Do you have a question about the MO8117 and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Summary of Contents for Mid Ocean Brands MO8117
Page 1
(b) Maximum radio-frequency power; 10mW (EIRP) (2014/53/EU art. 10-9 Simplified Declaration of Conformity) Hereby, MOB, declares that item MO8117 complies with the essential requirements and other relevant conditions of directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.momanual.com MOB, PO BOX 644, 6710 BP (NL).
Page 2
MO8117 2.4G Wireless Mouse Thank you for using our 2.4G wireless optical mouse. This mouse replaces the traditional wired mouse and 27MHZ wireless optical mouse, this mouse adopts 2.4G-2.4835G wireless radio frequency technology, the mouse can work smoothly within 5-8 meters from the receiver.
Page 3
extension cable to connect the USB receiver. This mouse adopts codeless technology, once the USB receiver is connected to the computer, the driver will install automatically. Make sure the on /off switch is ON before using the mouse. Adjust movement of the mouse: Press CPI (Counts per Inch) switch to adjust the movement of mouse cursor on the screen.
Page 4
Bedienungsanleitung 2.4G Optische Mouse Danke, dass Sie sich für den Kauf der drahtlosen optischen 2.4 G Mouse entschieden haben. Diese Mouse ersetzt die traditionelle, kabelgebundene Mouse und die drahtlose optische 27MHZ Mouse. Diese Mouse arbeitet mit der kabellosen 2.4G-2.4835G Radiofrequenztechnologie. Der Empfänger hat eine Reichweite von 5-8 Metern.
Page 5
PC: Wir empfehlen Ihnen für die Verbindung mit dem PC ein USB- Verlängerungskabel zu verwenden. Diese Mouse arbeitet mit einer passwortfreien Technologie. Sobald der USB-Empfänger angeschlossen ist, wird der Treiber automatisch installiert. Vergewissern Sie sich, dass der Ein/Ausschalter eingeschaltet ist, bevor Sie die Mouse benutzen.
Page 6
7. Schalten Sie andere elektrische Geräte ab. 8. Stellen Sie sicher, dass die Mouse nicht auf einer Metalloberfläche, wie Eisen, Aluminium, Kupfer etc., steht. Das Metall produziert eine Barriere für die kabellose Mouse und die Reaktionszeit der Mouse verlängert sich oder führt zum völligen Ausfall.
Page 7
Installer les piles: 1. Préparez 2 piles (AAA). 2. Ouvrez le couvercle du compartiment à piles en bas de la souris. 3. Insérez les piles avec la polarité correcte. 4. Remettez le capot du compartiment à piles et mettez l'interrupteur marche / arrêt sur la position ON. La souris est prête à...
Page 8
2. assurez-vous que le port USB est bien connecté. 3. assurez-vous que les piles sont suffisamment chargées. Lorsque la souris ne fonctionne pas bien, comment faire? 1. Placez le récepteur USB aussi loin que possible des autres appareils électriques. 2. Éteignez les autres appareils sans fil. 3.
Page 9
• MINI construido receptor portátil. • Diseño ergonómico. Instalación de las pilas: 1. Utilice dos pilas (AAA). 2. Abra el compartimiento de las pilas en la parte inferior del ratón. 3. Inserte las pilas con la polaridad correcta. (+/-) 4. Cierre el compartimiento de las pilas, gire el interruptor ON/OFF en la posición ON, el ratón listo para usar.
Page 10
¿El ratón no funciona correctamente? 1. Inserte el receptor USB lo más alejado posible de otros aparatos electrónicos. 2. Apague otros dispositivos inalámbricos. 3. Asegúrese de que el ratón no se encuentra sobre una superficie metálica. Tales como hierro, aluminio, cobre etc. El metal es un obstáculo para el ratón inalámbrico y ralentiza el tiempo de reacción del ratón o provoca la pérdida de contacto con el ratón.
Page 11
Installare le batterie: 1. Utilizzare batterie 2 (AAA). 2. Aprire lo scomparto batteria nella parte inferiore del mouse. 3. Inserire le batterie con la polarità corretta. (+/-) 4. Chiudere lo scomparto batteria, girare l'interruttore di accensione su ON, il mouse pronto per l'uso. Installare il ricevitore Se si utilizza un computer portatile, collegare il ricevitore USB direttamente alla porta USB del computer portatile.
Page 12
Se il mouse non funziona correttamente? 1. Inserire il ricevitore USB da altri apparecchi elettrici per quanto possibile. 2. Spegnere altri dispositivi wireless. 3. Assicurarsi che il mouse si trova su una superficie metallica. Come ferro, alluminio, rame, ecc Il metallo causerà un ostacolo al mouse senza fili e prolungando il tempo di reazione del mouse o portare alla perdita di contatto con il mouse.
Page 13
Installeren Batterijen: 1. Gebruik 2 (AAA) batterijen. 2. Open de batterij compartiment aan de onderzijde van de muis. 3. Plaats de batterijen met de juiste polariteit. (+/-) 4. Sluit het batterij compartiment, zet de aan/ uit-schakelaar in de stand ON, de muis klaar om te gebruiken. Installeer de ontvanger Als u een laptop gebruikt, sluit u de USB-ontvanger rechtstreeks aan op de USB-poort op de laptop.
Page 14
Wanneer de muis niet goed werkt? 1. Plaats de USB-ontvanger zo ver mogelijk van andere elektrische apparaten. 2. Schakel andere draadloze apparaten uit. 3. Zorg ervoor dat de muis niet op een metalen oppervlak ligt. Zoals ijzer, aluminium, koper enz. Het metaal zal een Belemmering voor de draadloze muis veroorzaken en de Reactietijd van de muis verlengen of leiden tot contact verlies met de muis.
Page 15
3. Włóż baterie zgodnie z prawidłową polaryzacją. 4. Nałóż pokrywę komory baterii i włącz przełącznik on/off pozycję ON, mysz jest gotowa do użycia. Instalacja odbiornika W przypadku laptopa podłącz odbiornik USB bezpośrednio do portu USB na laptopie.W przypadku komputerów stacjonarnych zaleca się...
Page 16
elektrycznych. 2. Wyłącz inne urządzenia bezprzewodowe. 3. Upewnij się, że mysz nie znajduje się na metalowej powierzchni, takiej jak żelazo, aluminium, miedź itd. Metal powoduje zakłócanie pracy bezprzewodowej i wydłuża czas reakcji myszy lub może doprowadzić do awarii urządzenia. UWAGA: Użycie nieprawidłowego typu baterii może spowodować uszkodzenie urządzenia.
Need help?
Do you have a question about the MO8117 and is the answer not in the manual?
Questions and answers