Page 1
IJSBLOKMOLEN N° 53 GEBRUIKERS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING BELANGRIJK: documenten begrepen in deze handleiding en te bewaren: • “CE” - CONFORMITEITSVERKLARING • GARANTIEBEWIJS *408.095 Model No 53 1/17 408095 nl ma 2010.12...
INHOUDSOPGAVE “CE”-CONFORMITEITSVERKLARING...................4 IJSBLOKMOLEN N°53 ........................5 RECYCLAGE VAN HET PRODUCT AAN HET EINDE VAN DE LEVENSDUUR .....5 WAARSCHUWINGEN:........................6 INSTALLATIE, HANTERING......................6 ELEKTRISCHE AANSLUITING....................6 GEBRUIK VAN HET APPARAAT ....................7 1ste IN WERKING STELLING .....................7 OPSTARTEN..........................7 Montage en voorbereiding (fig. A) ...................7 GEBRUIK ............................7 STOPPEN VAN HET APPARAAT....................7 KIEZEN VAN DE GROOTTE VAN HET FIJNGESTAMPTE IJS..........7 GEBRUIK IN HANDMATIGE OF AUTOMATISCHE MODUS...........8...
“CE”-CONFORMITEITSVERKLARING DE FABRIKANT : SANTOS SAS - 140-150, Av. Roger SALENGRO 69120 VAULX-EN-VELIN (LYON) FRANKRIJK Verklaart dat het hieronder beschreven apparaat dat is bestemd om op de professionele markt te worden gebracht: IJSBLOKMOLEN Omschrijving : Type nummer : Voldoet aan : ...
IJSBLOKMOLEN N°53 De ijsblokmolen N° 53 is bestemd voor bars, cafe’s, hotels, restaurants, nachtclubs. Het apparaat is s amengesteld uit een molenlichaam van plastic voorz ien van messen van roestvrij staal, een doorzichtig plastic reservoir met een inhoud van 1,3 kg en een standaard ijsbak.
WAARSCHUWINGEN: 1. Dit apparaat mag alleen gebruikt worden om kubusvormige of cilindervormige ijsblokjes te malen waarvan de afmetingen ten hoogste 30x30x30mm bedragen. 2. Dit apparaat niet gebruiken om diepvriesproducten te malen. 3. Geen voorwerpen steken uitvoeropening fijngestampte ijs. INSTALLATIE, HANTERING Een enkel persoon kan het appar aat hanteren.
GEBRUIK VAN HET APPARAAT 1ste IN WERKING STELLING De onderdelen die in contact met de ijsb lokjes komen naar behor en schoonmaken (fig. A). Het handvat van het deksel ( 2) samenknijpen om het te ontgrendelen, het optillen om bij het reservoir (3) van de ijsblokjes te komen. Het deksel ( 1), het réservoir (3), de ijsbak ( 6) schoonmaken met een niet schurende spons en een normaal afwasmiddel.
GEBRUIK IN HANDMATIGE OF AUTOMATISCHE MODUS Handmatige modus lang drukt op één van de knoppen (4 of 5) gaat de handmatige modus van Als men start. De motor blijft draaien zolang men de knop ingedrukt houdt en stopt als men hem loslaat.
VEILIGHEIDSINRICHTINGEN / ONDERHOUD BEVEILIGING OVERBELASTING MOTOR Als de motor geblokkeerd raakt (vreemd voorwerp, te hard voorwerp) zal het apparaat 2 maal achter elkaar de draairichting van de messen omkeren om het betreffende harde voorwerp te kunnen verwerken. Dan gaat het verder met de normale cyclus. Als dez e twee omkeringen van de draairichting het niet mogelijk maken om het probleem op t e lossen zal het apparaat in de beveiliging springen en komt de motor tot stilstand.
ONDERHOUD Voor iedere ingreep op het apparaat m oet men absoluut eerst de steker uit de contactdoos halen en de startcondensor van de motor ontladen. Vervangingsdelen BELANGRIJK : Het is verboden andere dan door SANTOR verklaarde oorspronkelijke vervangingsdelen te gebruiken. Deze machine benodigt geen enkel s peciaal onderhoud, de lager s zijn levens lang gesmeerd.
Het apparaat komt tot stilstand naar aanleiding van een verhitting van de motor (het motorblok is warm) Als de motor oververhit raakt, zal het apparaat automatisch tot stilstand komen. De beveiligingsinrichting wordt automatisch opnieuw ingeschakeld, wachten tot de motor is afgekoeld (15 tot 30 minuten) alvorens de machine opnieuw op te starten. Het apparaat komt tot stilstand naar aanleiding van een overbelasting Een vreemd voorwerp tussen de mess en, een te intens ieve werking kunnen een...
Het fijngestampte ijs stroomt niet meer in de ijsbak Het apparaat is ontworpen om in één enkele handeling de nutti ge inhoud van een standaard ijsbak te malen. Als men te veel ijsblokjes in het reservoir doet of als men een te kleine ijsbak gebruikt (of een te kleine opv angbak), zal het niveau van het fijngestampte ijs geleidelijk oplopen tot aan de uitvoeropening.
TECHNISCHE KARAKTERISTIEKEN Model 53 Enkel fase Voedingsspanning (V~) 220-240 100-120 Frequentie (Hz) 50/60 50/60 Motor : Vermogen Opgenomen vermogen Snelheid motor : (tr/mn) 1450 tot 50Hz 1700 tot 60Hz Snelheid van de messen : (tr/mn) 75 tot 50Hz 88 tot 60Hz Nuttige inhoud van het ijsblokreservoir (kg) Aantal bewegende messen...
GARANTIEBEWIJS GARANTIE / WARRANTY Since the 01.01.95, all our appliances comply with CE and possess the CE label. Our guarantee is of 12 months from the manufacturing date mentioned on the descriptive plate. Warranty is strictly limited to the free replacement of any part of origin recognized by us as defective due to a defect or building default and identified as belonging to the concerned appliance.
Page 18
ICE CRUSHER N° 53 USER AND MAINTENANCE MANUAL IMPORTANT: documents included in this manual to be kept: • “CE” COMPLIANCE DECLARATION • WARRANTY CERTIFICATE *408.095 Model No 53 1/17 408095 en ma 2010.12...
Page 19
CONTENTS “CE” COMPLIANCE DECLARATION ..................4 FOR THE ICE CRUSHER N° 53 ....................5 RECYCLING THE PRODUCT AT THE END OF ITS SERVICE LIFE..........5 WARNING............................5 INSTALLATION AND HANDLING....................6 ELECTRICAL CONNECTION ......................6 USING THE APPLIANCE .........................7 USING FOR THE 1st TIME ......................7 START-UP: ............................7 Assembly and preparation ......................7 USING..............................7 HOW TO STOP THE MACHINE ....................7...
“CE” COMPLIANCE DECLARATION THE MANUFACTURER: SANTOS - 140-150, Av. Roger SALENGRO 69120 VAULX-EN-VELIN (LYON) FRANCE declares that the appliance intended for the professional market described below: Description: ICE CRUSHER Type number: complies with: the statutory provisions defined in appendix 1 of the European "machines" directive n°2006/42/CE and the national legislation transposing it ...
FOR THE ICE CRUSHER N° 53 Ice crusher N° 53 is designed especially for bars, cafés, hotels, restaurants and nightclubs. The appliance comprises a plastic crushing unit fitted with stainless steel blades, a 1.3 kg see-through plastic hopper and a standard ice bucket. ...
INSTALLATION AND HANDLING The machine can be handled by a single person. It is recommended that the appliance be placed on a table or worktop for more comfortable use with the controls facing you (recommended height: 90 cm, to be adapted as required for the user). Note: In order to understand the following paragraphs better, you are asked to refer to the diagrams at the end of this manual ELECTRICAL CONNECTION...
USING THE APPLIANCE USING FOR THE 1st TIME Carefully clean the parts of the machine in contact with the ice cubes (fig. A). Grip the handle of the cover (2) to unlock it, then lift it up to gain access to the ice cube hopper (3).
USING THE MANUAL OR AUTOMATIC MODE Manual mode Prolonged pressing of one of the buttons (4 or 5) starts up the manual mode. The motor runs for as long as the push button is pressed then stops as soon as it is released. Automatic mode Brief pressing of one of the buttons (4 or 5) starts up the automatic mode.
SAFETY / MAINTENANCE MOTOR OVERLOAD SAFETY FEATURE: If the motor gets blocked (foreign or hard matter), the appliance will perform 2 successive blade rotation direction changes to make it easier for the hard matter to go through. The appliance will then resume its normal cycle. If the 2 direction changes are not enough to overcome this problem, the appliance will then go into the safety state and the motor will stop.
MAINTENANCE Before carrying out any work on the appliance, it is essential to unplug it from the mains and to discharge the motor starting capacitor: Spare parts IMPORTANT: Use of spare parts other than certified original SANTOS parts is prohibited. This machine requires no particular maintenance because the bearings are lubricated for life.
FAULT FINDING Carefully determine the reason for the appliance stopping. In all circumstances, if the problem persists, switch off the appliance (unplug the mains power cord plug (10)) and call on someone from the maintenance department or contact an approved SANTOS dealer. The appliance does not start ...
The crushed ice does not drop into the ice bucket The appliance is designed to crush the whole capacity of a standard ice cube tray in one go. If too many ice cubes are loaded into the hopper or if an ice bucket which is too small is used, the crushed ice level gradually builds up to the outlet opening.
TECHNICAL SPECIFICATIONS Model 53 Single phase Supply voltage (V~) 220-240 100-120 Frequency (Hz) 50/60 50/60 Motor: Rating Power input Motor speed: (rpm) 1450 to 50Hz 1700 to 60Hz Blade speed: (rpm) 75 to 50Hz 88 to 60Hz Ice cube hopper working capacity (kg) Number of mobile blades Number of fixed blades...
Electrical wiring diagram 100-120V~ 50/60Hz and 220-240V~ 50/60Hz Green / Yellow Brown Black Brown White Blue Brown Electronic module Brown Yellow White Cover Safety device Black Yellow Black Capacitor Yellow White Blue 98153 US 3.2 - 12 2010 14 / 18 www.santos.fr 13/17 408095 en ma 2010.12...
WARRANTY CERTIFICATE WARRANTY Since the 01.01.95, all our appliances comply with CE and possess the CE label. Our guarantee is of 12 months from the manufacturing date mentioned on the descriptive plate. Warranty is strictly limited to the free replacement of any part of origin recognized by us as defective due to a defect or building default and identified as belonging to the concerned appliance.
Page 35
BROYEUR A GLAÇONS N° 53 MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN IMPORTANT: documents inclus dans ce manuel et à conserver: • DECLARATION "CE" DE CONFORMITE • CERTIFICAT DE GARANTIE *408.095 Modèle N° 53 1/17 408095 fr ma 2010.12...
Page 36
SOMMAIRE DECLARATION “CE” DE CONFORMITE .................4 VOTRE BROYEUR A GLAÇONS N°53 ..................5 RECYCLAGE DU PRODUIT EN FIN DE VIE ................5 CONTRE INDICATIONS.........................6 INSTALLATION, MANUTENTION ....................6 BRANCHEMENT ELECTRIQUE....................6 UTILISATION DE L’APPAREIL......................7 MISE EN ROUTE ........................7 MISE EN ROUTE ..........................7 Montage et préparation ........................7 UTILISATION..........................7 ARRET DE L'APPAREIL.........................7 CHOIX DE LA TAILLE DE GLACE PILEE ...................7...
DECLARATION “CE” DE CONFORMITE LE FABRICANT : SANTOS SAS - 140-150, Av. Roger SALENGRO 69120 VAULX-EN-VELIN (LYON) FRANCE Déclare que l’appareil destiné à être mis sur le marché professionnel, désigné ci-après : Désignation : Broyeur à glaçons Numéro de type : est conforme : aux dispositions réglementaires définies par l’annexe 1 de la directive européenne ...
VOTRE BROYEUR A GLAÇONS N°53 Le broyeur à glaçons N° 53 est dédié aux bars, cafés, hôtels, restaurants, boites de nuits. L'appareil est constitué d'un corps de broyage en plastique équipé de couteaux en acier inoxydable, d'un réservoir en plastique transparent d’une contenance de 1,3 kg et d’un bac à...
CONTRE INDICATIONS 1. Ne pas utiliser cet appareil pour broyer autre chose que des glaçons cubiques ou cy lindriques dont l es dimensions n’excèdent pas 30x30x30mm. 2. Ne pas utiliser cet appareil pour broyer des aliments congelés. 3. Ne pas introduire d’objet par l’orifice (9) de sortie de la glace pilée. INSTALLATION, MANUTENTION Une seule personne est nécessaire à...
UTILISATION DE L’APPAREIL MISE EN ROUTE Nettoyer correctement les pièces en contact avec les glaçons (fig. A). Pincer la poignée du couvercle (2) pour le déverrouiller, puis le soulever pour accéder au réservoir (3) à glaçons. Nettoyer le couvercle (1), le réservoir (3), le bac à...
UTILISATION EN MODE MANUEL OU AUTOMATIQUE Mode manuel Un appui Prolongé sur l’un des boutons (4 ou 5) déclenche le mode manuel. Le moteur tourne pendant le maintien du bouton poussoir en position appuyée puis s’arrête dès que le bouton est relâché. Mode automatique Un appui bref...
SECURITES / MAINTENANCE SECURITE SURCHARGE MOTEUR En cas de blocage du moteur (corps étranger, corps trop dur), l’appareil procède à 2 inversions de sens de rotation des couteaux successives pour faciliter le passage du corps dur. Puis l’appareil reprend son cycle normal. Si les 2 inversions de sens ne suffisent pas à...
MAINTENANCE Avant toute intervention sur l'appareil, il est impératif de le débrancher du secteur et de décharger le condensateur de démarrage du moteur : Pièces détachées IMPORTANT: Il est interdit d’utiliser des pièces de rechanges autres que celles d’origine certifiées SANTOS Cette machine ne nécessite aucun entretien particulier, les roulements sont graissés à...
AIDE AU DEPANNAGE Identifier avec précision la cause de l'arrêt de l'appareil. Dans tous les cas, si le problème persiste, mettre l’appareil hors tension (débrancher la prise du cordon secteur (10)) et faire intervenir une personne du service de maintenance ou contacter un revendeur agréé...
La glace pilée ne s’écoule plus dans le bac à glaçons L’appareil est défini pour broyer d’un seul trait, la capacité utile d’un bac à glaçons standard. Dans le cas d’un chargement trop important de glaçons dans le réservoir ou dans le cas d’une utilisation d’un bac à...
Tableau de correspondance des éléments Désignation Couvercle du réservoir à glaçons Poignée de verrouillage Réservoir à glaçons Bouton « grosse taille » Bouton « petite taille » Bac à glaçons Grille de bac à gouttes Bac à gouttes Corps de broyage Prise du cordon d'alimentation.
CERTIFICAT DE GARANTIE GARANTIE Depuis le 01.01.95, tous nos appareils sont conformes CE et revêtus du label CE. Notre garantie est de douze mois à partir de la date de fabrication figurant sur la plaque signalétique. La garantie est strictement limitée au remplacement gratuit de toute pièce d'origine reconnue par nous défectueuse à...
Page 52
EISZERKLEINERER Nr. 53 BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG WICHTIG: diesem Handbuch beiliegende und aufzubewahrende Unterlagen: • „CE“ KONFORMITÄTSBESCHEINIGUNG • GARANTIESCHEIN *408.095 Modelle Nr. 53 1/17 408095 de ma 2010.12...
Page 53
INHALT „CE“ KONFORMITÄTSBESCHEINIGUNG ......................3 IHR EISZERKLEINERER Nr. 53 ..........................4 RECYCLING DES ALTGERÄTS ...........................4 SACHWIDRIGER EINSATZ ............................5 INSTALLATION, HANDHABUNG..........................5 ELEKTRISCHER ANSCHLUSS ............................6 BENUTZUNG DES GERÄTS ............................6 ERSTE INBETRIEBNAHME ............................6 INBETRIEBNAHME..............................6 Montage und Vorbereitung ............................6 BENUTZUNG................................6 STOPP DES GERÄTS..............................7 WAHL DER VERARBEITUNG (FEIN ODER GROB) ....................7 BENUTZUNG IM HAND- ODER AUTOMATIKBETRIEB...................8 Handbetrieb................................8 Automatikbetrieb ..............................8...
„CE“ KONFORMITÄTSBESCHEINIGUNG DER HERSTELLER: SANTOS SAS - 140-150, Av. Roger SALENGRO 69120 VAULX-EN-VELIN (LYON) FRANKREICH Erklärt, dass das untenstehend genannte Gerät, das dazu bestimmt ist, auf dem professionellen Markt eingeführt zu werden: Bezeichnung: EISZERKLEINERER Typennummer: Mit den folgenden Vorschriften übereinstimmt: ...
IHR EISZERKLEINERER Nr. 53 Der Eiszerkleinerer Nr. 53 ist für Bars, Ca fes, Hotels, Restaurants und Nac htlokale bestimmt. Das Gerät besteht aus einem Kunststoff-Mahlkörper mit rostfreien Edelstahlmessern, einem transparenten Kunststoffbehälter mi t einem Fassungsvermögen von 1,3 k g und einer Standard-Eisauffangschale.
SACHWIDRIGER EINSATZ 1. Dieses Gerät ausschließlich zum Ze rkleinern von maximal 30x30x30 mm großen runden oder eckigen Eisstücken verwenden. 2. Das Gerät nicht zum Zerkleinern von tiefgefrorenen Leb ensmitteln verwenden. 3. Keine Gegenstände in die Ausgangsöffnung (9) für das verarbeitete Eis einführen.
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS Das Netzteil des Gerätes ist für 2 Wechselstrom-Netzspannungen erhältlich: - 100-120V~ 50/60 Hz : Modell 53V1 - 220-240V~ 50/60 Hz : Modell 53 Leitungsschutz: Das Gerät muss an eine Standardsteckdose 2-polig + Schutzkontakt angeschlossen werden. Die Installation muss mit einem FI-Schutzschalter und einer 16 A- Sicherung ausgerüstet sein.
6. Den der Verarbeitungsart des Eiswürfels entsprechenden Knopf betätigen. Durch Betätigung des linken Knopfes (5) erhält man fein zerkleinertes Eis. Durch Betätigung des rechten Knopfes (4) erhält man grob zerkleinertes Eis. 7. (Das verarbeitete Eis fällt in die Eisschale ) (Abb. E). STOPP DES GERÄTS Das Gerät wird gestoppt: 1.
BENUTZUNG IM HAND- ODER AUTOMATIKBETRIEB Handbetrieb längerem Knöpfe (4 oder 5 ) stellt sich die Maschine auf Druck auf einen der Handbetrieb. Der Motor läuft, solange der Knopf eingedrückt bleibt und stellt sich ab, sobald der Knopf losgelassen wird. Automatikbetrieb kurzem Druck auf einen der Knöpfe (4 oder 5 ) stellt sich die Maschine auf...
SICHERHEITSVORRICHTUNGEN / WARTUNG ÜBERLASTSCHUTZ DES MOTORS Bei Blockieren des Motors (Fremdkörper, zu harter Körper) ändert das Gerät nacheinander 2mal die Drehrichtung der Messer, um den Durchlauf des harten Körpers zu erleichtern. Dann kehrt das Gerät zum normalen Zyklus zurück. Wenn die 2 Drehrichtungswechsel nicht ausreichen, um das Problem zu beseitigen, schaltet das Gerät auf Sicherheit und stoppt den Motor.
WARTUNG Vor jedem Eingriff am Gerät mu ss das Gerät vom Netz genommen und der Anfahrkondensator des Motors entladen werden: Ersatzteile WICHTIG: Es dürfen nur Originalersatzteile von SANTOS verwendet werden. Die Maschine ist weitgehend wartungsfrei, die Rolllager sind lebenslang geschmiert. Wenn ein Eingriff zum Austausch von Verschleißteilen, wie Zerkleinerungsmesser, elektrische oder andere Bauteile erforderlich ist, verweisen wir auf die Liste der Bauteile (siehe Explosionszeichnung am Ende des Handbuchs).
Das Gerät stoppt nach einer Überlastung des Motors: Ein Fremdkörper zwischen den Messern oder ein zu intensiver Betrieb können zu einer Überlastung des Motors führen. In diesen Fällen kann entweder der Temperaturwächter oder der Überstromschutzschalter auslösen und den Betrieb des Geräts verhindern. Wenn das Gerät heiß...
TECHNISCHE DATEN Modell 53 Einphasig Betriebsspannung (V~) 220-240 100-120 Frequenz (Hz) 50/60 50/60 Motor: Leistung Leistungsaufnahme Drehzahl des Motors: (U/min) 1450 bis 50Hz 1700 bis 60Hz Drehzahl der Messer: (U/min) 75 bis 50Hz 88 bis 60Hz Inhalt des Eiswürfelbehälters (kg) Zahl der beweglichen Messer Zahl der festen Messer Mittlerer Durchsatz in Position «...
GARANTIESCHEIN GARANTIE / WARRANTY Since the 01.01.95, all our appliances comply with CE and possess the CE label. Our guarantee is of 12 months from the manufacturing date mentioned on the descriptive plate. Warranty is strictly limited to the free replacement of any part of origin recognized by us as defective due to a defect or building default and identified as belonging to the concerned appliance.
Need help?
Do you have a question about the Santos 53 and is the answer not in the manual?
Questions and answers