Mountfield BCW-25A User Manual

Mountfield BCW-25A User Manual

Thermoelectric wine cooler
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

 
THERMOELECTRIC WINE COOLER
USERS MANUAL 
 
TERMOELEKTRICKÁ VINOTÉKA
NÁVOD K POUŽITÍ 
 
TERMOELEKTRICKÁ VINOTÉKA
NÁVOD NA POUŽITIE
 
 
Warning: Read carefully operating instructions before using this appliance! 
Pozor: Před použitím tohoto spotřebiče si pozorně přečtěte tento návod k použití!
Pozor: Pred použitím tohto spotrebiča si pozorne prečítajte tento návod na použitie! 
 
 
 
HOMESUN ELECTRIC APPLIANCE CO., LTD. 
Shunde Industrial park, 18 Xinhui Road, Daliang, Shunde, Foshan, Guangdong, China 
 
Importer / Dovozce: 
 
Mountfield a.s., Mirošovická 697 
CZ‐25164 Mnichovice 
 
 
BCW‐25A
BCW‐49 
 
  
 
12/2016 – No.745B 
 

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BCW-25A and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Mountfield BCW-25A

  • Page 1     THERMOELECTRIC WINE COOLER USERS MANUAL  BCW‐25A   TERMOELEKTRICKÁ VINOTÉKA NÁVOD K POUŽITÍ  BCW‐49    TERMOELEKTRICKÁ VINOTÉKA NÁVOD NA POUŽITIE     Warning: Read carefully operating instructions before using this appliance!    Pozor: Před použitím tohoto spotřebiče si pozorně přečtěte tento návod k použití! Pozor: Pred použitím tohto spotrebiča si pozorne prečítajte tento návod na použitie!        HOMESUN ELECTRIC APPLIANCE CO., LTD.  Shunde Industrial park, 18 Xinhui Road, Daliang, Shunde, Foshan, Guangdong, China    Importer / Dovozce:    Mountfield a.s., Mirošovická 697  CZ‐25164 Mnichovice       12/2016 – No.745B     ...
  • Page 2: Intended Use

    EN The Original Instructions    Thank you very much for buying this product. Before using your new refrigerator, please read this  operation manual to ensure that you gain the maximum benefit from it.      INTENDED USE  The appliance should be used only for the purposes for which it is intended, it means storage of bottled  wines and similar drinks at a storage temperature. Any other use is considered as improper use. The  operator / user will be liable for any damages or injuries resulting from improper use. The manufacturer  will not be held responsible for injuries resulting from use which does not comply with the instruction in  this manual, or form incorrect use.  This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:   ‐ staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;   ‐ farm houses and by clients in hotel, motels and other residential type environments;   ‐ bed and breakfast type environments;   ‐ catering and similar non‐retail applications.      SAFETY PRECAUTIONS    ATTENTION. Read all safety warnings and all instructions. Failure to  follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire  and/or serious injury.  Save all safety warnings and all instructions for future reference.    General safety advice   Read the operating instructions carefully before using the appliance.   Follow all the safety instructions in order to avoid damage caused by improper  use.   Should this appliance be transferred to a third person, then the operating  instructions must be handed over as well.   Keep these operating instructions in a safe place.   Use the appliance exclusively following the operation instructions.   The manufacturer will not be made responsible for damage cause by non‐ compliance with the safety advice. ...
  • Page 3  Ensure that the power cord is not damaged by being crushed, kinked or scraped  against sharp edges.   This appliance can be used by children aged 8 and over and by people with  reduced physical, sensory or mental capacities or with lack of experiences or  knowledge, if they are supervised or have been instructed regarding safe use of  the appliance and understand the resulting risks. Children are not permitted to  play with the appliance. Cleaning and user maintenance are not to be  undertaken by children without supervision.   Do not touch any of the plug’s pins after disconnecting from the mains.    WARNING: Before cleaning, maintenance or replacing parts the plug should be  disconnected from the mains.    Use and storage of the appliance:   Store the appliance indoor in dry room on a flat and stable surface.   The appliance is for indoor use only.   The appliance should not be used or stored in the following places:   Close to heat sources (such as gas flames, cookers and stoves).   Close to flammable objects (such as curtains).   Moist places.   Outdoors.    Danger of electric shock:   Regularly examine the power cord for damage, such as cracking or ageing. If  damage is found, replace the cord before further use.   Only replace the power cord with the type specified in the instruction manual.   Only use the auxiliary power supply on the appliance for the purposes specified  in the instruction manual. ...
  • Page 4: High Voltage

     Never try to repair the appliance by yourself. Have it repaired only by a qualified  electrician with original spare parts. This way, it is guaranteed that the safety of  the appliance is maintained.   Do not let persons who are not familiar with this appliance or have not read  these instructions use the appliance. This applies especially to children.   Keep the appliance out of the reach of children.    WARNING: If foam or liquid escapes from the appliance, switch it off immediately.    Special safety advice for the wine coolers:   WARNING: Keep ventilation openings in the appliance or in the built‐in structure,  clear of obstruction.   WARNING: Do not use mechanical devices or other means to accelerate the  defrosting process, other then those recommended by the manufacturer.   WARNING: Do not damage the refrigerant circuit.   WARNING: Do not use electrical appliances inside the appliance storage  compartments, unless they are of the type recommended by the manufacturer.   Do not store any flammable substances inside the appliance. The resulting vapor  can result in fire or explosion.   Never clean the appliance with flammable agents. Risk of explosion.   The appliance must be installed in the laundry room, bathroom and so humid  environments.   The equipment must be positioned so that the power cord is accessible.   The device must be installed in accordance with national regulations for electrical  installations.   In the wine cooler do not store food because the temperature inside is not  sufficient to protect the food.  ...
  • Page 5: Indication Of Parts

    INDICATION OF PARTS      1  Cabinet  6  Leveling Legs  2  Shelfs  7  Upper Door Hinge w/ Cover  3  Cold Sink Fan  8  Glass Door  4  Cold Sink Fan Cover  9  Gasket  5  Ventilation Holes  10  Bottom Hinge      TEMPERATURE RECOMMENDATION  5empe recommended you install the Wine Chiller in a place where the ambient 5emperatur eis between  20‐26°C / 69‐78°F. If the ambient 5emperatur eis above or below recommended temperatures, the  performance of the unit may be affected. For example, placing your unit in extreme cold or hot conditions  may cause interior temperatures to fluctuate and the ¨below mentioned temperature range of wine cooler  may not be reached.    Recommended Temperatures for Chilling Wine  Red Wines  14 – 18°C  57‐ 65°F  Dry White Wines  9 – 14°C  49‐ 58°F  Rose Wines  10 – 11°C ...
  • Page 6: Control Panel

    CONTROL PANEL  You can select temperature display setting from Fahrenheit to Celsius degree by pushing this  button. Degrees are indicatedby blue color in the LCD temperature display window.          SETTING THE TEMPERATURE CONTROL  Your Wine Coolerr has been equipped with an “automatic” control panel lock, that will activate 12 seconds  after the last time a button has been touched.  Push the   and  button simultaneously for 3 seconds to unlock the control panel. You will hear a  “BEEP” sound to alert you that the control is now active.  You can set the temperature as you desire by pushing the   or   button on the control panel for each  zone. The temperature that you desire to set will increase 1°C or 1°F if you push the button   once, on  the contrary the temperature will decrease 1°C or 1°F if you push thebutton   once.    NOTE: When you use the wine cooler for the first time or restart the wine cooler after having been shut off  for a long time, there could be a few degrees variance between the temperature you select and the one  indicated on the LCD readout. This is normal and 6empe due to the length of the activation time. Once the  wine cooler is running for a few hours everything will be back to normal.      Storage Capacity  Storage capacity is mentioned in the Technical Data.  Many bottles may differ in size and dimensions. As such the actual number of bottles you may be able to  store may vary. Bottle capacities are approximate maximums when storing traditional Bordeaux 750 ml  bottles and include bulk storage.      Interior Light  You can turn the interior light ON or OFF by pushing the button marked with the “Light” symbol.   The light will be turned off automatically 6empe remains ON for 10 minutes. You have to push the button   marked with the “Light” symbol  again and the light will turn back on.     ...
  • Page 7: Cleaning Appliance

    INSTRUCTION FOR USE    1. Instalation  1.1: Position your wine cooler so that the plug is accessible.  1.2: Keep your wine cooler out of direct sunlight.  1.3: Do not place next to heat generating appliance.  1.4: Do not place directly on the ground. Provide suitable stand.  1.5: Do not place in the laundry room, bathroom and so humid environments.  1.6 Before connecting the appliance to the power supply clean the inside of wine cooler with lukewarm  water with a soft cloth.    2. Very important:  2.1: The wine cooler will have better performance at ambient of 20‐25°C; We suggest the wine cooler be  powered off if the ambient 7emperatur eis lower than 10°C.  2.2: After plugging the appliance, allow the unit to cool down for 2‐3 hours before placing beverage into the  cooler compartment.  2.3: Ventilation is very important for this kind thermoelectric wine cooler; The inside PCB will be broken  easily if the ventilation is bad; It will also reduce the life of the wine cooler.  2.4: If leakage occurs (which can be easily detected due to the unpleasant smell), please  A: Switch off the wine cooler immediately  B: Ventilate the room thoroughly  C: Call for the after sales service department  2.5: These models use a thermoelectric cooling 7emper with automatic defrosting 7emper, so there is no  need to defrost it 7empera.    3. Power supply:  3.1: The wine cooler must be connected to a properly earthed socket in line with relevant valid country  regulations before operating;  3.2: Check the data label (which is on the side or rear of the wine cooler) for voltage and frequency  corresponds to your local one; If not, don‘t plug your cable into the socket;      VENTILATION  When putting a TE wine cooler, ventilation should be considered seriously, please refer to the following:  1. There should be left at least 200 cm  for ventilation  2. The distance between wall and wine cooler side should be at least 20mm  3. The bottom should be left at least 50mm for air flowing  4. Air passing through must not be preheated  5. Entire cooling 7emper should be considered in the ventilation   ...
  • Page 8: Power Outage

    POWER OUTAGE  Most power outages are removed within a few hours and it does not affect the temperature inside the  wine, when 8empe not often open. If the power outage take some time, take the proper steps to protect  the contents.      LONG NON‐USAGE  During long non‐usage, remove all bottles, disconnect the appliance for the mains, clean it and leave the  door ajar to prevent the possible emergence of moisture, mold and unpleasant odors.      TRANSPORTING THE WINE COOLER  1. Remove all bottles.  2. Sufficiently tape any loose parts inside the appliance.  3. Screw the adjuster feet to the base to prevent the damage them.  4. Close the door and tape it.  5. During transport follow if possible vertical position of the appliance.      TROUBLESHOOTING GUIDE  IMPORTANT: Repair work on the electrical parts of the appliance may only be carried out by an qualified  electrician. Ask your vendor for the original spare parts or let him to repair this appliance.    Failure: no cooling  Possible reason  Action  No power  Check the 8emperatur  supply, or change a new plug  PCB broken  Replace a new PCB  Fan broken  Replace a new fan  Cooling module broken  Replace a new cooling module with silicone    Failure: poor cooling performance  Possible reason  Action  High ambient temperature  The room 8emperatur eis hotter than normal  Poor instruction ...
  • Page 9: Technical Data

    TECHNICAL DATA  Model No.  BCW‐25A BCW‐49  Net Capacity (liters)  25  46  Capacity of standard bottles (pcs)  8  18  Voltage (V)  110‐120 / 220‐240V  110‐120 / 220‐240V  Frequency (Hz)  50/60  50/60  Rated Power (W)  65  130  Class of energetic efficiency  A+  C  Anual energy consumption  100 kWh  212 kWh  Number of shelfs  3  8  Climate class  N (from +16 to +32°C)  N (from +16 to +32°C)  Noise  33 dB(A)  33 dB(A)  Dimension (mm)  252 x 500 x 450  252 x 516 x 930  Packing (mm)  290 x 538 x 471  310 x 570 x 965  Net Weight (kg) ...
  • Page 10: Určené Použití

    CZ Překlad původního návodu k použití    Děkujeme vám za koupi tohoto výrobku. Před použitím vaší nové vinotéky si prosím přečtěte tento návod k  použití pro zajištění jejího maximálního využití.      URČENÉ POUŽITÍ  Spotřebič smí být používán výhradně pro účely, ke kterým je určen, tj. uchovávání lahvovaného vína a  podobných nápojů při skladovací teplotě. Jakékoli jiné používání je považováno za nesprávné používání  spotřebiče. Uživatel / obsluha bude odpovídat za jakékoli škody nebo zranění, které vzniknou v důsledku  nesprávného používání. Výrobce nemůže nést odpovědnost za škody a zranění, vzniklé v souvislosti s  použitím spotřebiče v rozporu s tímto návodem anebo jeho nesprávnou obsluhou.  Toto zařízení je určeno pro použití v domácnosti a podobných prostorách, jako jsou:   ‐ kuchyňské prostory v obchodech, kancelářích a dalších pracovištích;   ‐ obytné prostory farem, hotelů, motelů apod.;   ‐ prostrory ubytovacích zařízení zajišťující nocleh a snídani (typu bed and breakfast);   ‐ stravovací provozy a podobné neobchodní prostory.    BEZPEČNOSTNÍ POKYNY    POZOR. Čtěte všechna varovná upozornění a pokyny. Zanedbání při  dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek  úraz elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění.  Všechna bezpečnostní upozornění a pokyny do budoucna uschovejte.    Všeobecné bezpečnostní pokyny   Před použitím tohoto spotřebiče si pečlivě přečtěte návod k použití.   Dodržujte všechny bezpečnostní pokyny, aby nedošlo k poškození způsobené  nesprávným použitím.   V případě prodeje tohoto spotřebiče třetí osobě, pak návod k použití musí být  předán také spolu se spotřebičem.   Uchovávejte tento návod k použití na bezpečném místě.   Spotřebič používejte výhradně v souladu s tímto návodem k použití.   Výrobce nemůže nést odpovědnost za škody nebo příčinu zranění či smrti pokud  nebyl spotřebič používán v souladu s bezpečnostními pokyny. ...
  • Page 11 používání spotřebiče a rozumějí případným nebezpečím. Děti si se spotřebičem  nesmějí hrát. Děti nesmí provádět čištění a údržbu bez dozoru.   Po odpojení od sítě se nedotýkejte žádných kolíků vidlice přívodního kabelu.    VÝSTRAHA: Před zahájením čištění, údržby nebo výměny příslušenství vytáhněte  vidlici přívodního kabelu spotřebiče ze zásuvky.    Použití a skladování spotřebiče:   Spotřebič skladujte výhradně v suché kryté místnosti na rovné a stabilní ploše.   Spotřebič používejte výhradně ve vnitřních prostorech.   Spotřebič nepoužívejte ani neskladujte v těchto místech:   V blízkosti zdrojů tepla (jako jsou plynové spotřebiče, sporáky a kamna).   V blízkosti hořlavých předmětů (například záclon).   Ve vlhkých prostorech.   Venku.    Nebezpečí úrazu elektrickým proudem:   Pravidelně kontrolujte přívodní kabel a jeho vidlici, zda nejeví známky poškození,  jako je praskání nebo stárnutí. Pokud ano, před dalším použitím nechte kabel  vyměnit.   Přívodní kabel vyměňte pouze za stejný typ kabelu.   Do zásuvky přídavného napájení používejte pouze přístroje pro účely uvedené v  návodu k použití.   Nepoužívejte spotřebič v případě, když se při používání spotřebiče nebo  přívodního kabelu stalo následující:   Viditelné poškození.   Spotřebič spadl.  ...
  • Page 12  Nedopusťte, aby osoby, které nejsou obeznámené s tímto přístrojem nebo  nepřečetly tento návod, používaly tento spotřebič. To platí zejména pro děti.    VÝSTRAHA: Pokud ze spotřebiče uniká pěna nebo tekutina, okamžitě jej vypněte.    Speciální bezpečnostní pokyny pro vinotéky:   POZOR: Udržujte větrací otvory ve skříni spotřebiče nebo ve vestavěné konstrukci  bez výskytu překážek.   POZOR: Nepoužívejte mechanické nástroje nebo jiné prostředky k urychlení  procesu odmrazení s výjimkou těch, doporučené výrobcem.   POZOR: Nepoškozujte okruh chladicí kapaliny.   POZOR: Nepoužívejte žádné elektrické spotřebiče uvnitř skladovacího prostoru  spotřebiče, pokud se nejedná o typy doporučené výrobcem.   Neskladujte žádné hořlané látky uvnitř tohoto spotřebiče. Vzniklé páry mohou  mít za následek vznik požáru nebo výbuchu.   Nikdy nečistěte spotřebič hořlavými prostředky. Hrozí riziko výbuchu.   Spotřebič nesmí být instalován v prádelně, koupelně a podobně vlhkých  prostředích.   Zařízení musí být umístěno tak, aby byla vidlice přívodního kabelu přístupná.   Přístroj musí být instalován v souladu s národními předpisy pro elektrickou  instalaci.   Ve vinotéce neskladujte potraviny, neboť teplota uvnitř vinotéky není dostatečná  na ochranu potravin.   Před likvidací spotřebiče odstraňte jeho dveře a nechte uvnitř jeho police, aby se  děti nemohly dostat do odloženého spotřebiče.      POZOR!  VYSOKÉ NAPĚTÍ! ...
  • Page 13 JEDNOTLIVÉ ČÁSTI      1  Skříňka vinotéky   6  Nastavitené nožičky   2  Polička  7  Horní závěs dvířek s krytem   3  Chladicí ventilátor   8  Sklněná dvířka  4  Kryt chladicího ventilátoru   9  Těsnění dvířek  5  Větrací otvory   10  Spodní závěs dvířek      DOPORUČENÉ TEPLOTY  Doporučujeme instalovat vinotéku na místo, kde je okolní teplota v rozsahu 20°‐26°C/ 69°‐78°F. Je‐li okolní  teplota vyšší nebo nižší než doporučené teploty, může to mít vliv na výkon spotřebiče. Například, umístění  vašeho spotřebiče na mimořádně studeném nebo teplém místě může způsobit kolísání vnitřní teploty a  nemusí být dosažen níže uvedený teplotní rozsah vinotéky.    Doporučené teploty pro chlazení vína  Červená vína  14 – 18°C  57‐ 65°F  Suchá bílá vína  9 ‐ 14°C  49‐ 58°F  Růžová vína  10 ‐ 11°C  51‐ 53°F ...
  • Page 14 Ovládací panel  Stisknutím tohoto tlačítka můžete zvolit zobrazení teploty ve stupních Fahrenheita nebo Celsia.  Stupně se zobrazí modrou barvou na displeji.          Nastavení ovládání teploty  Vaše vinotéka je vybavena „automatickým“ zámkem ovládacího panelu, který se aktivuje 12 sekund od  posledního stisknutí tlačítka.  Současným stisknutím tlačítka   a   na 3 sekundy odemknete ovládací panel. Uslyšíte „PÍPNUTÍ“ pro  upozornění, že ovladač je nyní aktivní.  Požadovanou teplotu můžete nastavit stisknutím tlačítka   nebo   na ovládacím panelu. Teplota,  kterou chcete nastavit, se zvýší o 1°C, pokud stisknete tlačítko   jednou, na druhé straně, při stisknutí  tlačítka   jednou se teplota sníží o 1°C.     POZNÁMKA: Pokud používáte vinotéku poprvé nebo ji spustíte po dlouhodobém odstavení, mohou se  vysytnout několikastupňové rozdíly mezi teplotou, kterou zvolíte a teplotu indikovanou na LED displeji.  Jedná se o běžný jev, kterého příčinou je délka doby aktivace. Když bude vinotéka spuštěná několik hodin,  všechno se vrátí do normálu.      Kapacita skladování  Kapacita skladování je uvedena v tabulce technických údajů.  Hodně láhví se může lišit velikostí a rozměry. Aktuální počet láhví, které lze uskladnit, se může lišit. Kapacity  láhví jsou přibližná maxima při skladování tradičních Bordeaux 750 ml láhví a zahrnují skladování většího  objemu.      Vnitřní osvětlení  Vnitřní osvětlení můžete zapnout nebo vypnout stisknutím tlačítka označeného symbolem „Osvětlení“.  Osvětlení zhasne automaticky, pokud zůstane zapnuté na 10 minut. Opět budete muset stisknout tlačítko  označené symbolem „Osvětlení“ a osvětlení se zapne.     ...
  • Page 15: Pokyny Pro Uživatele

    POKYNY PRO UŽIVATELE    1. Instalace  1.1: Vaši vinotéku umístěte tak, aby byla přístupná její koncovka napájení.  1.2: Umístěte vaši vinotéku mimo přímé sluneční záření.  1.3: Neumisťujte spotřebič v blízkosti zařízení vytvářejícího teplo.  1.4: Neumisťujte vinotéku přímo na podlahu. Zajistěte vhodný stojan.  1.5: Neumisťujte spotřebič v prádelně, koupelně a podobně vlhkých prostředích.  1.6: Před zapojením spotřebiče k elektrické síti vyčistěte vnitřní prostor vinotéky vlažnou vodou pomocí  jemného hadříku.    2. Důležité:  2.1: Vinotéka dosáhne nejlepšího výkonu, pokud je teplota okolí 20 – 25 °C. Doporučujeme vypnout  vinotéku, pokud je teplota okolí nižší než 10 °C.  2.2: Po připojení spotřebiče nechte vinotéku na 2‐3 hodiny chladit, než umístíte nápoje do chladicího  prostoru.  2.3: Ventilace je velmi důležitá pro tento druh termoelektrické vinotéky. Vnitřní obvody se snadno poškodí,  pokud je ventilace nedostatečná. Také se tím snižuje životnost vinotéky.  2.4: V případě úniku (který může být snadno detekován vzhledem k nepříjemnému zápachu):  A: okamžitě vypněte vinotéku  B: Vyvětrejte místnost důkladně  C: kontaktujte poprodejní servis   2.5: Tyto modely používají systém termoelektrického chlazení se systémem automatického odmrazování,  tudíž není nutné provádět manuální odmrazování.    3. Napájení elektrickou energií:  3.1: Vinotéka musí být před použitím připojena ke správně uzemněné elektrické zásuvce a podle  příslušných předpisů platných v dané zemi.  3.2: Zkontrolujte typový štítek (umístěný na boční nebo zadní straně vinotéky) pro konkrétní hodnoty  napájení ve vaší oblasti. Pokud se dané hodnoty neshodují s hodnotami ve vaší síti, nepřipojujte  napájecí kabel k síťové zásuvce.      VENTILACE  Při umisťování vinotéky byste měli věnovat pozornost ventilaci, proto prosím dbejte na následující:  1. Pro větrání ponechte nejméně 200 cm   2. Vzdálenost mezi zdí a vinotékou by měla být nejméně 20 mm  3. Na spodní straně ponechte 50 mm pro proudění vzduchu  4. Proudící vzduch nesmí být ohřátý  5. Pro ventilaci použijte celý chladicí systém ...
  • Page 16: Odstranění Možných Problémů

      VÝPADEK ELEKTRICKÉHO PROUDU  Většina výpadků proudu je odstraněna do několik hodin a to nemá vliv na teplotu uvnitř vinotéky, pokud ji  nebudete často otevírat. Pokud bude výpadek proudu trvat delší dobu, učiňte správné kroky pro ochranu  obsahu.      DLOUHODOBÉ NEPOUŽÍVÁNÍ  Během delší nepřítomnosti vyjměte všechny láhve, odpojte vinotéku, vyčistěte ji a nechejte dveře  pootevřené, abyste zabránili možnému vzniku vlhkosti, plísní nebo nepříjemných zápachů.      PŘEMISŤOVÁNÍ VINOTÉKY  1. Vyjměte všechny láhve.  2. Dostatečně přelepte všechny volné části uvnitř spotřebiče.  3. Zašroubujte nastavovací nožičky do základny, abyste je nepoškodily.  4. Zavřete dvířka a přelepte je.  5. Během přepravy dodžujte pokud možno svislou polohu spotřebiče.      ODSTRANĚNÍ MOŽNÝCH PROBLÉMŮ  DŮLEŽITÉ: Opravy elektrických součástí spotřebiče smí provádět pouze pracovník s příslušnou  elektrotechnickou kvalifikací. Požadájte svého prodejce o orginální náhradnídíky nebo o opravu tohoto  spotřebiče.    Závada: bez chlazení  Možná příčina   Odstranění  Není napájení   Zkontrolujte přívod elektrické energie nebo nechte vyměnit koncovku  elektrického kabelu za novou   Poškozená jednotka PCB   Nechte vyměnit jednotku PCB za novou  Poškozený ventilátor   Nechte vyměnit ventilátor za nový  Poškozený chladicí modul   Nechte vyměnit chladicí modul se silikonem za nový    Závada: nedostatečný chladicí výkon  Možná příčina   Odstranění ...
  • Page 17: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE  Číslo modelu   BCW‐25A BCW‐49  Úžitkový objem (litry)   25  46  Kapacita standardních láhví (ks)  8  18  Napětí (V)   110‐120 / 220‐240V  110‐120 / 220‐240V  Frekvence (Hz)   50/60  50/60  Jmenovitý příkon (W)   65  130  Třída energetické účinnosti  A+  C  Roční spotřeba energie  100 kWh  212 kWh  Počet poliček  3  8  Energetická účinnost  C  C  Klimatická třída   N (od +16 do +32°C)  N (od +16 do +32°C)  Hlučnost  33 dB(A)  33 dB(A)  Rozměry (mm)  252 x 500 x 450  252 x 516 x 930  Rozměry balení (mm) ...
  • Page 18: Určené Použitie

    SK Preklad pôvodného návodu na použitie    Ďakujeme vám veľmi pekne za zakúpenie tohto výrobku. Pred používaním vašej novej vinotéky, si prosím  prečítajte tento návod na obsluhu, na zaistenie jej maximálneho využitia.      URČENÉ POUŽITIE  Spotrebič smie byť používaný len na účely, na ktoré je určený, tj. uchovávaniu fľaškového vína a podobných  nápojov pri skladovacej teplote. Akékoľvek iné použitie je považované za nesprávne používanie spotrebiča.  Používateľ / obsluha bude zodpovedať za akékoľvek škody alebo zranenia, ktoré vzniknú v dôsledku  nesprávneho používania. Výrobca nemôže niesť zodpovednosť za škody a zranenia, vzniknuté v súvislosti s  použitím spotrebiča v rozpore s týmto návodom, alebo jeho nesprávnou obsluhou.  Toto zariadenie je určené na použitie v domácnosti na podobných priestoroch, ako sú:   ‐ kuchynské priestory v obchodoch, kanceláriách ďalších pracoviskách;   ‐ obytné pristory na farmách, v hoteloch, moteloch apod.;   ‐ pristory ubytovacích zariadení zaisťujúcich nocľah a raňajky (typu bed and breakfast);   ‐ stravovacie prevádzky podobne neobchodné priestory.      BEZPEČNOSTNÉ POKYNY    POZOR. Prečítajte si všetky výstražné upozornenia a pokyny.  Zanedbanie dodržiavania výstražných upozornení a pokynov môžu mať  za následok úraz elektrickým prúdom, požiar a / alebo ťažké  poranenia.  Všetky bezpečnostné upozornenia a pokyny do budúcnosti uschovajte.     Všeobecné bezpečnostné pokyny   Pred použitím tohto spotrebiča si pozorne prečítajte návod na použitie.   Dodržujte všetky bezpečnostné pokyny, aby nedošlo k poškodeniu spôsobenému  nesprávnym použitím.    V prípade predaja tohto spotrebiča tretej osobe, potom návod na použitie musí  byť odovzdaný tiež spolu so spotrebičom.   Uchovávajte tento návod na použitie na bezpečnom mieste.   Spotrebič používajte výhradne v súlade s týmto návodom na použitie.   ...
  • Page 19  Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov a staršie a osoby so  zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, alebo s  nedostatkom skúseností a znalostí, ak sú pod dozorom alebo boli poučené o  bezpečnom používaní spotrebiča a rozumejú prípadným nebezpečenstvám. Deti  sa so spotrebičom nesmú hrať. Deti nesmú vykonávať čistenie a údržbu bez  dozoru.   Po odpojení od siete sa nedotýkajte žiadnych kolíkov vidlice prívodného kábla.     VÝSTRAHA: Pred začatím čistenia, údržby alebo výmeny príslušenstva vytiahnite  vidlicu prívodného kábla spotrebiča zo zásuvky.    Použitie a skladovanie spotrebiča:   Spotrebič skladujte výhradne v suchej krytej miestnosti na rovnej a stabilnej  ploche.   Spotrebič používajte výhradne vo vnútorných priestoroch.    Spotrebič nepoužívajte ani neskladujte na týchto miestach:    V blízkosti zdrojov tepla (ako sú plynové spotrebiče, sporáky a kachle).   V blízkosti horľavých predmetov (napríklad záclon).   Vo vlhkých pristoroch.   Vonku.    Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom:   Pravidelne kontrolujte prívodný kábel a jeho vidlicu, či nejaví známky poškodenia,  ako je praskanie alebo starnutie. Ak áno, pred ďalším použitím nechajte kábel  vymeniť.    Prívodný kábel vymeňte iba za rovnaký typ kábla.    Do zásuvky prídavného napájania používajte iba prístroje na účely uvedené v  návode na použitie.  ...
  • Page 20  V prípade poškodenia alebo zlyhania spotrebiča, okamžite odpojte prívodný  kábel zo siete. Ak spotrebič nepracuje správne, nechajte ho pred ďalším použitím  riadne skontrolovať kvalifikovaným elektrikárom.    Nikdy sa nepokúšajte opravovať spotrebič sami. Nechajte ho opraviť iba  kvalifikovaným elektrikárom a s použitím originálnych náhradných dielov. Týmto  spôsobom je zaručené, že bezpečnosť spotrebiča bude zachovaná.    Nedopustite, aby osoby, ktoré nie sú oboznámené s týmto prístrojom alebo  nečítali tento návod, používali tento spotrebič. To platí najmä pre deti.     VÝSTRAHA: Ak zo spotrebiča uniká pena alebo tekutina, okamžite ho vypnite.    Špeciálne bezpečnostné pokyny pre vinotéky:   POZOR: Udržujte vetracie otvory v skrini spotrebiča alebo vo vstavanej  konštrukcie bez výskytu prekážok.   POZOR: nepoužívajte mechanické nástroje alebo iné prostriedky na urýchlenie  procesov odmrazenie s výnimkou tech, doporučené výrobcom.   POZOR: Nepoškodzujte okruh chladiacej kvapaliny.   POZOR: nepoužívajte zadne elektrické spotrebiče vo vnútri skladovacieho  priestoru spotrebiča, pokiaľ sa nejedná o typy doporučené výrobcom.   Neskladujte žiadne horlavé látky vo vnútri tohto spotrebiča. Vzniknuté pary môžu  mať za následok vznik požiaru alebo výbuchu.   Nikdy nečistite spotrebič horľavými prostriedky. Hrozí riziko výbuchu.   Spotrebič nesmie byť inštalovaný v práčovni, kúpeľni alebo podobne vlhkých  prostrediach.   Zariadenie musí byť umiestnené tak, aby bola vidlica prívodného kábla prístupná.   Prístroj musí byť inštalovaný v súlade s národnými predpisy pre elektrickú  inštaláciu.   Vo vinotéke neskladujte potraviny, lebo teplota vnútri vinotéky nie je dostatočná  na ochranu potravín. ...
  • Page 21 JEDNOTLIVÉ ČASTI      1  Skrinka vinotéky  6  Nastaviteľné nožičky   2  Polička   7  Horný záves dvierok s krytom   3  Chladiaci ventilátor   8  Sklenená dvierka   4  Kryt chladiaceho ventilátora   9  Tesnenie dvierok t  5  Vetracie otvory   10  Spodný záves dvierok       ODPORÚČANÉ TEPLOTY  Je odporúčané nainštalovať vinotéku na miesto, kde je teplota okolia medzi 20°‐26°C/ 69°‐78°F.  Ak je teplota okolia vyššia alebo nižšia ako odporúčané teploty, môže byť ovplyvnený výkon spotrebiča.  Napríklad, umiestnenie vášho spotrebiča na mimoriadne studenom alebo teplom mieste, môže spôsobiť  kolísanie vnútornej teploty a nemusí byť dosiahnutý doel uvedený teplotný rozsah vinotéky.    Odporúčané teploty pre chladenie vína  Červené vína  14 – 18°C  57‐ 65°F  Suché biele vína  9 ‐ 14°C  49‐ 58°F  Ružové vína  10 ‐ 11°C  51‐ 53°F ...
  • Page 22 Ovládací panel  Stlačením tohto tlačidla môžete zvoliť zobrazenie teploty v stupňoch Fahrenheita alebo Celzia.  Stupne sa zobrazia modrou farbou na displeji.          Nastavenie ovládania teploty  Vaša vinotéka je vybavená „automatickým“ zámkom ovládacieho panelu, ktorý sa aktivuje 12 sekúnd po  poslednom stlačení tlačidla.  Súčasným stlačením tlačidla   a   na 3 sekundy odomknete ovládací panel. Začujete „PÍPNUTIE“ na  upozornenie toho, že ovládač je teraz aktívny.  Požadovanú teplotu môžete nastaviť stlačením tlačidla   alebo   na ovládacom paneli. Teplota ktorú  chcete nastaviť sa zvýši o 1°C, ak ak stlačíte tlačidlo   jedenkrát, na druhej strane, pri jednom stlačení  tlačidla  , sa teplota zníži o 1°C.     POZNÁMKA: Ak používate vinotéku prvýkrát alebo ju spustíte dlhšom čase jej vypnutia, môžu sa vyskytnúť  niekoľko stupňové rozdiely medzi teplotou ktorý zvolíte a teplotu indikovanou na LED displeji. Ide o bežný  jav, ktorého príčinou je dĺžka času aktivácie. Keď bude vinotéka spustená niekoľko hodín, všetko sa vráti do  normálu.      Kapacita skladovania  Kapacita skladovania je uvedená v tabulke technických údajov.  Mnoho fliaš sa môže odlišovať veľkosťou a rozmermi. Takže aktuálny počet fliaš, ktoré je možné skladovať,  sa môže líšiť. Kapacity fliaš sú približné maximá pri skladovaní tradičných Bordeaux 750ml fliaš a zahŕňajú  skladovanie väčšieho objemu.      Vnútorné osvetlenie  Vnútorné osvetlenie môžete zapnúť alebo vypnúť stlačením tlačidla označeného symbolom „Osvetlenia“ .  Osvetlenie zhasne automaticky, ak zostane zapnuté na 10 minút. Opäť budete musieť stlačiť tlačidlo  označené symbolom „Osvetlenia“ a osvetlenie sa zapne.     ...
  • Page 23: Čistenie Spotrebiča

    POKYNY PRE POUŽÍVATEĽOV    1. Inštalácia  1.1: Vašu vinotéku umiestnite tak, aby bola prístupná jej koncovka napájania.  1.2: Uchovajte vašu vinotéku mimo priameho slnečného žiarenia.  1.3: Neumiestňujte spotrebič v blízkosti zariadenia vytvárajúceho teplo.  1.4: Neumiestňujte vinotéku priamo na podlahu. Zaistite vhodný stojan.  1.5: Neumiestňujte spotrebič v práčovni, kúpeľni si podobne vlhkých prostrediach.  1.6: Pred zapojením spotrebiča k elektrickej sieti vyčistite vnútorný priestor vinotéky vlažnou vodou  pomocou jemnej handričky.    2. Veľmi dôležité:  2.1: Vinotéka dosiahne najlepší výkon, ak je teplota okolia 20 – 25 °C. Odporúčame vypnúť vinotéku, ak je  teplota okolia nižšia ako 10 °C.  2.2: Po pripojení spotrebiča, nechajte vinotéku na 2‐3 hodiny chladiť, skôr ako umiestnite nápoje do  chladiaceho priestoru.  2.3: Ventilácia je veľmi dôležitá pre tento druh termoelektrickej vinotéky. Vnútorné obvody sa ľahko  poškodia, ak je ventilácia nedostatočná. Taktiež sa tým znižuje životnosť vinotéky.  2.4: V prípade úniku (ktorý môže byť ľahko detekovaný vzhľadom k nepríjemnému zápachu), prosím  A: okamžite vypnite vinotéku  B: vyvetrajte dôkladne miestnosť   C: kontaktujte popredajný servis  2.5: Tieto modely používajú systém termoelektrického chladenia so systémom automatického  odmrazovania, takže nie je potrebné vykonávať manuálne odmrazovanie.    3. Napájanie elektrickou energiou:  3.1: Vinotéka musí byť pred používaním pripojená k správne uzemnenej elektrickej zásuvke podľa  príslušných predpisov platných v konkrétnom štáte.  3.2: Skontrolujte typový štítok (ktorý je umiestnený na bočnej alebo zadnej strane vinotéky) pre konkrétne  hodnoty napätia vo vašej oblasti. Ak sa dané hodnoty nezhodujú s hodnotami vo vašej sieti,  nepripájajte napájací kábel k elektrickej zásuvke.      VENTILÁCIA  Pri umiestňovaní vinotéky, by ste mali venovať veľkú pozornosť ventilácii, preto prosím dbajte na  nasledujúce:  1. na vetranie by malo byť ponechané najmenej 200 cm   2. vzdialenosť medzi stenou a vinotékou by mala byť najmenej 20 mm  3. na spodnej strane by malo byť ponechaných 50 mm na prúdenie vzduchu  4. prúdiaci vzduch nesmie byť zohriaty ...
  • Page 24     VÝPADOK ELEKTRICKÉHO PRÚDU  Väčšina výpadkov prúdu je odstránená do niekoľkých hodín a nemá vplyv na teplotu vo vnútri Vinotéky,  pokiaľ ju nebudete často otvárať. Pokiaľ bude výpadok prúdu trvať dlhšiu dobu, urobte správne kroky pre  ochranu obsahu.      DLHODOBÉ NEPOUŽÍVANIE  Počas dlhšej neprítomnosti vyberte všetky fľaše, odpojte vinotéku, vyčistite ju a nechajte dvere pootvorené,  aby ste zabránili možnému vzniku vlhkosti, plesní alebo nepríjemných zápachov.      PREMIESTŇOVANIE VINOTÉKY  1. Vyberte všetky fľaše.  2. Dostatočne prelepte všetky Voľné časti vo vnútri spotrebiča.  3. Zaskrutkujte nastavovacie nožičky robiť základne, aby ste JE nepoškodili.  4. Zatvorte dvierka a prelepte ich.  5. Počas prepravy dodržiavajte pokiaľ možno zvislú polohu spotrebiča.      ODSTRÁNENIE MOŽNÝCH PROBLÉMOV  DÔLEŽITÉ: Opravy elektrických súčastí spotrebiča smie vykonávať iba pracovník s príslušnou  elektrotechnickou kvalifikáciou. Požiadajte svojho predajcu o originálne náhradné dielce alebo o opravu  tohto spotrebiča.    Porucha: bez chladenia  Možná príčina   Odstránenie  Nie je zaistené napájanie   Skontrolujte dodávku elektrickej energie, alebo nechte vymeniť  koncovku elektrického kábla za nový  Poškodená jednotka PCB   Nechte vymeniť jednotku PCB za novú  Poškodený ventilátor   Nechte vymeniť ventilátor za nový  Poškodený chladiaci modul   Nechte vymeniť chladiaci modul so silikónom za nový    Porucha: nedostatočný chladiac výkon  Možná príčina  ...
  • Page 25: Záručné Podmienky

      TECHNICKÉ ÚDAJE  Číslo modelu   BCW‐25A BCW‐49  Úžitkový objem (litre)  25  46  Kapacita standardných flaší (ks)  8  18  Napätie (V)   110‐120 / 220‐240V  110‐120 / 220‐240V  Frekvencia (Hz)  50/60  50/60  Menovitý príkon (W)   65  130  Trieda energetickej účinnosti  A+  C  Ročná spotreba energie  100 kWh  212 kWh  Počet poličiek  3  8  Klimatická trieda   N (od +16 do +32°C)  N (od +16 do +32°C)  Hlučnosť  33 dB(A)  33 dB(A)  Rozmery (mm)   252 x 500 x 450  252 x 516 x 930  Rozmery balenia (mm)   290 x 538 x 471  310 x 570 x 965 ...

This manual is also suitable for:

Bcw-49

Table of Contents