareisid. Kui pinge on madal, Kas puldi tundlikkus on madal? vahetage patareid välja. Viige pult kliimaseadmele lähemale. Kas toas on luminofoorlamp? Lülitage luminofoorlamp välja ja proovige uuesti. Kliimaseadmest ei puhu Kas õhu sisselaskeava või väljalaskeava on Eemaldage takistused. õhku välja. blokeeritud? 372 | 50762...
  • Page 373 Kas kütterežiimis on ruum saavutanud valitud Ventilaator jääb seisma, kui temperatuur on temperatuuri? saavutatud. Külma õhu puhumise vältimiseks ei hakka vetilaator Kas kütterežiim läks just tööle? kohe tööle, see on normaalne. Kas aurusti on sulanud? (kontrollige filtrit välja See on normaalne nähtus. Kliimaseade sulab. Kui tõmmates) sulamine on lõppenud, läheb see uuesti tööle.
  • Page 374 374 | 50762...
  • Page 375 50762 |...
  • Page 376 The Netherlands HB Commerce PTY LTD Level 16, 201 Elizabeth Street Sydney NSW 2000 Australia vidaXL LLC 12200 Arrow Route SKU : 50762 Rancho Cucamonga, CA 91739 United States Batch Nr : 1901086001 www.vidaXL.com - V 1.0 - 5218 V 2.9.21...

Table of Contents