Maximex 9936230500 Instructions For Use Manual

Flexi-neck daylight table lamp
Table of Contents
  • Remplacement de la Pile
  • Batterij Vervangen
  • Sostituzione Della Batteria
  • Használati Útmutató
  • Instrukcja Obsługi
  • Wymiana Baterii
  • Manual de Utilizare
  • Schimbarea Bateriei
  • Инструкция По Применению
  • Замена Батарейки
  • Návod Na Použitie
  • Výmena Batérie
  • Návod K Použití
  • VýMěna Baterie
  • Kullanim Kilavuzu

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3

Quick Links

FLEXIHALS-
TAGESLICHT-
TISCHLAMPE
GEBRAUCHSANLEITUNG
D
Verbinden Sie den Adapter mit der Buchse
an der Rückseite.
Zum An-/Ausschalten, bzw. zum Auswählen der
3 Helligkeitsstufen, berühren Sie leicht den Schalter.
1. Bitte halten Sie den Fuß der Lampe fest, wenn Sie
den Lampenkopf justieren.
2. Der Justierbereich liegt bei bis zu ca. 150°. Wenn
Sie den Lampenkopf zu stark biegen, könnte die
Lampe beschädigt werden.
Auswechseln der Batterie.
· Auf dem Display ist eine Schutzfolie, die ggf
entfernt werden kann.
· Den Selbst-Entladeschutz der Knopfzelle an der
Lasche auf der Unterseite herausziehen.
· Die Batterie speichert das Datum, die Uhr- und die
Alarmzeit. Das Display, der Weckton oder die LEDs
werden nicht über die Knopfzelle mit Strom
versorgt.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 9936230500 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Maximex 9936230500

  • Page 1 FLEXIHALS- TAGESLICHT- TISCHLAMPE 1. Bitte halten Sie den Fuß der Lampe fest, wenn Sie Verbinden Sie den Adapter mit der Buchse den Lampenkopf justieren. an der Rückseite. 2. Der Justierbereich liegt bei bis zu ca. 150°. Wenn Sie den Lampenkopf zu stark biegen, könnte die Lampe beschädigt werden.
  • Page 2 Wechsel zwischen 24Stunden-Modus und AM/PM-Modus: 6. Durch erneutes Drücken von „S“ wird der Einstellmodus Maximex Pfeil-auf „^“ verlassen. Art.: 9936230500 Maximex GmbH & Co. KG Wechsel zwischen Temperatur in Celsius und in Reihenfolge der Einstellungen: Stunde-Minute-Jahr- Bentheimer Str. 239 Fahrenheit: Pfeil-ab „v“ 48529 Nordhorn RoHS REACh Monat-Tag-zurück zum Hauptmenü...
  • Page 3: Replacing The Battery

    FLEXI-NECK DAYLIGHT TABLE LAMP Instructions: Connect the adapter to the socket 1. Hold the lamp base firmly when adjusting the on the rear panel. lamphead. 2. The adjustment range is up to approx. 150 degrees. If the lamphead is excessively bent, the lamp may be damaged.
  • Page 4 Set the desired values with the arrow up "^" and arrow down "v" buttons. 6. Press "S" again to exit setting mode. Sequence of settings: Maximex Hour–Minute–Year–Month–Day–Back to main menu Art.: 9936230500 Maximex GmbH & Co. KG Bentheimer Str. 239 48529 Nordhorn RoHS REACh service@maximex.eu...
  • Page 5: Remplacement De La Pile

    LAMPE DE TABLE FLEXIBLE À LUMIÈRE DU JOUR 1. Tenez fermement le pied de la lampe lorsque vous Raccordez l'adaptateur avec le connecteur ajustez la tête lumineuse. au dos de la lampe. 2. La plage de réglage peut atteindre jusqu'à env. 150°.
  • Page 6 6. Appuyez une dernière fois sur la touche « S » pour Art.: 9936230500 veille ON - réveil et fonction de veille OFF quitter le mode de réglage. Maximex GmbH & Co. KG Bentheimer Str. 239 48529 Nordhorn RoHS REACh Ordre chronologique des réglages : heure - minute -...
  • Page 7: Batterij Vervangen

    DAGLICHT- TAFELLAMP MET FLEXIBELE ARM 1. Houd de lampvoet stevig vast bij het afstellen Sluit de adapter aan op de poort van de lampvoet. op het achterpaneel. 2. Het afstelbereik bedraagt tot ca. 150 graden. Te veel buigen van de lampkop kan de lamp beschadigen.
  • Page 8 Omschakelen tussen temperatuur in Celsius en "v" knoppen. Maximex Fahrenheit: Pijl omlaag "v" 6. Druk nogmaals op "S" om de instellingsmodus te Art.: 9936230500 verlaten. Maximex GmbH & Co. KG Bentheimer Str. 239 48529 Nordhorn RoHS REACh Volgorde van instellingen: service@maximex.eu Uur–Minuut–Jaar–Maand–Dag–Terug naar het hoofdmenu...
  • Page 9: Sostituzione Della Batteria

    LAMPADA DA TAVOLO LUCE DIURNA FLEXIHALS 1. Nella regolazione della testa della lampada tenere Collegare l'adattatore con la presa sul lato fermo il piedistallo della lampada. posteriore. 2. La lampada può essere regolata fino a circa 150° Se la testa della lampada viene piegata eccessivamente, la lampada potrebbe subire dei danni.
  • Page 10 Passaggio dalla modalità 24 ore alla modalità AM/PM: 6. Per uscire dalla modalità impostazione premere Art.: 9936230500 Freccia in su „^“ nuovamente il tasto „S“. Maximex GmbH & Co. KG Bentheimer Str. 239 Passaggio da temperatura in gradi Celsius a temperatura 48529 Nordhorn RoHS REACh Sequenza delle impostazioni: Ora-minuto-anno-mese- service@maximex.eu...
  • Page 11: Használati Útmutató

    FLEXIBILIS SZÁRÚ NAPPALI ASZTALI LÁMPA 1. A lámpa talpát fogja meg és tartsa, amikor a Az adaptert kösse a hátoldalon levő lámpafejet igazítja. kapcsolóhüvelyre. 2. A beállítási tartomány kb. 150°. Ha túl erősen hajlítja meg a lámpafejet, a lámpa megsérülhet. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ...
  • Page 12 6. Az „S“ gomb újbóli lenyomásával kilép a beállítás módból. Váltás a hőmérséklet °C és Fahrenheit egységei között: le „v“ nyílgomb A beállítások sorrendje: óra-perc-év-hónap-nap-vissza a Maximex főmenübe Art.: 9936230500 Maximex GmbH & Co. KG Bentheimer Str. 239 48529 Nordhorn RoHS REACh service@maximex.eu...
  • Page 13: Instrukcja Obsługi

    ELASTYCZNA LAMPKA BIURKOWA ZE ŚWIATŁEM DZIENNYM 1. Podczas regulacji górnej części lampki należy Podłączyć adapter do gniazda na tylnym panelu. mocno trzymać jej podstawę. 2. Zakres regulacji wynosi maksymalnie ok. 150°. Zbyt duże wygięcie górnej części lampki może spowodować jej uszkodzenie. INSTRUKCJA OBSŁUGI Wymiana baterii ·...
  • Page 14 Maximex AM/PM: Strzałka do góry„^“ 6. Ponownie wcisnąć „S”, aby wyjść z trybu ustawień. Art.: 9936230500 Maximex GmbH & Co. KG Zmiana temperatury pomiędzy temperaturą wyrażaną w Kolejność ustawień: godzina – minuta – rok – miesiąc – Bentheimer Str. 239 stopniach Celsjusza i w stopniach Fahrenheita: Strzałka w...
  • Page 15: Manual De Utilizare

    LAMPĂ DE ZI CU GÂT FLEXIBIL VEIOZĂ 1. Țineți piciorul pe lampă, dacă se reglează capul Conectați adaptorul la mufa de pe spate. lămpii. 2. Intervalul de reglare se află până la cca. 150°. Dacă se îndoaie capul lămpii prea puternic, lampa se poate deteriora.
  • Page 16 „v“. și săgeata „v“ se setează valorile dorite. 6. Prin apăsarea repetată „S“ se părăsește modul Maximex configurare. Art.: 9936230500 Maximex GmbH & Co. KG Ordinea setărilor: Oră-minut-an-lună-zi-înapoi la meniul Bentheimer Str. 239 48529 Nordhorn RoHS REACh principal...
  • Page 17: Инструкция По Применению

    НАСТОЛЬНАЯ ЛАМПА ДНЕВНОГО СВЕТА С ГИБКИМ ШТАТИВОМ 1. Придерживайте основание лампы при Вставьте переходник в гнездо на задней регулировке плафона. стороне светильника. 2. Угол поворота лампы составляет 150°. Если сильно согнуть светильник, его можно сломать. ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ Замена батарейки. ·...
  • Page 18 6. При очередном нажатии на «S» Вы покинете режим Maximex Стрелочка вверх «^» настройки. Art.: 9936230500 Maximex GmbH & Co. KG Переключение градусов Цельсия / Фаренгейта: Порядок настройки: Часы - минуты - год - месяц - день - Bentheimer Str. 239 Стрелочка вниз «v».
  • Page 19: Návod Na Použitie

    STOLOVÁ LAMPA S DENNÝM SVETLOM A FLEXIBILNÝM KRKOM 1. Počas nastavovania hlavy lampy pevne pridržte Adaptér spojte so zásuvkou na zadnej strane. podstavec. 2. Rozsah nastavenia predstavuje až do cca 150°. Ak by ste hlavu lampy nadmerne ohli, lampa by sa mohla poškodiť.
  • Page 20 6. Nastavovací režim opustíte opätovným stlačením „S“. Prepínanie medzi teplotou v stupňoch Celzia a Maximex Fahrenheita: Šípka dole „v“. Poradie nastavení: hodina-minúta-rok-mesiac-deň-naspäť Art.: 9936230500 do hlavného menu Maximex GmbH & Co. KG Bentheimer Str. 239 48529 Nordhorn RoHS REACh service@maximex.eu...
  • Page 21: Návod K Použití

    STOLNÍ LAMPA S DENNÍM SVĚTLEM A FLEXIBILNÍM KRKEM 1. Když nastavujete hlavu lampy, pevně držte stojan Připojte adaptér do zásuvky na zadní straně. lampy. 2. Rozsah nastavení je cca 150°. Pokud příliš silně ohnete hlavu lampy, může se lampa poškodit. NÁVOD K POUŽITÍ...
  • Page 22 6. Opakovaným stisknutím „S“ opustíte režim nastavení. Přepínání mezi teplotou ve stupních Celsia a ve stupních Maximex Fahrenheita: šipka dolů „^“. Pořadí nastavení: Hodiny-minuty-rok-měsíc-den-zpět na Art.: 9936230500 hlavní nabídku. Maximex GmbH & Co. KG Bentheimer Str. 239 48529 Nordhorn RoHS REACh service@maximex.eu...
  • Page 23: Kullanim Kilavuzu

    ESNEK BOYUNLU GÜN IŞIĞI MASA LAMBASI 1. Lamba kafasını ayarlarken lütfen lambanın Adaptörü arkadak yuvaya bağlayın. ayağını sıkıca tutunuz. 2. Ayarlama aralığı yakl. 150°'ye kadardır. Lamba kafasını çok fazla eğd ğ n zde lamba hasar göreb l r. KULLANIM KILAVUZU P l n değ...
  • Page 24 Sıcaklığı Sant grat ve Fahrenhayt olarak değ şt rme: Aşağı 6. "S" düğmes ne tekrar bastığınızda ayar modundan ok "v". çıkarsınız. Maximex Ayarların sıralaması: Saat-Dak ka-Yıl-Ay-Gün-Ana menüye Art.: 9936230500 dönüş Maximex GmbH & Co. KG Bentheimer Str. 239 48529 Nordhorn RoHS REACh service@maximex.eu...

Table of Contents