Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

USER MANUAL
START BOOSTER
START TRUCK
12V - 24V - 12/24V
USER MANUAL
BRUKERMANUAL
ANVÄNDARHANDBOK
KÄYTTÖ OHJE
BRUGSANVISNING
KASUTUSJUHEND
NAUDOTOJO VADOVAS
LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ENGLISH
LATVIEŠU V.
P.02
P.10
P.18
P.26
P.34
P.42
P.48
P.54
P.60
®

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the START BOOSTER and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Swiss Made START BOOSTER

  • Page 1: Table Of Contents

    USER MANUAL ® START BOOSTER START TRUCK 12V - 24V - 12/24V USER MANUAL ENGLISH P.02 BRUKERMANUAL NORSK P.10 ANVÄNDARHANDBOK SVENSKA P.18 KÄYTTÖ OHJE SUOMI P.26 BRUGSANVISNING DANSK P.34 KASUTUSJUHEND EESTI KEEL P.42 NAUDOTOJO VADOVAS LIETUVIŲ K. P.48 LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA LATVIEŠU V.
  • Page 2 This device was designed for professional use only. Our focus is to provide quality Start Boosters for professionals who will depend on them to get the work done. Please make sure the user of this Start Booster has read and understood this user manual before the first use. It contains important safety instructions.
  • Page 3 3. FEATURES A. SAFETY FUSE If your Start Booster is equipped with a Safety Fuse please read the following: Fuses have been developed to protect your Start Booster and vehicle against reverse polarities. If your jump starter is not already equipped with a safety, you still have the possibility to add a new type of clamp with a built-in safety fuse.
  • Page 4 Depending on the model of Start Booster, the fuse can be located in various places: On the booster itself, either on the front or the back of the unit. Inside the handle of the positive clamp. Our fuses come with a small window to see if the fuse is broken or not. Sometimes, depending on the features, you might have an extra spare fuse directly built-in the unit itself to be able to change it if the one connected has burst.
  • Page 5 ON / OFF Clip on Negative Clamps UP position is ON DOWN position is OFF C. REVERSE POLARITY ALARM The reverse polarity alarm, or Buzzer, will emit a sound and a light when it detects a reverse polarity. It can only work with an ON/OFF switch located on the Booster or on a 12/24V model. To make sure it is used properly, always have the booster turned OFF or disconnected before use.
  • Page 6 CHARGE STATUS Different models will have a different charge status. These voltmeters are here to let you know if your Start Booster is charged or not. There are different types of voltage indicators: LED Voltmeter: composed of 5 LED lights going from Red to Orange to Green. This method is easy to understand whether your unit is charged or not.
  • Page 7 12V or 24V. If you have a 12V or 24V unit with ON/OFF switch, turn it ON. 4. Then start your engine and stay clear of the battery and the Start Booster while jump- starting. Make sure that it cannot fall inside the engine compartment.
  • Page 8 It may be that the car battery is defective and refuses to accept the current from the jump starter. This Start Booster can also be used as a source of power. For example, you can use a 12V OBD Memory Saver cable or 12V LED lights which you can connect to the socket of the Booster.
  • Page 9 No special maintenance is needed on any of the Start Boosters. The most important is to always make sure that your Battery Start Booster or Hybrid Start Booster is always fully charged. Keeping your unit discharged would damage it and void the warranty. Please also only use the supplied battery charger to recharge it.
  • Page 10: Norsk

    NORSK GENERELL INFORMASJON Takk for at du har kjøpt denne Startboosteren, håndprodusert i Sveits. Dette produktet er designet kun for profesjonell bruk. Vårt fokus er å produsere Startboostere av god kvalitet for profesjonelle, som er avhengige av disse for å få jobben gjort.
  • Page 11 Sikkerhetsutstyr, slik som brannslukkingsapparat og væske til øyeskylling, bør alltid være i nærheten. Sørg også for at det er noen andre i nærheten i nødstilfeller. Røyking er forbudt, bruk heller ikke lighter eller fyrstikker i nærheten av batterier. Bruk heller ikke klær av vinyl el. l. ved bruk av produktet, da det kan skape elektriske gnister.
  • Page 12 du må bytte sikring. Vennligst vær sikker på at du bare bruker en godkjent sikring. Ved å bruke en sikring som ikke er godkjent, bortfaller garantien. Plassering av sikringene: Avhengig av startbooster-modellen, kan sikringen være plassert på forskjellige steder: På selve boosteren, enten på forsiden eller baksiden av enheten. På...
  • Page 13 Av-/På (ON/OFF) -klips på negativ klemme Opp (UP)-posisjon er på (ON) Ned (DOWN)-posisjon er av (OFF) OMVENDT POLARITETS-ALARM Den omvendte polaritets-alarmen, eller varseltonen, vil avgi en lyd og et lys når det oppdager en omvendt polaritet. Den kan bare fungere med en av-/på- (ON/OFF)-bryter på boosteren, eller på en 12V/24V-modell.
  • Page 14 LADESTATUS Ulike modeller vil ha ulike ladestatus. Disse voltmetrene er her for å fortelle deg om startboosteren er ladet eller ikke. Det finnes forskjellige typer spennings-indikatorer: LED Voltmeter: består av 5 LED-lys, som går fra rød til oransje til grønn. Denne metoden er enkel å...
  • Page 15 Andre metoder for å lade opp batteriløs startbooster: Du kan lade opp batteriløs booster ved å koble klemmene til et godt oppladet 12V batteri. Avhengig av størrelsen på batteriet, kan det ta noen minutter å lade boosteren. En annen måte å lade opp en batteriløs booster på, er å la den være tilkoblet maks 10 – 15 sek.
  • Page 16 Viktig: Hvis kjøretøyet ikke starter i løpet av 10 sek., må start-boosteren avkjøles i 3 min. før neste forsøk. Hvis det fortsatt ikke starter, må du kontrollere bilbatteriet eller motoren på kjøretøyet. Det kan være at bilbatteriet er defekt, og nekter å ta imot lading fra start-boosteren.
  • Page 17 Før du fjerner klemmene, kan du la enheten være koblet til motoren/dynamoen i maks 10 sek. slik at dynamoen kan lade opp enheten. Når du har fått startet, må du først koble fra den negative klemmen, og deretter sette spenningsvelgeren på av (OFF); eller trekke ut stikkontakten fra 12V/24V- enheten.
  • Page 18: Svenska

    SVENSKA Allmän information Tack för att du köpt denna handgjorda startbooster tillverkad i Schweiz. Den här enheten är avsedd för professionellt bruk. Vi fokuserar på att leverera startboosters för proffs som är beroende av dem för att få jobbet gjort. Kontrollera att användaren av denna startbooster har läst och förstått den här bruksanvisningen före den första användningen.
  • Page 19 Undvik kortslutningar och att klämmorna vidrör varandra, eller någon metalldel på samma gång. Aldrig dränka i vatten, bränna eller slänga i hushållsavfall. Säkerhetsutrustning, såsom brandsläckare eller vatten för att skölja ögonen, bör alltid vara i närheten. Se också till att någon annan är i närheten i nödfall. Rök inte, använd ej en tändare eller tändstickor i närheten av batterier.
  • Page 20 är en säkring för boostern eller en säkring som är monterad inuti klämman. Säkring på den positiva klämman: On/Off-knapp Om din start Booster är utrustad med en On/Off-knapp, följ följande instruktioner: Olika typer av utförande: På boostern. Innanför handtaget på den negativa (svarta) klämman.
  • Page 21 ON/Off Klämma på negativa klämmor Upp-läget = PÅ Nedåt = AVSTÄNGD Larm för omvänd polaritet Larmet för omvänd polaritet, eller summern, avger ett ljud och en lampa när den detekterar en omvänd polaritet. Det kan bara fungera i kombination med en on/off-brytare placerad på en booster eller på...
  • Page 22 Laddningsstatus Olika modeller kommer att ha olika laddningsstatus. Därför finns det spänningsmätare för att låta dig veta om din startbooster är laddad eller inte. Det finns olika typer av spännings indikatorer: LED spänningsmätare: består av 5 LED-lampor som går från rött till orange till grönt.
  • Page 23 Denna serie kallas Cap. Den finns i olika storlekar och är designad för vår linje av batterilösa startboosters. När enheten är fulladdad tar du bort laddaren. Andra metoder för att ladda din batterilösa start booster: Du kan ladda din batterilösa startbooster genom att ansluta dess klämmor till ett bra laddat 12V batteri.
  • Page 24 5. När motorn är igång, börja med att lossa den svarta negativa klämman, justera sedan spänningsväljarens brytare till OFF. Alternativt dra ur spänningskontakten från 12/24V-enheten. 6. Koppla sedan loss den röda (positiva) klämman. 7. Förvara klämmorna omedelbart i respektive placering för viloläge. 8.
  • Page 25 Starta sedan motorn, se till att stå på behörigt avstånd från batteri och start booster under startförsöket. Säkerställ att boostern inte kan trilla ner i motorutrymmet. Innan du tar bort klämmorna kan du lämna enheten på motorn/generatorn för maximalt 10 sekunder för att låta generatorn ladda enheten.
  • Page 26: Suomi

    Vaurioituneet laturit tai laitteet on välittömästi vahvistettava tai vaihdettava. Käytä tätä laitetta aina hyvin tuuletetulla alueella. Älä koskaan käytä räjähdysalttiilla alueilla tai lähellä syttyviä alueita. Älä koskaan jätä Start Booster tyhjä. Varmista aina, että se on täysin ladattu, muuten se voi mitätöidä takuun. - 26 -...
  • Page 27 Turva sulake Jos Start Booster on varustettu turva sulake Lue seuraavat: Sulakkeet on kehitetty suojaamaan Start Booster ja ajoneuvon käänteiset polarities. Jos Jump Starter ei ole jo varustettu turvallisuus, sinulla on vielä mahdollisuus lisätä uuden tyyppinen puristin, jossa on sisäänrakennettu turva sulake. Kysy suoraan jälleenmyyjältä, onko laitteesi yhteensopiva.
  • Page 28 Huomaa myös, että fyysinen ulottuvuus sulake vaihtelee, riippuen jos se on sulake tehoste rokotus itse tai sulake, joka on asennettu sisälle puristin. Sulake on positiivinen puristin: ON/OFF-kytkin Jos Start Booster-toiminnolla onn on/off-kytkin, ole hyvä ja Lue seuraavat: Erityyppisten kytkimet: Tehoste rokotus itse. Negatiivisen (mustan) kiinnikkeen kahvan sisäpuolella.
  • Page 29 ON/off Leike negatiivisiin kiinnikkeisiin Ylös-asennossa on päällä Alas-asennossa on pois päältä Käänteinen napaisuuden hälytys Käänteisen napaisuuden hälytys, tai summeri, päästää äänen ja valon, kun se havaitsee vastakkaisen napaisuuden. Se kanisteri ainoa aikaansaada avulla by model after/lähettää heilahdus sijaita jssak model after kehua eli model after 12/24V esikuvallinen. Jotta ehtiä totta kai se on käytetty oikein, aina hankkia kehua hapantua lähettää...
  • Page 30 Latauksen tila Eri malleissa on erilainen lataus tila. Nämä jännite mittarit ovat täällä kertoa sinulle, jos Start Booster on ladattu tai ei. Jännite indikaattoreita on erityyppisiä: LED jännite mittari: koostuu 5 LED-valot menee punaisesta oranssiin ja vihreä. Tämä menetelmä on helppo ymmärtää, onko laite on ladattu tai ei. Kun 4 LED- valoa on päällä, se tarkoittaa, että...
  • Page 31 (12V tai 24V). Jos sinulla on 12V-tai 24V-yksikkö,/OFF-kytkintä, kytke se päälle. 4. Käynnistä sitten moottori ja sTay selkeä että akku ja Start Booster Kun hyppy alkaa. MVarmista, että se ei voi pudotapuolella moottori lokero. 5. Aikoinaan alku, ensimmäinen Irrota musta negatiivinen) Clamp, sitten paikka jännite valitsin kytketään päälle Pois;...
  • Page 32 (12V tai 24V). Jos sinulla on 12V-tai 24V-yksikkö,/OFF-kytkintä, kytke se päälle. Käynnistä sitten moottori ja sTay selkeä että akku ja Start Booster Kun hyppy alkaa. MVarmista, että se ei voi pudotapuolella moottori lokero. Ennen puristimet irrottamista voit jättää laitteen moottoriin/laturille 10-15 sekuntia enintään , jotta laturi voi ladata laitteesi.
  • Page 33 Ennen puristimet irrottamista voit jättää laitteen moottoriin/laturille 10 sekuntia enintään , jotta laturi voi ladata laitteesi. Aikoinaan alku, ensimmäinen Irrota negatiivinen Clamp, sitten paikka jännite valitsin kytketään päälle Pois tai irrota se 12/24V-yksiköstä. Irrota sitten punainen (positiivinen) puristin ja säilytä ne suoraan. Tärkeää: Jos ajoneuvo kieltäytyy käynnistymasta 10 sekunnin kuluessa,sekunnin, on yksikkösi Jäähdytä...
  • Page 34: Dansk

    DANSK Generel information Tak fordi du købte denne håndlavede start booster fremstillet i Schweiz. Denne enhed er designet til professionel brug kun. Vores fokus er at levere kvalitets start boostere for fagfolk, der vil afhænge af dem til at få arbejdet gjort.
  • Page 35 Funktioner Sikkerheds sikring Hvis din start booster er udstyret med en sikkerheds sikring, skal du læse følgende: Sikringer er blevet udviklet for at beskytte din start booster og køretøj mod omvendte polariteter. Hvis din start booster ikke allerede er udstyret med en sikkerheds sikring, har du stadig mulighed for at tilføje en ny type klemme med en indbygget sikkerheds sikring.
  • Page 36 Placering af sikringer: Afhængigt af hvilken model start booster du har, kan sikringen placeres forskellige steder: På selve boosteren, enten på forsiden eller bagsiden af enheden. Inde i håndtaget på den positive klemme. Vores sikringer kommer med et lille vindue så man kan se, om sikringen er brudt eller ej.
  • Page 37 Tænd/sluk knappen på negative klemme UP position er ON DOWN position er OFF ALARM for omvendt polaritet Den omvendte polaritets alarm udsender en lyd og et lys, når den registrerer en omvendt polaritet. Det virker kun hvis der er en ON/OFF-knap placeret på boosteren eller på...
  • Page 38 Sørg for at vælge den korrekte spænding i henhold til køretøjet eller batteriet. Opladere til Batteryless start booster: Denne serie kaldes CAP. Den fås i forskellige størrelser og er designet til vores serie af Betteryless Boostere . Når enheden er fuldt opladet, skal du fjerne opladeren helt.
  • Page 39 12V batteri. Afhængigt af batteriets størrelse kan det tage op til et par minutter at genoplade boosteren. En anden måde at genoplade batteriet på en Batteryless Start Booster ville være at lade den være tilsluttet i maks. 10-15 sekunder til køretøjets motor/generator efter motorstart, Generatoren vil genoplade den med det samme.
  • Page 40 Denne start booster kan også anvendes som spændingskilde. For eksempel, du kan bruge en 12V-OBD Memory Saver kabel eller 12V LED-lys som du kan tilslutte til stikket på...
  • Page 41 Ingen særlig vedligeholdelse er nødvendig for nogen af de start boostere. Det vigtigste er altid at sørge for, at dit Battery Starter Booster eller Hybrid Start Booster altid er fuldt opladet. At opbevare enheden afladet ville beskadige den og ugyldiggøre garantien. Brug kun den medfølgende batterioplader til at genoplade den med.
  • Page 42: Eesti Keel

    EESTI KEEL ÜLDINE TEAVE Täname, et ostsite selle Šveitsis käsitsi valmistatud käivitusabi. Seade on ette nähtud vaid professionaalseks kasutuseks. Meie eesmärk on pakkuda kvaliteetseid käivitusabisid professionaalidele, kes enda töö tegemisel neile toetuvad. Veenduge, et selle käivitusabi kasutaja on selle juhendi enne esimest kasutust läbi lugenud ja sellest aru saanud. See sisaldab olulisi ohutusjuhtnööre.
  • Page 43 Pärast igat kasutust kinnitage alati klambrid nõuete järgi seadme külge. Akude happed ja gaasid võivad olla ohtlikud, mistõttu ärge kunagi puutuge ega hingake neid sisse. Olge ettevaatlik, kui tegutsete mootorite sisemuses. Liikuvad osad võivad tekitada vigastusi. Ärge kunagi käivitage või laadige jäätunud (väga külma) akut. See võib olla väga ohtlik. Kontrollige alati sõiduki aku pinget enne, kui selle käivitust abistama hakkate.
  • Page 44 TOITELÜLIT SEES/VÄLJAS Kui teie käivitusabi on varustatud toitelülitiga SEES/VÄLJAS, lugege järgmist. Eri tüüpi lülitid. Käivitusabi enda peal. Negatiivse laenguga (must) klambri käepidemes. Seadme enda peal. Lülitage seade VÄLJA või SISSE lüliti siltide järgi. Klambri sees –lükake lüliti üles, et seade SISSE lülitada ja alla, et see VÄLJA lülitada. Käepideme peal on samuti vastav märgistus. Vt pilti allpool.
  • Page 45 LAETUSE TASE Eri mudelitel on laetuse taseme eri indikaatorid. Need voltmeetrid on selleks, et anda teile teada, kas teie käivitusabi on laetud või mitte. Pingeindikaatoreid on eri tüüpi. LED voltmeeter. Koosneb viiest LED-tulest, mis muutuvad punasest oranžiks ja roheliseks. Selle meetodiga on lihtne aru saada, kas seade on täis laetud või mitte.
  • Page 46 KASUTUSJUHTNÖÖRID Kandke alati kaitseriietust, kui proovite sõiduki käivitust abistada. Veenduge, et ala oleks hea õhuringlusega ja klemmid puhtad. Samuti veenduge, et seade oleks täis laetud enne, kui proovite käivitust abistada. Kui teil on 12/24 V seade, veenduge, et pingelüliti oleks VÄLJA lülitatud või punane ühenduspistik oleks välja tõmmatud.
  • Page 47 HÜBRIID-KÄIVITUSABI 1. Ühendage positiivse laenguga (punane) klamber positiivse akuklemmi külge. Ühendage negatiivse laenguga (must) klamber sõiduki raami (maandus) külge. Kui teil on 12/24 V seade, valige pingelülitiga õige pinge või ühendage punane ühenduspistik kas 12 V või 24 V külge. Kui teil on toitelülitiga SEES/VÄLJAS 12 V (või 24 v) seade, lülitage see SISSE. Seejärel käivitage mootor ning hoidke käivituse abistamise ajal akust ja käivitusabist eemal.
  • Page 48: Lietuvių K

    LIETUVIŲ K. BENDRO POBŪDŽIO INFORMACIJA Dėkojame, kad įsigijote šį rankų darbo pagalbinį užvedimo prietaisą, pagamintą Šveicarijoje. Šis prietaisas skirtas tik profesionaliam naudojimui. Mūsų pastangos nukreiptos į kokybiškų, specialistams skirtų pagalbinių užvedimo prietaisų tiekimą, nuo kurių priklausys, ar darbas bus atliktas. Prašome pasirūpinti, kad, prieš naudojant šį pagalbinį užvedimo prietaisą...
  • Page 49 Būkite atsargūs, kai variklis veikia patalpoje. Judančios dalys gali sužaloti. Niekuomet neužveskite ir neįkraukite sušalusio (labai šalto) akumuliatoriaus. Tai gali būti labai pavojinga. Visuomet patikrinkite transporto priemonės akumuliatoriaus įtampą prieš bandant užvesti jį pagalbiniu būdu. Tinkamai perdirbkite šį prietaisą, jo akumuliatorių ir pakuotę. Prietaisą...
  • Page 50 Ant paties prietaiso esančiu jungikliu išjunkite („OFF“) arba įjunkite („ON“) prietaisą pagal žymas. Norėdami įjungti („ON“), gnybto viduje stumkite spaustuką aukštyn, o norėdami išjungti („OFF“) – žemyn. Ant rankenos taip pat yra Jūsų informacijai skirtas ženklas. Žr. žemiau pateiktą paveikslėlį. Nenaudojant prietaiso arba prijungiant gnybtus prie transporto priemonės ar akumuliatoriaus, visuomet laikykite prietaisą...
  • Page 51 prietaisas prijungtas prie kroviklio (ir visiškai įkrautas) arba kai prijungtas prie veikiančio generatoriaus. Užvedus transporto priemonę, palikite pagalbinį užvedimo prietaisą prijungtą prie generatoriaus ne ilgiau kaip 10 sekundžių. Jei 5-ta žalia LED lemputė neįsijungia, reiškia, kad Jūsų generatorius veikia netinkamai; skaitmeninis / analoginis voltmetras: šie du voltmetrai rodys tik pagalbinio užvedimo prietaiso įtampą.
  • Page 52 įkrautas. Jei Jūsų prietaisas yra 12/24 V, įsitikinkite, kad įtampos selektoriaus jungiklis yra išjungtas („OFF“) arba raudonas įtampos jungties kištukas atjungtas. Jei turite 12 V (ar 24 V) prietaisą su įjungimo / išjungimo („ONN / OFF“) jungikliu, įsitikinkite, kad jis išjungtas. Be to įsitikinkite, kad transporto priemonės variklio judančių...
  • Page 53 Po to atjunkite raudoną (teigiamą) gnybtą ir iš karto padėkite į vietą. Pastaba: normalu, kad pagalbinis užvedimo prietaisas greitai išsikrauna. Jis taip pat greitai įsikraus, jei prijungsite tiesiai prie akumuliatoriaus (žr. įkrovimo skyrių). HIBRIDINIS PAGALBINIS UŽVEDIMO PRIETAISAS 1. Prijunkite teigiamą (raudoną) gnybtą prie teigiamo išvado. 2.
  • Page 54 LATVIEŠU VALODA VISPĀRĪGA INFORMĀCIJA Paldies, ka iegādājāties šo Šveicē ar rokām darināto akumulatora starteri. Šī ierīce ir izstrādāta vienīgi profesionālai lietošanai. Mūsu mērķis ir ražot kvalitatīvus, profesionāļiem paredzētus akumulatoru starterus, uz kuriem var paļauties, veicot darbu. Pārliecinieties, ka šī akumulatora startera lietotājs pirms pirmās lietošanas reizes ir izlasījis un sapratis šo lietotāja rokasgrāmatu.
  • Page 55 traumas. Nekad neiedarbiniet un neuzlādējiet sasalušu (ļoti aukstu) akumulatoru. Tas var būt ļoti bīstami. Pirms automašīnas akumulatora iedarbināšanas ar starteri, vienmēr pārbaudiet tā spriegumu. Lūdzu, pareizi pārstrādājiet šo ierīci, tās akumulatoru un iepakojumu. Uzglabāšanas laikā vienmēr turiet ierīci istabas temperatūrā (15–25 °C). Nekad ilgstoši neatstājiet ierīci lietū, aukstumā...
  • Page 56 Ja slēdzis ir uz pašas ierīces, vienkārši ieslēdziet (ON) vai izslēdziet (OFF) to atbilstoši marķējumam uz slēdža. Ja slēdzis ir spailes iekšpusē, pabīdiet skavu uz augšu, lai to ieslēgtu (ON), un uz leju, lai izslēgtu (OFF). Uz roktura ir zīme, lai Jūs informētu. Skatiet tālāk redzamo attēlu. Ja ierīce netiek lietota, kā...
  • Page 57 LED voltmetrs: To veido 5 LED lampiņas mainīgās krāsās, kas pakāpeniski pāriet no sarkanās uz oranžo, un tad uz zaļo. Šī metode ļauj viegli saprast, vai Jūsu ierīce ir uzlādēta. Kad ir iedegušās 4 LED lampiņas, Jūsu ierīce ir gatava lietošanai. Piektā LED lampiņa iedegas tikai tad, kad Jūsu ierīce ir pieslēgta lādētājam (un ir pilnībā...
  • Page 58 LIETOŠANAS NORĀDĪJUMI Pirms mēģinājuma iedarbināt automašīnu ar starteri vienmēr lietojiet aizsardzības līdzekļus. Pārliecinieties, ka telpā ir laba ventilācija un ka poli ir tīri. Tāpat pirms iedarbināšanas mēģinājuma pārliecinieties, ka Jūsu ierīce ir pilnībā uzlādēta. Ja tā ir 12/24 V ierīce, pārliecinieties, ka sprieguma selektorslēdzis ir pozīcijā „OFF” vai arī ka sarkanā...
  • Page 59 Piezīme: Tas nav nekas neparasts, ja Jūsu iegādātais starteris ātri izlādējas. Pievienojot to tieši akumulatoram, tas arī ļoti āri uzlādēsies (skatiet nodaļu par uzlādi). HIBRĪDA STARTERIS Pievienojiet pozitīvo (sarkano) spaili pie pozitīvā pola. Pievienojiet negatīvo (melno) spaili pie automašīnas rāmja (zemējuma). Ja tā...
  • Page 60: Polski

    Należy upewnić się, że użytkownik urządzenia Start Booster przeczytał i zrozumiał niniejszą instrukcję obsługi przed pierwszym użyciem. Instruk- cja zawiera ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa.
  • Page 61 Należy je poddać recyklingowi przez sprzedawcę lub lokalny punkt recyklingowy. OPIS FUNKCJI BEZPIECZNIK Jeśli niniejszy model Start Booster jest wyposażony w bezpiecznik należy przeczytać poniższe informacje: Start Booster posiada fabrycznie zainstalowany bezpiecznik, który chroni pojazd przed odwrotną polaryzacją. Jeśli bieżące urządzenie rozruchowe nie jest wyposażone w taki bezpiecznik, to nadal istnieje możliwość...
  • Page 62 Bezpiecznik znajduje się na zacisku dodatnim (+). 1: odsunąć rękojeść do tyłu 2: wyjąć bezpiecznik B. PRZEŁĄCZNIK WŁĄCZONE / WYŁĄCZONE (ON/OFF) Jeśli niniejszy model Start Booster wyposażony jest w przełącznik WŁ./WYŁ., należy przeczytać poniższe informacje: Rodzaje przełącznika:...
  • Page 63 Alarm odwrotnej polaryzacji lub tzw. buzzer będzie emitował dźwięk i światło, gdy wy- kryje odwrotną polaryzację. Alarm działa tylko z modelami Start Booster wyposażonymi w przełączniki WŁ. / WYŁ. i modelem 12/24V. Aby upewnić się, że jest alarm działa pra- widłowo, przed użyciem należy zawsze wyłączyć...
  • Page 64 WSKAŹNIK POZIOMU NAŁADOWANIA Różne modele będą posiadają różne wskaźniki poziomu naładowania. Woltomierze wbudowane w różne modele Start Booster informują o stanie naładowanie urządzenia. Wyróżnia się następujące rodzaje wskaźników napięcia: - Woltomierz LED: składa się z 5 diod LED zmieniających kolor z czerwonego przez pomarańczowy aż...
  • Page 65 ładowarkę od urządzenia. Inne metody ładowania Batteryless Start Booster: You can recharge your Batteryless Start Booster by connecting its clamps to a good Innym sposobem na naładowanie urządzenia z serii Batteryless Start Booster jest po- zostawienie go podłączonego przez maksymalnie 10-15 sekund do silnika lub alternato- ra pojazdu po jego uruchomieniu.
  • Page 66 ładowarki. Ważne: Jeśli pojazdu nie udało się uruchomić w ciągu pierwszych 10 sekund, na- leży urządzenie Start Booster pozostawić na 3 minuty przed przystąpieniem do następnej próby. Jeśli wciąż nie udało się uruchomić pojazdu, należy sprawdzić akumulator samochodowy lub silnik. Możliwe, że akumulator samochodowy jest uszkodzony i nie przyjmuje ładunku...
  • Page 67 Nie jest wymagana żadna specjalna konserwacja żadnego z elementów urządzenia Start Booster. Najważniejsze jest, aby zawsze mieć pewność, że urządzenie Start Booster lub Hybrid Start Booster są zawsze w pełni naładowane. Utrzymywanie urządzenia w stanie pełnego rozładowania je uszkodzić i spowodować...

This manual is also suitable for:

Start truck