Do you have a question about the EVE20A3261Z002 and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Subscribe to Our Youtube Channel
Summary of Contents for Cosmotec EVE20A3261Z002
Page 1
CONDIZIONATORE D’ARIA AIR CONDITIONER KÜHLGERÄTE FÜR SCHALTSCHRÄNKE CONDITIONNEUR D’AIR EVE20A3261Z002_2E MANUALE D’USO e MANUTENZIONE PARTE II USE and MAINTENANCE MANUAL PART II BETRIEBS und WARTUNGSANLEITUNG TEIL II MANUEL D’EMPLOIT et D’ENTRETIEN PARTIE II...
Page 2
Sommario Pag. SCHEDA TECNICA / TECHNICAL DATA / TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN / CARACTERISTIQUES TECNIQUES Pag. CURVE DI RENDIMENTO, DIMA DI FORATURA PER INSTALLAZIONE, POSIZIONAMENTO COMPONENTI / PERFORMANCE, MOUNTING CUTOUT, COMPONENTS LAYOUT / LEISTUNGSDIAGRAM, BOHRSCHABLONE, ANORDNUNG DER KOMPONENTEN / DIAGRAMME DE CARACTERISTIQUES, DECOUPE DE MONTAGE, SCHEMA DE COMPOSANTS Pag.
Page 3
Condizionatore d’aria – Air conditioner EVE20A3261Z002 Caratteristiche tecniche - Technical features Struttura in lamiera verniciata - Powder painted steel plate ; Compressore ermetico rotativo completo di protezione termoamperometrica Rotative hermetic compressor including protection ; Ventilatore condensatore centrifugo con protezione termica Centrifugal condenser fan with thermic protection ;...
Page 4
Klimageräte für schaltschränke - Conditionneur d’air EVE20A3261Z002 Bauteile und ausführung - Caracteristiques de construction Lackierter Metallrahmen - Structure en acier peinte ; Rotary hermetischen Kompressor mit thermischem Überlastschutz abzuschließen Compresseur hermétique rotatif avec protection ; Zentrifugaler Kondensatorenlüfter mit umgedrehten flügeln und Hitzeschutz Ventilateur condenseur radial avec protection intérieure ;...
Page 5
Condizionatore d’aria – Air conditioner Klimageräte für schaltschränke - Conditionneur d’air EVE20A3261Z002 Curve di rendimento 50Hz – Performance 50Hz Leistungsdiagram 50Hz - Diagramme de caractéristiques50Hz Capacità di raffreddamento – Cooling capacity Kühlleistung – Puiss frigorifigue 2800 2700 2600 2500 2400...
Page 6
Condizionatore d’aria – Air conditioner Klimageräte für schaltschränke - Conditionneur d’air EVE20A3261Z002 Curve di rendimento 60Hz – Performance 60Hz Leistungsdiagram 60Hz- Diagramme de caractéristiques 60Hz Capacità di raffreddamento – Cooling capacity Kühlleistung – Puiss frigorifigue 3100 3000 2900 2800 2700...
Page 7
Condizionatore d’aria – Air conditioner Klimageräte für schaltschränke - Conditionneur d’air EVE20A3261Z002 Alimentazione – Main volts feed Speisespannung – Tension d’ alimentation L’unita’ e’ predisposta per due tensioni di alimentazione: 460V / 60Hz, 400V / 50Hz Il condizionatore viene collegato in fabbrica per una tensione di alimentazione 400V / 50Hz Per alimentare il condizionatore a 460V / 60Hz procedere come segue: ...
Page 8
Rimuovere i 4 profili a “L” di fissaggio unità e fissarle negli appositi fori Fissare l’unità all’armadio elettrico con le viti (fornite da Stulz Cosmotec) Applicare le due cornici di chiusura optional (ACASFR14SL - ACAFR14SL) con l’ausilio delle apposite viti (fornite da Stulz Cosmotec) ...
Page 9
Fix the unit on electric enclosure with screws (supplied by Stulz Cosmotec) Apply n.2 frame (ACASFR14SL - ACAFR14SL) using the suitable screws (supplied by Stulz Cosmotec) Reconnect the grounding cable , thermostat and fix the frontal panel...
Page 10
Diese Standard Einheiten sind für Kompletteinbau entwickelt worden, Halbeinbau oder Aufbau ist durch den Einsatz eines optional erhältlichen Rahmens möglich der als zusätzliches Zubehör bestellbar ist. Option: ACASFR14SL Zubehör Halbeinbaurahmen ACAFR14SL Zubehör externer Anbaurahmen Nachfolgend die Montageausschnitt und das Lay-Out zu den verschiedenen Aufbauversionen: - Einbaumontage : ...
Page 11
Fixer l’unité sur l’armoire avec les vis (fourni pas Stulz Cosmotec) Appliquer les châssis de couverture accessoire (ACASFR14SL -ACAFR14SL) avec les vis (fourni par Stulz Cosmotec) Fixer le panneau frontal en branchent en avant le câble de mise à terre...
Page 12
CUT-OUT 01 FLUSH MOUNTING SEMI-FLUSH MOUNTING 70.5 70.5 MATERIALE SPESSORE TRATTAMENTO - TOLLERANZE GENERALI: RIF. UNI EN22768/1-m - TOLLERANZE GEOMETRICHE: PESO AREA VERNICIABILE NOME UNITA' FOGLI FAMIGLIA RIF.UNI EN22768/2-K EVE11-14-20 1 / 1 - SALDATURE: RIF.UNI EN ISO 4063 EN22553 AGGIUNTI N°4 FORI ø8 (B4-B7-T4-T7) 21/11/2012 Freddi Manzati...
Page 13
242.5 MATERIALE SPESSORE TRATTAMENTO - TOLLERANZE GENERALI: RIF. UNI EN22768/1-m - TOLLERANZE GEOMETRICHE: PESO AREA VERNICIABILE NOME UNITA' FOGLI FAMIGLIA RIF.UNI EN22768/2-K 0,0 kg EVE14A3-EVE20A3 1 / 1 - SALDATURE: RIF.UNI EN ISO 4063 EN22553 MOD.PIASTRA SCHIENA (I7) 06/02/2015 Freddi Manzati - INDICAZIONI GENERALI: Smussi n.q.
Page 15
MATERIALE SPESSORE TRATTAMENTO - TOLLERANZE GENERALI: RIF. UNI EN22768/1-m - TOLLERANZE GEOMETRICHE: PESO AREA VERNICIABILE NOME UNITA' FOGLI FAMIGLIA RIF.UNI EN22768/2-K 0,0 kg EVE14A3-EVE20A3 1 / 1 - SALDATURE: RIF.UNI EN ISO 4063 EN22553 MOD.PIASTRA SCHIENA (I9) LAY-OUT 03 INTERNAL MOUNTING 06/02/2015 Freddi Manzati - INDICAZIONI GENERALI:...
70.5 70.5 CUT-OUT 02 EXTERNAL MOUNTING NOT REQUIRED FOR UL VERSION MATERIALE SPESSORE TRATTAMENTO - TOLLERANZE GENERALI: RIF. UNI EN22768/1-m 13.5 13.5 - TOLLERANZE GEOMETRICHE: PESO AREA VERNICIABILE NOME UNITA' FOGLI FAMIGLIA RIF.UNI EN22768/2-K EVE11-14-20 1 / 1 - SALDATURE: RIF.UNI EN ISO 4063 EN22553 MOD.QUOTE (B4-B6) E SPOSTATO SCAVO (R6) 04/03/2013 Freddi...
Page 19
MATERIALE SPESSORE TRATTAMENTO - TOLLERANZE GENERALI: RIF. UNI EN22768/1-m - TOLLERANZE GEOMETRICHE: PESO AREA VERNICIABILE NOME UNITA' FOGLI FAMIGLIA RIF.UNI EN22768/2-K 0,0 kg EVE30A3 1 / 1 - SALDATURE: RIF.UNI EN ISO 4063 EN22553 EMESSO PER APPROVAZIONE 01/03/2012 Freddi Manzati - INDICAZIONI GENERALI: Smussi n.q.
Page 20
Condizionatore d’aria – Air conditioner Klimageräte für schaltschränke - Conditionneur d’air EVE(14-20)(A3-U3)2xx700x Filtro aria/ Inlet air filter Luftfilter – Filtre à air Questo condizionatore d'aria è dotato di un filtro aria posto sul lato condensante (lato ambiente) che richiede un’ ordinaria manutenzione di pulizia, al fine di assicurare il corretto funzionamento del condizionatore d'aria.
Page 21
d'air. Le non respect d'entretien du filtre affectent le climatiseur en réduisant la température ambiante maximale de fonctionnement. Il est recommandé de procéder à un examen périodique de l'état de nettoyage du filtre trimestriel. Si l'appareil fonctionne dans un environnement poussiéreux / sale le filtre doivent être nettoyé plus fréquemment. Le filtre à...
Page 23
Condizionatore d’aria – Air conditioner Klimageräte für schaltschränke - Conditionneur d’air EVE(14-20)(A3-U3)2xx700x Interfaccia elettrica – Electric interface Elektrische Schnitt – Interface électriqe A- Versione UL: ingresso cavo alimentazione - UL Version: Input power cable UL version: input spannungsversorgung kabel UL version: input câble d’alimentation B- Versione UL: ingresso cavi allarme/comando remoto - UL Version: Input alarm/remote control cable - UL version: input sammelstörung/fernsteuerung kabels...
Page 24
Project Slim-IN User Guide Panel Code 137SI1DA247020 Document Type Manuale utente User manual Benutzerhandbuch Manuel d'utilisation File Name EVE20A1261Z002 Rev.04 Manufacturer Stulz S.p.A. Revision Number Rev.04 Power Supply 400/460 V~ Auxiliary Supply Phase Connection section Frequency 50/60 Hz : CE Mark : 4G2,5mm²...
Page 25
Cables Color Coding I.E.C. 60304 CABLES COLOR CODES COLOR CODES OLFLEX CABLES COLOR COLOR COLOR COLOR CODE COLORS CODE COLORS CODE COLORS CODE COLORS NUMBER NUMBER NUMBER NUMBER WHITE PK BK PINK BLACK GN YE GREEN YELLOW PK BN PINK BROWN BROWN BU BK BLUE BLACK...
Page 26
Components' classes Code Component Type Two or more purposes or tasks. Transductors, etc. Storing of energy, information or material. Cooling, heating, lighting, radiating. Fuses, thermal overload releases, circuit-breakers. Generators, power supplies. Producing a new kind of material or product. Relais, electronic valve, filter (A.C or D.C.), programmable controller. Electric motors, actuators, etc.
Page 27
-X10 = -X10 / 5.0:A -X10 / 5.0:B 700 VA For 460V power supply see the connection at page 6 1/L1 3/L2 5/L3 /5.5:B /5.5:B 2/T1 4/T2 6/T3 -U10 /5.8:A 480V AC 50/60Hz PMV10 Phase sequence and phase loss relay -PE:1 GNYE GNYE...
Page 28
4.9:A -U10 /4.4:D 4.9:B Pressostato alta pressione High pressure switch Hochdruckwächter Pressostat de haute pression Allarme generale General alarm Sammelstörung signal Alarme générale Θ Sonda temperatura ambiente Room temperature sensor Temperaturfühler umgebung Sonde température ambiante /4.2:E Comando remoto Remote control Fernsteuerung Commande à...
Page 29
-X10 = -X10 Connector -X10= 1 mm² -X10 1,5 mm² 1,5 mm² 1 mm² 600 VA For 460V/3 phase/50Hz power supply, move wire "L1" from pin 1 to 2 of the connector -X10. Drawer Giuseppe Messini Supply 400/460 V~ Documentation type: User manual Project: Slim-IN User Guide Alimentazione...
Page 30
Device tag list Device tag Device tag Function text Part number Description Cross reference Symbol Part number Cross reference Symbol Type number Type number Article designation Condensatore, semplice /4.6:D Spinotto e presa /5.4:C Capacitor, single Male and female pin Kondensator, einfach Steckerstift und -buchse Condensateur, simple Contact mâle et femelle...
Page 31
Device tag list Device tag Device tag Function text Part number Description Cross reference Symbol Part number Cross reference Symbol Type number Type number Article designation Trasformatore, 5 attacchi senza PE /4.4:A Transformer, 5 connection points without PE Transformator, 5 Anschlüsse ohne PE Transformateur, 5 raccordements sans PE -U10 Relè...
Page 32
Summarized parts list Part number Device tag Quantity Designation Manufacturer Type number Resistenza, termistore NTC 0300420015 -50 ÷ 105 °C Carel CAR.NTC015HP00 Resistor, NTC thermistor Widerstand, Heißleiter NTC Résistance, thermistor NTC 0309000031 Condensatore 3µF Ducati Energia DUC-EN.4.16.17.04.83 Capacitor Kondensator Condensateur 0309000050 Condensatore 5µF 450V...
Page 33
Summarized parts list Part number Device tag Quantity Designation Manufacturer Type number Modulo sequenza fase 0300406005 -U10 Lovato Electric PMV10 A440 P100 Module of phase sequence Modul von Phasenfolge Module de séquence de phase =EVE20A1261Z002 - ANONIMO/1 Drawer Giuseppe Messini Supply 400/460 V~ Documentation type:...
Controllo elettronico multifunzione 1. Caratteristiche tecniche Il controllo elettronico gestisce le principali funzioni del condizionatore d’aria. Il display fornisce una serie di allarmi visivi utili per comprendere in ogni istante il funzionamento dell’unità. Il controllo elettronico è dotato di un contatto libero da tensione per gestire ed avere informazioni sullo stato del condizionatore in maniera remota.
2. Visualizzazioni Normalmente viene visualizzato il valore della temperatura TI, temperatura interna all’armadio (in °C oppure °F a seconda dell’impostazione). Se vi sono presenti allarmi, viene attivato il led “ ” . 3. Impostazione parametri Il controllore elettronico multifunzione è dotato di una impostazione del set-point e dei parametri di set-up.
Page 37
5.Parametri Parametro U.M. Valore Funzione °C Set point °C Differenziale °C Set point minimo °C Set point massimo Ritardo fra due accensioni °C Soglia allarme alta temperatura °C Soglia allarme bassa temperature Ritardo allarmi di temperatura *Questi valori possono essere decisi dall’utente 6.Come programmare i parametri di funzionamento Per avere accesso ai parametri di funzionamento dello strumento occorre premere il tasto “Set”...
Multifunction electronic controller 1. Technical features The electronic controller manages the main functions of the air conditioner. The display gives some visual alarms useful to understand the function of the unit in every moment The electronic controller has also a free of voltage contact for the alarms and a micro input to switch off the unit (not the internal fan) in remote or if the door of the enclosure are opened (optional).
Page 39
2. Visualization The value of the temperature TI (temperature inside the enclosure) is always shown on the display (in °C degrees or in °F degrees). Alarms are visualized on the display showing the led led. 3. Parameters The controller is equipped with set-point parameter and set-up parameters. The board memorizes the data on EEPROM;...
5.Parameters Parameter U.M. Value Function °C Set point °C Differential °C Minimum set point °C Maximum Set point Delay between two start °C High temperature alarm °C Low temperature alarm Alarm temperature delay *This values could be changed by the user 6.Parameters programming To access the instrument’s function parameters, press the key “Set”...
Page 41
7. SCHEMA DI ALIMENTAZIONE E ABILITAZIONE FEED AND CONTROLLS AIR CONDITIONER CIRCUITS...
Page 42
8. RIMOZIONE DEL TERMOSTATO THERMOSTAT REMOVAL Togliere la cover del termostato e ruotare le 2 viti in senso antiorario con l’ausilio di un cacciavite Remove the cover of the thermostat and turn the 2 screws counterclockwise with a screwdriver Estrarre il termostato elettronico e scollegare le 3 morsettiere Remove the electronic thermostat and disconnect the 3 terminals...
Page 43
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’/ CONFORMITY DECLARATION / KONFORMITÄTSERKLÄRUNG / DECLARATION DE CONFORMITE FABBRICANTE / MANUFACTURER / FABRIKANT / FABRICANT STULZ S.p.A. I - 37067 - via Torricelli 3 - Valeggio s/M - (VR) Tel. +39 045 6331600 Fax +30 045 6331635 Partita IVA - V.A.T.
Page 44
Si attesta che la fabbricazione e le prove fatte per l’insieme a pressione soddisfano i requisiti di sicurezza previsti It is expected that the manufacturing and pressure tests completed will fulfill the anticipated safety requirements Es wird bescheinigt, dass die Herstellung und die an der Baugruppe unter Druck durchgeführten Tests die vorgesehenen Sicherheitsanforderungen erfüllen. Nous attestons que la fabrication et les essais réalisés pour l'ensemble sous pression satisfont à...
Page 46
M prod2.21 Rev. 00 del 15/06/15 Pagina 1 di 1 DICHIARAZIONE DI COLLAUDO / TEST REPORT / PRÜFPROTOKOLL / BULLETTIN D’ESSAI MODELLO / MODEL / TYP / MODELE EVE20A3261Z002_2E NUMERO DI MATRICOLA / SERIAL NO / SERIE / SERIE 0000709924 ORDINE PRODUZIONE / PRODUCTION ORDER / ORDER / COMMANDE 000040000205 Egregio Cliente, questo gruppo di raffreddamento è...
Page 47
LISTA PARTI DI RICAMBIO / SPARE PARTS LIST ORDINE / ORDER: 000040000205 - ARTICOLO / ITEM: EVE20A3261Z002_2E - COLORE / COLOUR: 2E DESCRIZIONE: CONDIZIONATORE SLIM-IN PER ARMADI ELETTRICI 2000-2200W 400-460/3/50-60Hz ¦10% CONTROLLO ELETTRONICO,SPECIALE DESCRIPTION : SLIM-IN 2000-2200W 400-460/3/50-60Hz ¦10% special MATRICOLA / SERIAL NUMBER: 0000709924 Quant.
Need help?
Do you have a question about the EVE20A3261Z002 and is the answer not in the manual?
Questions and answers