Meister i-light MTL 12i Translation Of The Original Instructions

Meister i-light MTL 12i Translation Of The Original Instructions

Led battery lamp
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • LED-Akku-Lampe

      • Акумулаторна Лампа
      • Akumulátorové Svítidlo LED
    • Lámpara LED con Acumulador

      • Λάμπα Μπαταρίας Με LED
    • H - LED-Es Akkus Lámpa

      • LED Baterijska Svjetiljka
    • Lampada a LED a Batteria

    • Lâmpada por Acumulador de Leds

      • Lampå Cu Acumulator Cu LED
  • Русский

    • Объем Поставки
    • Узлы
    • Инструкции По Технике
    • Зарядка Аккумулятора
    • Рабочий Режим
    • Техобслуживание И
      • Защита Окружающей
      • Среды
    • Указания По Сервису
      • LED Akülü Lâmba

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 25

Quick Links

5450700-i-light-man_b 31.08.10 11:00 Seite 1
MTL 12i • Li-ion
- LED-Akku-Lampe ................ 4
D
BG -
Светодиодна
CZ -
E
acumulador ........................ 17
- Lampe à batterie DEL ........ 21
F
GB - LED battery lamp .............. 25
GR -
-
ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG
D
Превод на оригиналното ръководство за
BG
експлоатация
Překlad originálního návodu na obsluhu
CZ
Traducción de las instrucciones de servicio
E
originales
Traduction du manuel d'utilisation original
F
Translation of the original instructions
GB
Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών χρήσης
GR
Az eredeti kezelési útmutató fordítása
H
Prijevod originalne upute za uporabu
HR
Traduzione delle istruzioni per l'uso originali
I
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
NL
Tradução das instruções de funcionamento
P
originais
Traducerea manualului de utilizare original
RO
Перевод оригинального руководства по
RUS
эксплуатации
Prevod originalnih navodil za uporabo
SLO
Orjinal iμletme talimat∂n∂n tercümesi
TR
geprüfte
Sicherheit
........ 8
........................ 13
29
.......... 34
HR -
I
NL - LED-acculamp ....................46
P
de LEDs ............................50
RO -
..............................54
RUS-
Светодиодная
аккумуляторная лампа
SLO -
LED-akumulatorska svetilka
TR -
......38
....58
63
................67
Nr. 5450700

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the i-light MTL 12i and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Meister i-light MTL 12i

  • Page 1: Table Of Contents

    5450700-i-light-man_b 31.08.10 11:00 Seite 1 MTL 12i • Li-ion - LED-Akku-Lampe ....4 HR - ..38 LED baterijska svjetiljka BG - - Lampada a LED a batteria ..42 Светодиодна ..8 акумулаторна лампа NL - LED-acculamp ....46 CZ - Akumulátorové - Lâmpada por acumulador ......
  • Page 2 Werkzeugfabrik Vertriebsges. mbH Kundenservice Hastener Straße 4 - 8 D- 42349 Wuppertal Tel.: +49 (0)1805 / 99 21 21 (14 Cent/min aus dem deutschen Festnetz. Mobilfunk max. 42 Cent/min) Fax: +49 (0) 202 / 6 98 05 88 E-Mail: meister-service@meister-werkzeuge.de...
  • Page 3 5450700-i-light-man_b 31.08.10 11:00 Seite 3 Abb. 1 Abb. 2 Abb. 3 145° Verbrauchte Batterien gehören nicht Ne pas jeter les piles usées aux As pilhas não devem ser eliminadas in den Hausmüll. Es besteht die ordures! S‘en débarrasser No tirar las pilas en la basura. Nr.
  • Page 4 5450700-i-light-man_b 31.08.10 11:00 Seite 4 Betriebsanleitung & Sicher heits hinweise WARNUNG! Zur Verringerung eines Verletzungsrisikos Betriebs - anlei tung bitte vor der ersten Inbe trieb nahme sorg fältig lesen und zusammen mit dem Gerät aufbe wahren! Bei Weitergabe des Gerätes an andere Nut zer muss diese Betriebs anleitung ebenfalls weitergege ben werden.
  • Page 5: Led-Akku-Lampe

    5450700-i-light-man_b 31.08.10 11:00 Seite 5 5 – Sicherheits hinweise kleinen Metallgegen stän den, die eine Überbrückung der WARNUNG! Lesen Sie alle Kontakte verursachen könn - Si cher heitshinweise und ten. Ein Kurzschluss zwischen Anwei sun gen. Versäumnisse bei den Akkukon takten kann Ver - der Einhal tung der Sicherheitshin - brennungen oder Feu er zur weise und An weisungen können...
  • Page 6 5450700-i-light-man_b 31.08.10 11:00 Seite 6 8 – Wartung und ACHTUNG! Si cher heits hin - Umweltschutz weise zu Akku und Lade - ge rät des i-drill-Akku-Bohr - schraubers Nr. 5450420 sind Das Gehäuse nur mit einem unbedingt zu beachten. feuchten Tuch reinigen – keine Lösungsmittel verwenden! An - schließend gut abtrock nen.
  • Page 7 WICHTIG! Wir weisen aus - drücklich darauf hin, dass 9 – Service-Hinweise wir nach dem Produkt haftungs - gesetz nicht für durch unsere • Meister-Geräte sind weitgehend Geräte hervorgerufene Schäden war tungsfrei, zum Reinigen der einzustehen haben, sofern diese Gehäuse genügt ein feuchtes durch unsach ge mäße Reparatur...
  • Page 8 5450700-i-light-man_b 31.08.10 11:00 Seite 8 Ръководство за обслужване & указания за безопасност Умоляваме, преди първоначална употреба да се прочете внимателно и да се съхранява заедно с машината! Съдържание Страница Страница 1 – Обем на доставка 6 – Зареждане на 2 – Teхническа батерията...
  • Page 9: Акумулаторна Лампа

    5450700-i-light-man_b 31.08.10 11:00 Seite 9 акумулаторна лампа може да се устройства, подходящи за използва единствено с зареждане на определен вид батерията и зарядното батерии, могат да се запалят, устройство на i-drill ако се използват с други акумулаторния винтоверт батерии. № 5450420. •...
  • Page 10 5450700-i-light-man_b 31.08.10 11:00 Seite 10 6 – Зареждане на Включване на светлината батерията Натиска се включвателят/ ВНИМАНИЕ! изключвателят (2). Светодиодна акумулаторна лампа MTL 12i Изключване на светлината да се използва единствено с батерията i-drill 3102B, която Натиска се повторно може да се зарежда със включвателят/ зарядното...
  • Page 11 на време ги дозареждайте. 9 – Указания за сервиза Мястото на съхранение трябва да е сухо и защитено от замръзване, околната • Meister-електроуредите почти температура не бива да не се нуждаят от техническо надвишава 40 °C. обслужване, за почистване на корпуса е достатъчна...
  • Page 12 5450700-i-light-man_b 31.08.10 11:00 Seite 12 ВАЖНО! Изрично Ви сервиз на MEISTER- обръщаме внимание на WERKZEUGE или авторизиран това, че съгласно Закона за от нас специалист. Същото се отговорността на отнася за използваните производителите не носим принадлежности. отговорност за вреди, причинени от нашите уреди...
  • Page 13: Akumulátorové Svítidlo Led

    5450700-i-light-man_b 31.08.10 11:00 Seite 13 Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny Aby se zabránilo nebezpečí poranění, je třeba si před každým uvedením do provozu přečíst návod k obsluze a předat jej společně se strojem při předávání jiným osobám. Uchovávejte společně se strojem. Obsah Strana Strana...
  • Page 14 5450700-i-light-man_b 31.08.10 11:00 Seite 14 5 – Bezpečnostní pokyny malými kovovými předměty, jež by mohly způsobit VAROVÁNÍ! Přečtěte si přemostění kontaktů. Zkrat všechny bezpečnostní mezi kontakty akumulátoru může pokyny a instrukce. Opomenutí mít za následek popálení nebo při dodržování bezpečnostních požár.
  • Page 15 5450700-i-light-man_b 31.08.10 11:00 Seite 15 POZOR! Bezpečnostní V případě snížení intenzity pokyny k akumulátoru a svítivosti akumulátor opět nabíječce akumulátorového nabijte. vrtacího šroubováku i-dril č. 5450420 se musejí 8 – Údržba a ochrana bezpodmínečně dodržovat. životního prostředí 7 – Provoz Čistěte plášť...
  • Page 16 části nebyly použity • Přístroje Meister podléhají přísné naše originální díly popř! námi kontrole jakosti. Pokud se by schválené díly a oprava nebyla přesto vyskytla porucha funkce, provedena firmou MEISTER- zašlete přístroj na adresu naší...
  • Page 17: Lámpara Led Con Acumulador

    5450700-i-light-man_b 31.08.10 11:00 Seite 17 Instrucciones de uso e indicaciones de seguridad Para evitar el riesgo de lesiones, lea atentamente las instrucciones de uso antes de cada puesta en servicio y entréguelas con la máquina en caso de transferirla a otras personas.
  • Page 18 5450700-i-light-man_b 31.08.10 11:00 Seite 18 con el acumulador y con el • Utilice por ello sólo los cargador del destornillador eléctrico acumuladores previstos para con acumulador i-drill nº 5450420. cada herramienta eléctrica. Si se usan otros acumuladores, Este aparato está destinado sólo pueden sufrirse lesiones y para el uso en el ámbito doméstico.
  • Page 19 5450700-i-light-man_b 31.08.10 11:00 Seite 19 CHP090027. La fuente de de mano y como lámpara fija. Se alimentación sólo debe utilizarse puede colgar la lámpara de un en una alimentación de corriente punto apropiado mediante el con una tensión alterna de 230 V dispositivo de suspensión (5).
  • Page 20 9 – Indicaciones de no se utilizaron nuestras piezas Servicio originales u otras aprobadas por nuestra empresa y la • Los aparatos Meister no reparación no fue realizada por necesitan, en gran medida, el Servicio postventa MEISTER- mantenimiento, para limpiar las WERKZEUGE o un técnico...
  • Page 21 5450700-i-light-man_b 31.08.10 11:00 Seite 21 Mode d’emploi & consignes de sécurité Pour éviter tout risque de blessure, lire le mode d’emploi avant chaque mise en service et le remettre à toute personne à qui vous confiez l’appareil. À conserver avec l’appareil. Sommaire Page Page...
  • Page 22 5450700-i-light-man_b 31.08.10 11:00 Seite 22 Cet appareil est uniquement des blessures et entraîner un destiné à un usage dans le risque d’incendie. domaine domestique. • Tenez les accus non utilisés à l’écart des agrafes de bureau, 5 – Consignes de pièces de monnaie, clés, sécurité...
  • Page 23 5450700-i-light-man_b 31.08.10 11:00 Seite 23 alternative de 230 V et une indépendante. Le dispositif de fréquence de 50 Hz. Toute suspension (5) permet d'accrocher utilisation d’autres blocs secteur la lampe à un point adapté. Pour ainsi que l’utilisation du bloc un meilleur éclairage, la tête de la secteur CHP090027 sur une autre lampe (1) peut être orientée en...
  • Page 24 été occasionnés par une 9 – Conseils de service réparation incorrecte ou si, lors d’un changement de pièce, des • Les appareils Meister ne pièces d’origine ou des pièces nécessitent pratiquement aucune autorisées par nous n’ont pas maintenance; un chiffon humide été...
  • Page 25: Led Battery Lamp

    5450700-i-light-man_b 31.08.10 11:00 Seite 25 Operating instructions & safety hints To prevent injury, always read the operating instructions before use and pass them on to any future owners of the tool. Keep with the tool. Page Page 1 – Scope of delivery 7 –...
  • Page 26 5450700-i-light-man_b 31.08.10 11:00 Seite 26 CAUTION! The safety • Do not look directly into the instructions on the battery bright beam of the LED and charger of the i-drill battery lamp. cordless drill No. 5450420 must be observed at all times. •...
  • Page 27 9 – Service instructions Clean the case only with a damp cloth – Do not use solvents! Then • Meister devices are to a large dry well. To maintain capacity, we extent maintenancefree, a recommend completely damp cloth being sufficient to discharging and recharging the clean the casing.
  • Page 28 MEISTER- • In so far as a repair under WERKZEUG, Customer Service guarantee is not concerned, we or an authorised specialist! The...
  • Page 29: Λάμπα Μπαταρίας Με Led

    5450700-i-light-man_b 31.08.10 11:00 Seite 29 Οδηγίες χειρισμού & υποδείξεις ασφαλείας Για την αποφυγή κινδύνων τραυματισμού διαβάζετε τις οδηγίες χειρισμού πριν από κάθε έναρξη λειτουργίας και σε περίπτωση παραχώρησης της μηχανής προς τρίτα πρόσωπα τις παραδίδετε και αυτές. Φυλάσσετε μαζί με τη μηχανή. Περιεχόμενα...
  • Page 30 5450700-i-light-man_b 31.08.10 11:00 Seite 30 λειτουργήσει αποκλειστικά και συγκεκριμένο είδος μόνο με τη μπαταρία και συσσωρευτών, υφίσταται τοφορτιστή του κίνδυνος πυργκαγιάς, εάν δραπανοκατσάβιδου μπαταρίας χρησιμοποιηθούν με άλλους i-drill με αρ. 5450420. συσσωρευτές. Η συσκευή αυτή προορίζεται • Χρησιμοποιείτε μόνο τους μόνο...
  • Page 31 5450700-i-light-man_b 31.08.10 11:00 Seite 31 6 – Φόρτιση της Για να ανάψετε το φως: μπαταρίας Πατήστε το διακόπτη ON/OFF (2). ΠΡΟΣΟΧΗ! Η λάμπα μπαταρίας με LED MTL 12i Για να σβήσετε το φως: επιτρέπεται να λειτουργήσει μόνο με τη μπαταρία i-drill Ξαναπιέστε...
  • Page 32 ασφαλής από παγωνιά.Η θερμοκρασία περιβάλλοντος δεν 9 – Υποδείξεις σέρβις πρέπει να υπερβαίνει τους 40 °C. ΠΡΟΣΟΧΗ! Ηλεκτρικές • Οι συσκευές της Meister συσκευές και συσκευές δεν απαιτούν σε μεγάλο με συσσωρευτές, που δε βαθμό συντήρηση, για τον χρειάζονται πια, δε διαθέτονται...
  • Page 33 • Και μετά την λήξη του χρόνου συσκευές μας, εφόσον αυτές εγγύησης βρισκόμαστε στη έχουν προκληθεί από διάθεσή σας και πιθανές ακατάλληλες επισκευές ή κατά επισκευές από την εταιρεία την αντικατάσταση εξαρτημάτων Meister εκτελούνται σε πολύ δεν έχουν χρησιμοποιηθεί προσιτές τιμές.
  • Page 34: H - Led-Es Akkus Lámpa

    5450700-i-light-man_b 31.08.10 11:00 Seite 34 Kezelési Utasítás és Biztonsági Előírások A sérülési veszélyek elkerülésére minden üzembe helyezés előtt olvassa el és a berendezés továbbadása esetén a berendezéssel együtt adja tovább ezt a kezelési útmutatót. A berendezéssel együtt tárolja. Tartalomjegyzék oldal oldal 1 –...
  • Page 35 5450700-i-light-man_b 31.08.10 11:00 Seite 35 5 – Biztonsági utasítások égési sérüléseket vagy tűzet okozhat. FIGYELMEZTETÉS! Olvasson el minden • Helytelen használat esetén biztonsági tudnivalót és utasítást. folyadék léphet ki az akkuból. A biztonsági tudnivalók és Kerülje az azzal való utasítások betartásának érintkezést.
  • Page 36 5450700-i-light-man_b 31.08.10 11:00 Seite 36 7 – Forgatónyomaték 8 – Karbantartás és beállítás környezetvédelem Az akku behelyezése A készülék házát csak egy nedves ruhával törölje le, majd alaposan Az akkut (4) a lámpa markolatán (3) szárítsa meg. Oldószereket ne található akkumélyedésbe használjon! Az akkumulátor behelyezni és hallhatóan kapacításának fenntartásához...
  • Page 37 9 – Szervizelési tájékoztató FONTOS! Nyomatékosan felhívjuk a figyelmet, hogy • A Meister-készülékek általában a termékszavatossági törvény nem igényelnek karbantartást, a értelmében a készülékünk által ház tisztításához elegendő egy okozott károkért nem felelünk, nedves ruha. Az elektromos amennyiben ezt szakszerűtlen...
  • Page 38: Led Baterijska Svjetiljka

    5450700-i-light-man_b 31.08.10 11:00 Seite 38 Uputa za posluživanje i Sigurnosna upozorenja UPOZORENJE! Za smanjenje rizika od povreda molimo da prije puštanja stroja u rad pažljivo pročitate ove upute i sačuvate ih zajedno sa strojem! U slučaju predavanja uredjaja drugim korisnicima moraju biti priložene i ove upute za uporabu. Sadržaj Stranica Stranica...
  • Page 39 5450700-i-light-man_b 31.08.10 11:00 Seite 39 5 – Mjere opreza dovesti do premošćivanja kontakata. Kratki spoj izmed-u PAŽNJA! Treba pročitati kontakata punjive baterije može sve sigurnosne upute i uzrokovati opekline ili požar. naputke. Pogrešno pridržavanje sljedećih uputa može uzrokovati • Pri pogrešnoj uporabi može električni udar, požar i/ili teške doći do curenja tekućine iz ozljede.
  • Page 40 5450700-i-light-man_b 31.08.10 11:00 Seite 40 7 – Pogon 8 – Održavanje i zaštita okoliša Stavljanje baterije Kućište čistiti vlažnom krpom, ne Bateriju (4) stavite u odjeljak za koristiti razrjed-ivače za čišćenje! bateriju u dršci (3) svjetiljke tako Dobro osušiti. Za povećanje da klikne.
  • Page 41 ćete imati sve informacije i proizvoda ne jamčimo za štete dijelove uvijek pri ruci. nastale upotrebom naših uredjaja ako su prouzročene • Meister aparati uglavnom ne nestručnim popravkom ili ako zahtijevaju njegu. Za ćišćenje kod izmjene dijelova nisu kućišta dovoljna je vlažna krpa.
  • Page 42 5450700-i-light-man_b 31.08.10 11:00 Seite 42 Istruzioni per l’uso & indicazioni di sicurezza Allo scopo di evitare pericoli di infortunio leggere le istruzioni per l’uso prima di ogni messa in funzione e consegnarle alle altre persone a cui viene eventualmente affidata la macchina. Custodire le istruzioni insieme alla macchina.
  • Page 43: Lampada A Led A Batteria

    5450700-i-light-man_b 31.08.10 11:00 Seite 43 5 – Avvertenze sulla monete, chiavi, chiodi, viti o sicurezza altri piccoli oggetti metallici che potrebbero causare un ATTENZIONE! È cavallottamento dei contatti. obbligatorio leggere tutte le Un cortocircuito tra i contatti indicazioni e le istruzioni generali dell’accumulatore può...
  • Page 44 5450700-i-light-man_b 31.08.10 11:00 Seite 44 ATTENZIONE! Rispettare e il tempo di illuminazione più assolutamente le breve. Questo non rappresenta avvertenze sulla sicurezza un malfunzionamento. relative all’accumulatore e al caricabatteria del trapano- Se la luminosità si riduce, avvitatore i-drill n. 5450420. ricaricare l’accumulatore.
  • Page 45 9 – Indicazioni relative quando essi sono stati causati da all’assistenza riparazioni inadeguate dell’apparecchio, quando in • Gli utensili Meister quasi non occasione della sostituzione di esigono manutenzione; per la pezzi non sono stati impiegati i pulizia dell'involucro basta un nostri pezzi originali o pezzi da panno umido.
  • Page 46 5450700-i-light-man_b 31.08.10 11:00 Seite 46 Gebruiksaanwijzing & veiligheidstips Lees ter voorkoming van het risico van verwondingen de gebruiksaanwijzing vóór het in gebruik nemen door en geef deze mee als u de machine aan iemand anders geeft. Bewaar de gebruiksaanwijzing in de buurt van de machine. Inhoud Pagina Pagina...
  • Page 47 5450700-i-light-man_b 31.08.10 11:00 Seite 47 5 – Veiligheidstips sleutels, nagels, schroeven of andere kleine metalen LET OP! Lees alle voorwerpen die een veiligheids voorschriften overbrugging van de contacten en aanwijzingen. Wanneer kunnen veroorzaken. Een de volgende voorschriften niet in kortsluiting tussen de acht worden genomen, kan dit accucontacten kan brandwonden een elektrische schok, brand of...
  • Page 48 5450700-i-light-man_b 31.08.10 11:00 Seite 48 OPGELET! Veiligheids - en de verlichtingsduur korter instructies voor accu en uitvallen. Dit is geen laadtoestel van de i-drill functiestoring. accuboorschroefmachine nr. 5450420 dienen onvoorwaardelijk Bij afname van de in acht genomen te worden. verlichtingskracht de accu opnieuw opladen.
  • Page 49 Verdere aan wij zingen ondeskundige reparatie treft u in de handleiding aan. veroorzaakt of bij een vervangen van onderdelen niet • Meister-artikelen worden aan onze originele onderdelen of strenge kwaliteitscontroles door ons goedgekeurde onderworpen. Mocht er onderdelen gebruikt werden en...
  • Page 50 5450700-i-light-man_b 31.08.10 11:00 Seite 50 Instruções de operação e indicações de segurança Para evitar riscos de ferimentos, leia o manual de instruções antes de cada colocação em funcionamento e se entregar a máquina a terceiros, entregue também o manual de instruções.
  • Page 51: Lâmpada Por Acumulador De Leds

    5450700-i-light-man_b 31.08.10 11:00 Seite 51 lâmpada por acumulador de LEDs • Nas ferramentas eléctricas, só pode ser operada com o utilize unicamente as pilhas acumulador e o carregador da previstas para essas aparafusadora/berbequim por mesmas. A utilização de acumulador i-drill, n.º 5450420. outras baterias, pode provocar lesões e perigo de incêndio.
  • Page 52 5450700-i-light-man_b 31.08.10 11:00 Seite 52 com o acumulador i-drill 3102B Ajustar a posição de trabalho que pode ser carregado com o carregador CHP090027. A A lâmpada por acumulador de unidade de alimentação eléctrica LEDs pode ser utilizada como só deve ser operada quando lâmpada manual e vertical.
  • Page 53 • Os aparelhos Meister são peças originais ou peças por nós praticamente isentos de autorizadas e se a reparação não manutenção, para limpeza do tiver sido efectuada pela aparelho é...
  • Page 54: Lampå Cu Acumulator Cu Led

    5450700-i-light-man_b 31.08.10 11:00 Seite 54 Instrucøiuni de folosire & indicaøii privind siguranøa AVERTIZARE! Pentru a reduce riscul de rånire, vå rugåm så citiøi cu atenøie instrucøiunile de utilizare înainte de prima punere în funcøiune μi så le påstraøi împreunå cu maμina! Dacå aparatul va fi vândut sau dat mai departe, aveøi grijå...
  • Page 55 5450700-i-light-man_b 31.08.10 11:00 Seite 55 i-drill nr. 5450420. Lampa cu • Folosiøi numai acumulator cu LED poate fi acumulatoarele prevåzute în utilizatå exclusiv cu acumulatorul acest scop în uneltele µi cu încårcåtorul maµinii de electrice. Utilizarea altor înµurubat µi gåurit cu acumulator acumulatoare poate duce la i-drill nr.
  • Page 56 5450700-i-light-man_b 31.08.10 11:00 Seite 56 încårcåtorul CHP090027. Reglarea poziøiei de lucru Încårcåtorul trebuie utilizat numai de la alimentarea cu Lampa cu acumulator cu LED se energie electricå cu o tensiune poate utiliza ca lampå portabilå μi alternativå de 230 V μi o staøionarå.
  • Page 57 9 – Indicaøii privind garanteazå pentru daune service-ul provocate de produsele noastre, dacå acestea se datoreazå unor • Aparatele Meister, în mare reparaøii incompetente, sau dacå måsurå, nu necesitå întreøinere, nu au fost utilizate piese originale pentru curåøarea carcasei este sau omologate de noi, μi dacå...
  • Page 58: Объем Поставки

    5450700-i-light-man_b 31.08.10 11:00 Seite 58 Руководство по эксплуатации и указания по технике безопасности Для исключения риска повреждений, необходимо перед каждым пуском в эксплуатацию машины прочитать настоящую инструкцию по эксплуатации и ее также передавать другим лицам, при дальнейшей передаче машины. Хранить вместе с машиной. Содержание...
  • Page 59: Инструкции По Технике

    5450700-i-light-man_b 31.08.10 11:00 Seite 59 только с аккумулятором и компанией-производителем. зарядным устройством от Если использовать зарядное аккумуляторной дрели- устройство, предназначенное винтовёрта i-drill № 5450420. для определённого типа аккумуляторов, для зарядки Этот прибор предназначен только аккумуляторов другого типа, для домашнего употребления. возникает...
  • Page 60: Зарядка Аккумулятора

    5450700-i-light-man_b 31.08.10 11:00 Seite 60 • Не замыкать накоротко Извлечение аккумулятора контакты аккумулятора и зарядного устройства. Нажать кнопку фиксации аккумулятора (6) и достать аккумулятор (илл. 2). 6 – Зарядка аккумулятора Включение света ВНИМАНИЕ! Нажать переключатель Светодиодную Вкл/Выкл (2). аккумуляторную лампу MTL 12i разрешается...
  • Page 61: Указания По Сервису

    аккумуляторы, поэтому время от времени подзаряжать. Место 9 – Указания по сервису хранения должно быть сухим и не морозным. Температура окружающей среды не должна • Приборы Meister, в основном, превышать 40 °С. не требуют техухода, для чистки корпуса достаточно ВНИМАНИЕ! влажного платка.
  • Page 62 • Также и после истечения запчастей не применялись срока гарантии мы находимся наши оригинальные запчасти в Вашем аспоряжении и или соотв. допущенные нами выполним необходимый запчасти и если ремонт не ремонт по приборам Meister выполнялся фирмой MEISTER- при низкой стои.
  • Page 63 5450700-i-light-man_b 31.08.10 11:00 Seite 63 Posluževalna navodila in Varnostna opozorila Prosimo, da pred prvim zagonom skrbno preberete ta navodila in jih shranite skupaj s strojem! Vsebina Stran Stran 1 – Obseg dobave 6 – Polnjenje akumulatorja 64 2 – Tehnične informacije 7 –...
  • Page 64 5450700-i-light-man_b 31.08.10 11:00 Seite 64 lahko povzroči električni udar, vodo. Če pride tekočina v oči, požar in/ali hude poškodbe. poiščite pomoč tudi pri zdravniku. T ekočina, ki izteče ven, lahko POZOR! Nujno upoštevajte povzroči razdraženost kože ali navodilo o varnosti za opekline.
  • Page 65 9 – Napotki za servisiranje Ohišje čistite samo z vlažno krpo – ne uporabljajte nobenega razredčila! T akoj nato dobro • Meister-aparati v glavnem ne posušite. Za vzdrževanje rabijo vzdrževanja, za čiščenje zmogljivosti priporočamo, da zadostuje vlažna krpa. Nikoli ga...
  • Page 66 5450700-i-light-man_b 31.08.10 11:00 Seite 66 • Meister-aparati so šli skozi posledico neveljavnost strogo kontrolo kakovosti. Če bi garancijskih zahtevkov! pa kljub temu prišlo do motenj pri delovanju, Vas prosimo, da POMEMBNO! Izrecno pošljete aparat na naš naslov opozarjamo na to, da v naše servisne službe.
  • Page 67: Led Akülü Lâmba

    5450700-i-light-man_b 31.08.10 11:00 Seite 67 Kullanım talimat∂ ve güvenlik uyarıları UYARI! Yaralanma riskinin azalt∂lmas∂ bak∂m∂ndan, ilk kullan∂mdan önce lütfen dikkatle okuyun ve makineyle birlikte muhafaza edin! Bu makineyi diπer bir kullan∂c∂ya vermeniz durumunda, bu kullanma talimatlar∂n∂ da yan∂nda teslim ediniz. ∑çindekiler sayfa sayfa...
  • Page 68 5450700-i-light-man_b 31.08.10 11:00 Seite 68 hükümlerine uyulmad∂π∂ takdirde bulundurun. Akü kutuplar∂ elektrik çarpmas∂, yang∂n ve/veya aras∂nda meydana gelen bir aπ∂r yaralanma tehlikeleri k∂sa devre yaralanmalara veya meydana gelebilmektedir. yang∂na neden olabilir. D∑KKAT! 5450420 numaral∂ • Yanl∂μ kullan∂lmas∂ i-drill μarjl∂ matkap durumunda aküden s∂v∂...
  • Page 69 5450700-i-light-man_b 31.08.10 11:00 Seite 69 7 – ∑μletim 8 – Bak∂m ve çevrenin korunmas∂ Akünün tak∂lmas∂ Alet kasas∂n∂ sadece nemli bir Aküyü (4) lâmban∂n sap∂ndaki (3) bezle temizleyiniz, çözücü akü gözüne tak∂n∂z ve bir t∂k sesi kullanmay∂n∂z! Ard∂ndan iyice duyulucak μekilde yerine tam kurulay∂n∂z.
  • Page 70 ÖNEML∑! Aletin açılması 9 – Servis aç∂klamalar∂ halinde garanti hakkınız kaybolur. • Meister aletleri büyük çaplı bakım gerektirmez, gövdenin D∑KKAT! Ürün Sorumluluk temizlenmesi için nemli bir bez Yasas∂na göre, uygunsuz yeterlidir. Elektrikli aletleri yap∂lan tamiratlarda veya orjinal kesinlikle suyun içine...
  • Page 71 5450700-i-light-man_b 31.08.10 11:00 Seite 71...
  • Page 72 5450700-i-light-man_b 31.08.10 11:00 Seite 72 MEISTER-WERKZEUGE · Werkzeugfabrik · Vertriebsgesellschaft mbH · Oberkamper Straße 37 - 39 · D-42349 Wuppertal EG-Konformitätserklärung Déclaration de conformité CE Декларация за съответствие с нормите EC-Declaration of Conformity на ЕО ΕΚ-δήλωση συμβατότητας Prohlášení o konformitě s ES Európai Közösségi Megfelelési Nyilatkozat...
  • Page 73 5450700-i-light-man_b 31.08.10 11:00 Seite 73 MEISTER-WERKZEUGE · Werkzeugfabrik · Vertriebsgesellschaft mbH · Oberkamper Straße 37 - 39 · D-42349 Wuppertal Izjava konformnosti tj. suglasnosti Declaraøie de conformitate CEE Europske Zajednice Сертификат соответствия нормам ЕС Dichiarazione di conformità CEE Izjava o skladnosti ES EG-Verklaring van overeenstemming AB Uygunluk Açıklaması...
  • Page 74 Diese Druckschrift einschließlich aller ihrer Teile ist urheberrechtlich geschützt. Jede Verwertung außerhalb der engen Grenzen des Urheberrechtsgesetzes ist ohne Zustim mung der MEISTER-WERKZEUGE unzu lässig und strafbar. Das gilt insbesondere für Vervielfältigungen, Übersetzungen, Mikroverfilmungen und die Ein speisung und Verarbeitung in elektronischen Systemen.

Table of Contents