Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Manual for use
Item number: 28055
Please read this manual carefully before using.
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for FESTA Power X Tools 28055

  • Page 1 Manual for use Item number: 28055 Please read this manual carefully before using.
  • Page 3: Technical Informations

    Technical informations Item Cordless reciprocating saw Number of oscillations without load 0-3000min Max. battery voltage Saw blade holder universal Saw blade stroke 20mm Max. cutting thickness wood: 100mm steel: 5mm, copper 20mm Overshoot 1° Weight without battery 1,7kg Protection IPX0 Sound pressure level, uncertainty K LpA= 87,33dB(A), K= 5dB(A) Sound power level, uncertainty K...
  • Page 4: Charging The Battery

    Charging the battery APPROXIMATE CHARGE TIMES WITH CHARGERS 4000 mAh 4 A quick charger (28086) 55 min. 2,4 A quick charger (28085) 90 min. 2000 mAh 4 A quick charger (28086) 30 min. 2,4 A quick charger (28085) 45 min. WARNING Before preparing and using the cordless tool for use, read the entire instruction manual and keep it with the product so that the operator can familiarize himself with it.
  • Page 5 4. After charging, first disconnect the charger from the power source. power, and then slide the battery out of the charger slots by pressing and holding the button on the battery. Description of battery functions Display of remaining battery capacity Attaching or removing the battery •...
  • Page 6 • The saw blade can be inserted into the self-locking head upside down by 180 ° to cut upwards or to make a plunge cut at a smaller angle. INSERTING THE BATTERY INTO THE HANDLE ACCOMPANYING THE RECIPROCATING SAW • Insert the battery into the handle of the saw blade until it clicks into place.
  • Page 7: General Safety Instructions For Power Tools

    NOTICE • The device generates an electromagnetic field during operation, which can adversely affect the operation of active or passive medical implants (pacemakers) and endanger the user's life. Check with your doctor or implant manufacturer before using this tool to see if you can work with this device.
  • Page 8 doing, and concentrate and think soberly. Power tools must not be used if the operator is tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. Momentary inattention while using a power tool can result in serious personal injury. b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as a respirator, non-slip safety shoes, hard headgear or hearing protection, used in accordance with the working conditions, reduces the risk of personal injury.
  • Page 9: Charger Safety Instructions

    situations. 5. USE AND MAINTENANCE OF BATTERY TOOLS a) Charge the tool only with the charger specified by the manufacturer. A charger that may be suitable for one type of battery pack may present a fire hazard when used with another battery pack.
  • Page 10: Battery Safety Instructions

    • When charging is complete, disconnect the charger from the wall outlet. do not leave it connected to the power supply for longer than necessary. • Avoid using the charger by persons (including children) whose physical, sensory or mental disability or lack of experience and knowledge prevents them from using the appliance safely without supervision or instruction.
  • Page 11 Meaning of symbols on labels Read the instructions before use. Use certified eye and ear protection with a sufficient level of protection. Use certified respiratory protection with adequate level of protection. Meets relevant EU requirements. Second class protection equipment. Double insulation. The charger is intended for indoor use only.
  • Page 12: Waste Disposal

    Serial number including year, month of manufacture Waste disposal PACKAGING • Dispose of the packaging in the appropriate waste container CORDLESS POWER TOOLS According to the European Directive (EU) 2012/19, electrical and electronic equipment may not be disposed of as mixed waste, but it is necessary to return them for ecological disposal to the return of electrical equipment at designated collection points.
  • Page 13 2006/42 ES: EN 62841-1:2015, EN 62841-2-1:2018, EN 62841-1:2015, EN 62841-2-2:2014 cordless drills; EN 62841-1:2015, EN 62841-2-2:2014 cordless impact driver; EN 60745-1:2009, EN 60745-2-6:2010 cordless hammer; EN 60745-1:2009, EN 60745-2-3:2011 cordless angle grinder; EN 62841- 1:2015, EN 62841-2-4:2014 cordless multi-function tool; EN 62841-1:2015, EN 62841-2-5:2014 cordless circular saw;...
  • Page 14: Návod K Použití

    Návod k použití Číslo položky: 28055 Před použitím si pečlivě přečtěte tento manuál. Tento manuál byl přeložen z originálu.
  • Page 16: Technické Údaje

    Technické údaje Název Aku pila ocaska Počet kmitů bez zatížení 0-3000min Max. napětí akumulátoru Uchycení pilového plátku univerzální Zdvih pilového plátku 20mm Max. řezná tloušťka dřevo: 100mm ocel: 5mm, hliník/měď: 20mm Předkmit 1° Hmotnost bez baterie 1,7kg Krytí IPX0 Hladina akustického tlaku; nejistota K LpA= 87,33dB(A), K= 5dB(A) Hladina akustického výkonu;...
  • Page 17: Nabíjení Akumulátoru

    Nabíjení akumulátoru PŘIBLIŽNÉ DOBY NABÍJENÍ AKUMULÁTORŮ NABÍJEČKAMI 4000 mAh 4 A rychlonabíječka (28086) 55 min. 2,4 A rychlonabíječka (28085) 90 min. 2000 mAh 4 A rychlonabíječka (28086) 30 min. 2,4 A rychlonabíječka (28085) 45 min. UPOZORNĚNÍ Před přípravou aku nářadí k použití a jeho použitím si přečtěte celý návod k použití a ponechte jej přiložený...
  • Page 18 Právo na změnu výše uvedené signalizace procesu nabíjení a nabití vyhrazeno. 4. Po nabití nejprve odpojte nabíječku od zdroje el. proudu a poté z drážek nabíječky vysuňte akumulátor po stisknutí a přidržení tlačítka na akumulátoru. Popis funkcí baterie Zobrazení zbývající kapacity baterie Upevnění...
  • Page 19 Použití • Instalaci/výměnu pilového plátku provádějte při odejmutém akumulátoru z pily! INSTALACE/VÝMĚNA PILOVÉHO PLÁTKU • Samosvornou hlavu vychylte doleva a do hlavy zasuňte pilový plátek s univerzálním úchytem a poté samosvornou hlavu uvolněte. • Při manipulaci s pilovým plátkem používejte vhodné ochranné rukavice, ostré zuby mohou způsobit poranění.
  • Page 20 stropu nebo pro potřebu menšího úhlu sklonu pilového listu vůči ploše řezaného materiálu, lze pilový list nasadit otočený o 180° a pilu ocasku vést do řezu obráceně . BEZPEČNOSTNÍ POKYNY AKUPILU OCASKU MULTIFUNKČNÍ OSCILAČNÍ NÁŘADÍ 1. Při provádění činnosti, kde se řezací či jiný nástroj může dotknout skrytého vedení nebo svého vlastního přívodu, držte elektromechanické...
  • Page 21 ochranné spojení se zemí, se nesmí používat žádné zásuvkové adaptéry. Vidlice, které nejsou znehodnoceny úpravami a odpovídající zásuvky omezí nebezpečí úrazu elektrickým proudem. b) Obsluha se nesmí tělem dotýkat uzemněných předmětů, jako např. potrubí, tělesa ústředního topení, sporáky a chladničky. Nebezpečí úrazu elektrickým proudem je větší, je-li vaše tělo spojeno se zemí.
  • Page 22 vykonávat práci, pro kterou bylo konstruováno. b) Nesmí se používat elektrické nářadí, které nelze zapnout a vypnout spínačem. Jakékoliv elektrické nářadí, které nelze ovládat spínačem, je nebezpečné a musí být opraveno. c) Před jakýmkoliv seřizováním, výměnou příslušenství nebo před uskladněním elektrického nářadí...
  • Page 23 baterii a zvýšit riziko požáru. 6. SERVIS a) Opravy vašeho bateriového nářadí svěřte kvalifikované osobě, které bude používat identické náhradní díly. Tímto způsobem bude zajištěna stejná úroveň bezpečnosti nářadí jako před opravou. b) Poškozené bateriové soupravy se nesmí nikdy opravovat. Oprava bateriových souprav by měla být prováděna pouze u výrobce nebo v autorizovaném servisu.
  • Page 24 nepoškozujte. • Akumulátor nikdy nespalujte, nevhazujte do vody či životního prostředí, ale odevzdejte jej k ekologické likvidaci. • Pokud dojde k poškození akumulátoru a úniku elektrolytu v důsledku špatného zacházení s akumulátorem, vyhněte se kontaktu s pokožkou. Dojde-li k potřísnění pokožky, důkladně ji umyjte vodou.
  • Page 25 Význam symbolů na štítcích Před použitím si přečtěte návod k použití. Používejte certifikovanou ochranu zraku a sluchu s dostatečnou úrovní ochrany. Používejte certifikovanou ochranu dýchacích cest s dostatečnou úrovní ochrany. Odpovídá příslušným požadavkům EU. Zařízení druhé třídy ochrany. Dvojitá izolace. Nabíječka je určena pro použití...
  • Page 26: Likvidace Odpadu

    Sériové číslo zahrnující rok, měsíc výroby, číslo série Likvidace odpadu OBALY • Obaly vyhoďte do příslušného kontejneru na tříděný odpad. AKU NÁŘADÍ Podle evropské směrnice (EU) 2012/19 se elektrická a elektronická zařízení nesmějí vyhazovat do směsného odpadu, ale je nezbytné je odevzdat k ekologické likvidaci do zpětného sběru elektrozařízení...
  • Page 27 2006/42 ES: EN 62841-1:2015, EN 62841-2-1:2018, EN 62841-1:2015, EN 62841-2-2:2014 aku vrtačky; EN 62841-1:2015, EN 62841-2-2:2014 aku rázový utahovák; EN 60745-1:2009, EN 60745-2-6:2010 vrtací kladivo; EN 60745-1:2009, EN 60745-2-3:2011 úhlová bruska; EN 62841-1:2015, EN 62841- 2-4:2014 multifunkční oscilační nářadí; EN 62841-1:2015, EN 62841-2-5:2014 kotoučová pila; EN 62841-1:2015, EN 62841-2-4:2014 excentrická...
  • Page 28: Návod Na Použitie

    Návod na použitie Číslo položky: 28055 Pred použitím si pozorne prečítajte tento manuál. Tento manuál bol preložený z originálu.
  • Page 30: Súčasti A Ovládacie Prvky

    Technické údaje Názov Aku chvostová píla Počet kmitov bez zaťaženia 0-3000min Max. napätie akumulátoru Uchytenie pílového plátku univerzálne Zdvih pílového plátku 20mm Max. rezná hrúbka drevo: 100mm oceľ: 5mm, hliník / meď: 20mm Predkmit 1° Hmotnosť bez batérie 1,7kg Krytie IPX0 Hladina akustického tlaku;...
  • Page 31: Nabíjanie Akumulátora

    Nabíjanie akumulátora PRIBLIŽNÉ DOBY NABÍJANIA AKUMULÁTOROV NABÍJAČKAMI 4000 mAh 4 A rýchlonabíjačka (28086) 55 min. 2,4 A rýchlonabíjačka (28085) 90 min. 2000 mAh 4 A rýchlonabíjačka (28086) 30 min. 2,4 A rýchlonabíjačka (28085) 45 min. UPOZORNENIE Pred prípravou aku náradia na použitie a jeho použitím si prečítajte celý návod na použitie a nechajte ho priložený...
  • Page 32 Právo na zmenu vyššie uvedenej signalizácie procesu nabíjení a nabitie vyhradené. 4. Po nabití najprv odpojte nabíjačku od zdroja el. prúdu a potom z drážok nabíjačky vysuňte akumulátor po stlačení a pridržaní tlačidla na akumulátore. Popis funkcií batérie Zobrazenie zostávajúcej kapacity batérie Upevnenie alebo vybratie batérie...
  • Page 33 Použitie • Inštaláciu / výmenu pílového plátku vykonávajte pri odstránenom akumulátora z píly! INŠTALÁCIA / VÝMENA PÍLOVÉHO LISTU • Samoistiacu hlavu vychýľte doľava a do hlavy zasuňte pílový plátok s univerzálnym úchytom a potom samosvornou hlavu uvoľnite. • Pri manipulácii s pílovým plátkom používajte vhodné ochranné rukavice, ostré zuby môžu spôsobiť...
  • Page 34 Pre rezanie pri strope alebo pre potrebu menšieho uhla sklonu pílového listu voči ploche rezaného materiálu, možno pílový list nasadiť otočený o 180 ° a chvostovú pílu viesť do rezu obrátene. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA PRE CHVOSTOVU AKUPILU A MULTIFUNKČNÉ OSCILAČNÝCH NÁRADIE 1.
  • Page 35 zásuvke. Vidlica sa nesmie nikdy akýmkoľvek spôsobom upravovať. S náradím, ktoré má ochranné spojenie so zemou, sa nesmú používať žiadne zásuvkové adaptéry. Vidlica, ktoré nie sú znehodnotené úpravami a zodpovedajúce zásuvky obmedzia nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. b) Obsluha sa nesmie telom dotýkať uzemnených predmetov, ako napr. potrubie, telesá ústredného kúrenia, sporáky a chladničky.
  • Page 36 4. POUŽÍVANIE A ÚDRŽBA BATÉRIOVÉHO NÁRADIE a) Elektrické náradie sa nesmie preťažovať. Je nutné používať správne elektrické náradie, ktoré je určené pre vykonávanú prácu. Správne elektrické náradie bude lepšie a bezpečnejšie vykonávať prácu, na ktoré bolo skonštruované. b) Nesmie sa používať elektrické náradie, ktoré sa nedá zapnúť a vypnúť spínačom. Akékoľvek elektrické...
  • Page 37 Batériové súpravy alebo náradie sa nesmie vystavovať ohňu alebo nadmerné teplote. Vystavenie ohňu alebo teplote vyššej ako 130 ° C môže spôsobiť výbuch. g) Je nutné dodržiavať všetky pokyny nabíjania a Nenabíjať batériovú súpravu alebo náradie mimo teplotný rozsah, ktorý je uvedený v návode na používanie. Nesprávne nabíjanie alebo nabíjanie pri teplotách, ktoré...
  • Page 38 nabíjačke. • Konektory akumulátora udržujte čisté a chráňte ich pred zanesením, deformáciou a pred skratovaním. • Akumulátor chráňte pred nárazmi, vlhkosťou a nikdy akumulátor neotvárajte či mechanicky nepoškodzujte. • Akumulátor nikdy nespaľujte, nehádžte do vody alebo životného prostredia, ale odovzdajte ho k ekologickej likvidácii.
  • Page 39 Význam symbolov na štítkoch Pred použitím si prečítajte návod na použitie. Používajte certifikovanú ochranu zraku a sluchu s dostatočnou úrovňou ochrany. Používajte certifikovanú ochranu dýchacích ciest s dostatočnou úrovňou ochrany. Zodpovedá príslušným požiadavkám EÚ. Zariadenie druhej triedy ochrany. Dvojitá izolácia. Nabíjačka je určená...
  • Page 40: Likvidácia Odpadu

    Sériové číslo zahŕňajúce rok, mesiac výroby, číslo série Likvidácia odpadu OBALY • Obaly vyhoďte do príslušného kontajnera na triedený odpad. AKU NÁRADIE Podľa európskej smernice (EÚ) 2012/19 sa elektrické a elektronické zariadenia nesmú vyhadzovať do zmiešaného odpadu, ale je nevyhnutné ich odovzdať na ekologickú likvidáciu do spätného zberu elektroodpadu na k tomu určené...
  • Page 41 sú v zhode s nasledujúcimi harmonizovanými normami vrátane ich pozmeňujúcich príloh, ak existujú, na základe ktorých sa vyhlasuje zhoda s ďalej uvedenými harmonizačnými predpisy: 2006/42 ES: EN 62841-1:2015, EN 62841-2-1:2018, EN 62841-1:2015, EN 62841-2-2:2014 aku vŕtačky; EN 62841-1:2015, EN 62841-2-2:2014 aku rázový uťahovák; EN 60745-1:2009, EN 60745-2-6:2010 vŕtacie kladivo;...

Table of Contents