Page 1
CH245, CH255, CH260, CH270, CH270TF, CH395, CH395TF, CH440, CH440TF Owner's Manual IMPORTANT: Read all safety precautions and instructions carefully before operating equipment. Refer to operating instruction of equipment that this engine powers. Ensure engine is stopped and level before performing any maintenance or service.
Page 2
Safety Precautions WARNING: A hazard that could result in death, serious injury, or substantial property damage. CAUTION: A hazard that could result in minor personal injury or property damage. NOTE: is used to notify people of important installation, operation, or maintenance information. WARNING WARNING WARNING...
Page 3
Air Cleaner Bail Precleaner Paper Element Cover Fuel Shut-Off Air Cleaner Quad-Clean Choke Lever (and Ignition, if ™ Base Air Cleaner equipped) Retractable Dipstick/Oil Fill Starter Handle Oil Drain Plug Starter Plug On/Off Switch Throttle Lever Fuel Tank Fuel Cap (if equipped) 2:1 with Clutch Reduction...
Page 4
Do not make further Engine exhaust gases contain poisonous attempts to start engine until condition is carbon monoxide. Carbon monoxide is corrected. Do not jump start. See your Kohler odorless, colorless, and can cause death if authorized dealer for trouble analysis. inhaled.
Page 5
If this engine is operated at an altitude of 4000 ft. (1219 meters) or above, a high altitude carburetor kit is required. To obtain high altitude carburetor kit information or to fi nd a Kohler authorized dealer, visit KohlerEngines.com or call 1-800-544-2444 (U.S. and Canada).
Page 6
Oil Recommendations Oil Sentry (if equipped) ™ We recommend use of Kohler oils for best This switch is designed to prevent engine performance. Other high-quality detergent from starting in a low oil or no oil condition. Oil oils (including synthetic) of API (American...
Page 7
Fuel Line WARNING Low permeation fuel line must be installed on Explosive Fuel can cause fi res carbureted Kohler Co. engines to maintain EPA and severe burns. and CARB regulatory compliance. Do not fi ll fuel tank while engine is hot or running.
Page 8
Rinse and allow to air dry. service, and replacement parts for engine. 3. Lightly oil precleaner with new engine oil; To fi nd a Kohler authorized dealer visit squeeze out excess oil. KohlerEngines.com or call 1-800-544-2444 (U.S. and Canada).
CH395TF, CH440, CH440TF is EM for U.S. EPA, California, and Europe. This engine is certifi ed to operate on gasoline. Any and all horsepower (hp) references by Kohler are Certifi ed Power Ratings and per SAE J1940 & J1995 hp standards. Details on Certifi ed Power Ratings can be found at KohlerEngines.com.
Page 10
CH245, CH255, CH260, CH270, CH270TF, CH395, CH395TF, CH440, CH440TF Betjeningsvejledning VIGTIGT: Læs alle sikkerhedsforholdsregler omhyggeligt, før du betjener udstyret. Se betjeningsvejledningen til det udstyr, der er sluttet til denne motor. Sørg for, at motoren er stoppet og befi nder sig i vandret position, før der udføres nogen former for vedligeholdelse eller service.
Page 11
Sikkerhedsforanstaltninger ADVARSEL: Der kan opstå en faresituation med død, alvorlig kvæstelser eller omfattende tingskade til følge. FORSIGTIG: Der kan opstå en faresituation med mindre kvæstelser eller tingskade til følge. BEMÆRK: anvendes til at underrette personer om vigtige oplysninger vedr. installation, betjening eller vedligeholdelse.
Page 13
Forsøg ikke på at chokstarte motoren. Kontakt din autoriserede Kohler- forhandle for at få udført en fejlanalyse. ADVARSEL 5. Sæt gradvist chokerarmen tilbage i Roterende dele kan forårsage...
Page 14
Normal vedligeholdelse, udskiftning eller reparation af emissionsbegrænsende udstyr og systemer kan udføres af et almindeligt værksted eller enkeltpersoner. Imidlertid skal garantireparationer udføres af en autoriseret Kohler-forhandler, der kan fi ndes på KohlerEngines.com eller ved at ringe på 1-800-544-2444 (USA og Canada).
Page 15
Oil Sentry (hvis monteret) ™ Denne kontakt har til formål at forhindre motor- Vi anbefaler brug af olie fra Kohler af hensyn til start ved lav oliestand eller ved oliemangel. Oil optimal ydelse. Andre højkvalitative olier (her- Sentry vil muligvis ikke være i stand til at lukke under syntetiske) i API-serviceklasse (American ™...
Page 16
Anbefalet brændstof Brændstofslange Der skal være monteret brændstofslanger med ADVARSEL lav gennemtrængning på karburerede motorer fra Kohler Co. med henblik på at overholde Eksplosivt brændstof kan medføre regulativerne EPA og CARB. brand og alvorlige forbrændinger. Undlad at fylde brændstoftanken, Brændstofventil mens motoren er varm eller kører.
Page 17
Kohler-forhandler i forbindelse med al vedlige- tappe i dækslet fra enheden; fjern dæksel. holdelse, service og udskiftning af motordele. Der fi ndes oplysninger om autoriserede Kohler- Forfi lter: forhandlere på KohlerEngines.com. Du kan også 1. Fjern forfi lteret fra papirelementet.
Page 18
Fejlfi nding Forsøg ikke selv at reparere eller udskifte større motorkomponenter eller andre elementer, der kræver særlig justering af timing eller indstilling. Dette arbejde bør udføres af en autoriseret Kohler- forhandler. Mulig årsag Ingen Forkert Snavs i Snavs i Motoren Tænd-...
Page 19
CH245, CH255, CH260, CH270, CH270TF, CH395, CH395TF, CH440, CH440TF Betriebsanleitung WICHTIG: Lesen Sie alle Bedienungs- und Sicherheitshinweise, bevor Sie die Maschine in Betrieb nehmen. Lesen Sie ebenfalls die Betriebsanleitung der vom Motor angetriebenen Maschine. Vergewissern Sie sich vor Wartungseingriffen, dass der Motor abgestellt ist und einwandfrei eben steht.
Page 20
Sicherheitshinweise WARNUNG: Hinweis auf eine Gefährdung, die schwere bzw. tödliche Verletzungen oder erhebliche Sachschäden zur Folge haben kann. ACHTUNG: Hinweis auf eine Gefährdung, die weniger schwere Verletzungen und Sachschäden zur Folge haben kann. HINWEIS: Kennzeichnet wichtige Installations-, Bedienungs- und Serviceinformationen. WARNUNG WARNUNG WARNUNG...
Page 22
Starten Sie den Motor nicht mit stets ausreichenden Abstand zu allen einer Starthilfebatterie. Wenden Sie sich zur Bewegungsteilen. Lassen Sie den Motor Fehlersuche an Ihren Kohler-Fachhändler. nicht ohne Schutzgitter, Luftleitbleche und 5. Stellen Sie den Chokehebel, sobald der Schutzabdeckungen laufen.
Page 23
Für einen korrekten Betrieb des Motors in Höhen über 1219 Metern (4000 ft.) muss eine spezielle Höhenkorrekturdüse in den Vergaser eingebaut werden. Weitere Auskünfte zur Höhenkorrekturdüse und die Anschrift des nächsten Kohler-Fachhändlers fi nden Sie auf KohlerEngines.com bzw. erhalten Sie unter der Rufnummer +1-800-544-2444 (USA und Kanada).
Page 24
● Zündkerze ersetzen und Elektrodenabstand einstellen. Diese Wartungseingriffe bei extrem staubigen oder schmutzbelasteten Einsatzbedingungen häufi ger ausführen. Diese Wartungseingriffe müssen von einem Kohler-Fachhändler ausgeführt werden. 1. Ziehen Sie den Messstab heraus und Wichtige Hinweise zum Motoröl wischen Sie ihn ab.
Page 25
4. Füllen Sie das Kurbelgehäuse bis zur 2. Der Motor muss einwandfrei eben stehen. Kontroll- und Einfüllöffnung mit Frischöl. Füllen Sie Frischöl der Sorte 20W-40 oder 20W-50 an der Messstabbohrung oben am 5. Bringen Sie Öleinfülldeckel und Ölmessstab Getriebegehäuse ein, bis der Ölstand die wieder an.
Page 26
Sie ihn gut fest. 3. Ziehen Sie sie mit 27 Nm (20 ft. lb.) fest. Kraftstoffl eitung Luftfi lter Auf Kohler-Motoren mit Vergaser muss zur Einhaltung der EPA- und CARB- HINWEIS: Wenn der Luftfi lterdeckel bei Emissionsvorschriften eine Kraftstoffl eitung mit normalen Temperaturen auf geringer Permeation installiert sein.
Page 27
Platzieren Sie die Spannklammern unter den Verfahren vorbereiten. Laschen und fi xieren Sie den Deckel durch Hochziehen der Bügel. 1. Füllen Sie das Kraftstoffadditiv Kohler PRO Series oder ein gleichwertiges Produkt in den oder Kraftstoff im Tank. Lassen Sie den Motor 2-3 Minuten lang laufen, so dass sich die Drehen Sie den Luftfi...
Page 28
Bundesstaates Kalifornien und EG-Richtlinien. Dieser Motor ist für den Betrieb mit Benzin zertifi ziert. Sämtliche Kohler Leistungsangaben in PS basieren auf zertifi zierten Leistungsmessungen und den SAE-Normen J1940 und J1995. Detailangaben zu den zertifi zierten Leistungsmessungen fi nden Sie auf der Website KohlerEngines.com.
CH245, CH255, CH260, CH270, CH270TF, CH395, CH395TF, CH440, CH440TF Manual del usuario IMPORTANTE: Lea atentamente todas las instrucciones y precauciones de seguridad antes de poner el equipo en funcionamiento. Consulte las instrucciones de funcionamiento del equipo impulsado por este motor. Asegúrese de que el motor está...
Page 30
Precauciones de seguridad ADVERTENCIA: Un peligro que podría provocar la muerte, lesiones graves o daños materiales considerables. PRECAUCIÓN: Un peligro que podría provocar lesiones personales o daños materiales de poca gravedad. NOTA: Se utiliza para notifi car al personal sobre información importante para la instalación, el funcionamiento o el mantenimiento.
Page 31
Tapa del fi ltro Fiador Prefi ltro Filtro de papel de aire Corte de Soporte del Filtro de aire Palanca del combustible (y ™ fi ltro de aire Quad-Clean estrangulador de ignición, si está equipado) Manivela Motor de Tapón de Varilla de nivel/ del motor de arranque...
Page 32
Kohler lo cambie inmediatamente. OFF. Durante el periodo de calentamiento se podrá trabajar con el motor o equipo, pero será necesario dejar el estrangulador parcialmente activado.
Page 33
Si este motor se pone en funcionamiento a una altitud superior a 1.219 metros (4.000 pies), se requerirá un kit de carburador de gran altitud. Para obtener información sobre el kit de carburador de gran altitud o encontrar a un distribuidor autorizado de Kohler, visite KohlerEngines.com o llame al 1-800-544-2444 (EE.UU. y Canadá).
Page 34
● Cambie la bujía y ajuste la separación entre electrodos. Estas operaciones de mantenimiento deberán ejecutarse con mayor frecuencia en ambientes muy polvorientos o sucios. Deje que un distribuidor autorizado de Kohler realice esta operación. 1. Extraiga la varilla de nivel; limpie el exceso Recomendaciones de lubricante de aceite.
Page 35
3. Vuelva a colocar el tapón de drenaje. Vuelva a instalar el tapón de drenaje y Apriételo a 17,6 N·m. (13 ft. lb.). apriete bien. 4. Llene de aceite nuevo el cárter hasta el 2. El motor debe estar nivelado. Añada aceite punto de desbordamiento del cuello de 20W-40 o 20W-50 nuevo a través del orifi...
Page 36
Debe instalar una tubería de combustible de baja permeabilidad de motores carburados de NOTA: El funcionamiento del motor con Kohler Co. para respetar las normas EPA y componentes del fi ltro de aire sueltos o CARB. dañados puede causar daños y KohlerEngines.com...
Page 37
fi ltrante. Recomendamos que utilice un distribuidor Elemento de papel: autorizado de Kohler para el mantenimiento, la reparación o la sustitución de piezas del motor. 1. Separe el prefi ltro del elemento fi ltrante, limpie el prefi ltro y sustituya el elemento Para consultar los distribuidores autorizados de Kohler, visite KohlerEngines.com o llame al...
Page 38
Europa. Este motor está certifi cado para funcionar con gasolina. Todas las referencias de caballos (cv) de Kohler se ciñen a la Clasifi cación de potencia certifi cada y a las normas SAE 1940 y J1995 en materia de caballos. Encontrará información detallada sobre la Clasifi...
Page 39
CH245, CH255, CH260, CH270, CH270TF, CH395, CH395TF, CH440, CH440TF Manual del usuario IMPORTANTE: Lea detenidamente todas las instrucciones y precauciones de seguridad antes de poner en funcionamiento el equipo. Consulte las instrucciones de funcionamiento del equipo que impulsa este motor. Asegúrese de que el motor esté...
Page 40
Precauciones de seguridad ADVERTENCIA: Un peligro que podría causar la muerte, lesiones graves o daños importantes a la propiedad. PRECAUCIÓN: Un peligro que podría causar lesiones personales menores o daños a la propiedad. NOTA: se utiliza para notifi car al personal información importante sobre la instalación, el funcionamiento o el mantenimiento.
Page 41
Tapa del fi ltro Fiador Prefi ltro Filtro de papel de aire Corte de Soporte del Filtro de aire Palanca del combustible (e fi ltro de aire Quad-Clean estrangulador ignición, si está ™ incluida) Manivela Motor de Tapón de Varilla de nivel/ del motor de arranque drenaje del...
Page 42
Mantenga las manos, los pies, el cabello y la arrancar. Consulte a su distribuidor ropa lejos de las piezas móviles para evitar autorizado de Kohler para que analice su lesiones. Nunca permita que el motor funcio- problema. ne sin sus tapas, cubiertas o protecciones.
Page 43
Kohler, al que puede encontrar en KohlerEngines.com o llamando al 1-800-544-2444 (EE. UU. y Canadá).
Page 44
● Reemplace la bujía y calíbrela. Realice estos procedimientos con más frecuencia en condiciones de polvo y suciedad extremas. Recurra a su distribuidor autorizado de Kohler para que realice este servicio. 1. Extraiga la varilla del nivel de aceite; limpie Recomendaciones de lubricante el aceite.
Page 45
3. Reinstale el tapón de drenaje. Aplique un par requiera. Vuelva a instalar el tapón de de apriete de 17,6 N m (13 pies libras). drenaje y apriete fi rmemente. 4. Llene el cárter con aceite nuevo hasta el punto 2.
Page 46
Filtro de aire Se debe instalar una línea de combustible NOTA: Hacer funcionar el motor con la de baja impregnación en los motores Kohler cubierta para el funcionamiento en Co. con carburador, a fi n de mantener el clima frío en condiciones normales cumplimiento con las normativas de la Agencia puede dañar el motor.
Page 47
Reparaciones/piezas de recambio 4. Reinstale el prefi ltro sobre el elemento de Recomendamos que recurra a un distribuidor papel. autorizado de Kohler para cualquier tarea de mantenimiento, servicio y reemplazo de piezas Elemento de papel: del motor. Para localizar a un distribuidor 1.
Page 48
CH270TF, CH395, CH395TF, CH440, y CH440TF es EM para la EPA de EE. UU., California y Europa. Este motor está certifi cado para funcionar a gasolina. Todas las referencias acerca del caballaje (horsepower, hp) de Kohler son capacidades de potencia certifi cadas (Certifi ed Power Ratings) y cumplen con los estándares de hp SAE J1940 y J1995.
CH245, CH255, CH260, CH270, CH270TF, CH395, CH395TF, CH440, CH440TF Manuel du propriétaire IMPORTANT : Lisez toutes les consignes et précautions de sécurité avant d'utiliser le matériel. Veuillez vous reporter aux consignes d'utilisation de l'équipement alimenté par ce moteur. Le moteur doit être arrêté et de niveau avant d'exécuter tout travail de maintenance ou d'entretien.
Page 50
Consignes de sécurité AVERTISSEMENT : Un danger pouvant entraîner la mort, de graves blessures ou des dommages matériels. ATTENTION : Un danger pouvant entraîner des blessures légères ou des dommages matériels. REMARQUE : Cette mention est utilisée pour attirer l'attention sur des détails importants concernant l'installation, l'utilisation ou l'entretien.
Page 51
Couvercle du Crochet Préfi ltre Élément papier fi ltre à air Coupure de Base du fi ltre Filtre Quad- Levier du carburant (et à air Clean starter d’allumage, le ™ cas échéant) Jauge/Bouchon Poignée du Démarreur Bouchon de de remplissage démarreur rétractable vidange d'huile...
Page 52
Une fois que le batterie d’appoint ! Adressez-vous au moteur tourne et qu'il est concessionnaire agréé Kohler pour établir un chaud, placez le starter en diagnostic. position « Off » (arrêt).
Page 53
Une maintenance normale ainsi qu'un remplacement ou une réparation des dispositifs et systèmes antipollution peuvent être effectués par n'importe quels établissements ou mécaniciens; mais les réparations sous garantie doivent être effectuées par un concessionnaire agréé Kohler que vous pouvez trouver sur le site KohlerEngines.com ou en téléphonant au 1-800-544-2444 (États-unis et Canada).
Page 54
● Remplacement de la bougie et réglage de l’écartement. Effectuez ces procédures plus fréquemment en cas d'utilisation dans un environnement poussiéreux et sale. Confi ez ces travaux d’entretien à un concessionnaire agréé Kohler. 2. Réinsérez la jauge dans le tube. Posez sur le Recommandations relatives à l'huile goulot.
Page 55
4. Remplissez le carter avec une huile neuve 1. Évacuez l'ancienne huile hors du bouchon jusqu'au point de débordement du goulot de de vidange d'huile sur le couvercle du boîtier remplissage. d'entraînement. Le cas échéant, basculez le moteur. Réinstallez le bouchon de vidange et 5.
Page 56
REMARQUE : E15, E20 et E85 NE sont PAS Kohler Co. pour être en conformité avec la compatibles et NE doivent PAS réglementation EPA et CARB. être utilisés. Du carburant trop vieux, périmé ou contaminé Soupape de carburant peuvent provoqués des Les moteurs sont équipés d'une soupape de...
Page 57
(étiquette fl ocon de neige 1. Ajoutez un produit de traitement du carburant vers l'extérieur). Kohler PRO Series ou similaire dans le réservoir de carburant. Faites tourner le Placer les attaches sous les pattes de la base.
Page 58
CH270TF, CH395, CH395TF, CH440, CH440TF est EM pour U.S. EPA, Californie et Europe. Ce moteur est certifi é pour fonctionner à l'essence. Toutes les références de puissance (cv) de Kohler sont des valeurs nominales certifi ées et correspondent aux normes de puissance SAE J1940 & J1995. Les détails concernant les valeurs nominales de puissance certifi...
Page 59
CH245, CH255, CH260, CH270, CH270TF, CH395, CH395TF, CH440, CH440TF Manuel du propriétaire IMPORTANT : Lisez attentivement toutes les instructions et consignes de sécurité avant de faire fonctionner l'équipement. Lisez les instructions d'utilisation de l'équipement entraîné par ce moteur. Assurez-vous que le moteur est éteint et droit avant de réaliser la maintenance ou une réparation.
Page 60
Précautions de sécurité AVERTISSEMENT : Un danger pouvant entraîner la mort, des blessures graves ou des dégâts matériels importants. ATTENTION : Un danger pouvant entraîner des blessures corporelles ou des dégâts matériels mineurs. REMARQUE : s'utilise pour attirer l'attention sur des informations importantes concernant l'installation, l'utilisation ou l'entretien.
Page 61
Couvercle du fi ltre Elément en Anse Préfi ltre à air papier Coupure de Filtre à air Levier du carburant (et Base du fi ltre à air Quad-Clean starter d’allumage, le cas ™ échéant) Bouchon Jauge/Bouchon Poignée du Démarreur de vidange de remplissage démarreur rétractable...
Page 62
Ne démarrez pas en utilisant une batterie d'appoint. Consultez votre revendeur agréé Garder les mains, les pieds, les cheveux et les Kohler pour qu'il analyse le problème. vêtements éloignés de toutes les pièces mobiles pour éviter les accidents. Ne jamais utiliser le 5.
Page 63
émissions peuvent être effectuées par tout individu ou atelier de réparation ; cependant les réparations couvertes par la garantie doivent être effectuées par un revendeur agréé Kohler que vous trouverez sur KohlerEngines.com ou en appelant le 1-800-544-2444 (U.S.A. et Canada).
Page 64
Appliquer ces procédures plus fréquemment en cas d'utilisation dans un environnement hostile, poussiéreux et sale. Faites appel à un revendeur agréé Kohler pour réaliser ce type d'entretien. 2. Réinsérez la jauge dans le tube en la faisant Recommandations concernant l’huile reposer sur le goulot de remplissage.
Page 65
4. Remplissez le carter d'huile neuve jusqu'au 2. Le moteur doit être de niveau. Ajoutez de l'huile point de débordement du goulot de neuve 20W-40 ou 20W-50 par le trou de la remplissage. jauge d'huile sur le dessus du boîtier d'entraînement jusqu'à...
Page 66
Une canalisation de carburant à faible perméation moteur. Remplacez tous les doit être installée sur les moteurs à carburateur composants tordus ou abîmés. Kohler Co. pour être en conformité avec les REMARQUE : N'utilisez pas d'air comprimé sur réglementations EPA et CARB.
Page 67
Placez les attaches sous les pattes sur la base ; Nous vous recommandons de faire appel à un levez les crochets pour attacher le couvercle. revendeur agréé Kohler pour tout ce qui touche à la maintenance, la réparation et les pièces de rechange des moteurs. Pour trouver un revendeur Tournez le couvercle du fi...
Page 68
CH270TF, CH395, CH395TF, CH440, CH440TF est EM pour U.S. EPA, Californie et Europe. Ce moteur est certifi é pour un fonctionnement à l'essence. Toutes les références en chevaux (hp) données par Kohler sont des puissances nominales certifi ées et sont conformes aux normes hp SAE J1940 et J1995. Vous trouverez davantage de renseignements sur les puissances nominales certifi...
Page 69
CH245, CH255, CH260, CH270, CH270TF, CH395, CH395TF, CH440, CH440TF Vlasnički Priručnik VAŽNO: Pažljivo pročitajte sve sigurnosne mjere opreza i upute prije upotrebe opreme. Pogledajte upute za korištenje stroja koji ovaj motor pogoni. Pobrinite se da prije održavanja ili servisa zaustavite rad motora i postavite ga u vodoravni položaj.
Page 70
Mjere sigurnosti UPOZORENJE: Opasnost koja može dovesti do pogibije, ozbiljne ozljede ili jakog oštećenja imovine. OPREZ: Opasnost koja može dovesti do manje ozljede ili oštećenja imovine. NAPOMENA: koristi se za obavještavanje ljudi o važnim informacijama koje se odnose na montažu, rad ili održavanje. UPOZORENJE UPOZORENJE UPOZORENJE...
Page 71
Poklopac fi ltra za Papirnati Ručica Predfi ltar zrak element Prekid dovoda Quad-Clean goriva (i Baza fi ltra za zrak Ručica čoka ™ fi ltar za zrak paljenja, ako je ugrađeno) Mjerna šipka / Pokretač s Čep za Ručka pokretača Čep otvora za uvlačenjem ispuštanje ulja...
Page 72
Savjeti pri pokretanju motora za hladnog Ako je uže ispucalo, odmah ga vremena zamijenite kod ovlaštenoga predstavnika tvrtke Kohler. 1. Koristite propisano ulje za očekivanu temperaturu. NAPOMENA: Nemojte okretati motor neprekidno duže od 10 sekundi.
Page 73
Ako motor radi na nadmorskoj visini od 1219 m ili višoj, potreban je komplet rasplinjača za rad na visokim nadmorskim visinama. Ako trebate podatke o kompletu rasplinjača za rad na velikoj nadmorskoj visini ili ako želite naći ovlaštenog predstavnika tvrtke Kohler, posjetite web-mjesto KohlerEngines.com ili nazovite 1-800-544-2444 (SAD i Kanada).
Page 74
● Zamijenite svjećicu i podesite zazor. Ove postupke održavanja provodite i češće ako motor radi u teškim, prašnjavim i prljavim uvjetima. Ovaj servis povjerite ovlaštenom predstavniku tvrtke Kohler. 2. Vratite mjernu šipku u cijev, oslonite je na Preporuke u vezi s uljem vrat za ulijevanje ulja i okrećite u smjeru...
Page 75
5. Vratite čep na otvor za ulijevanje ulja / 6 : 1 redukcijski sklop (CH245, CH255, mjernu šipku i čvrsto ga stegnite. CH270) 6. Iskorišteno ulje zbrinite sukladno lokalnim Ovaj redukcijski sklop koji koristi unutarnji odredbama. zupčanik i prstenasti zupčanik neovisan je i odvojen od glavnog kartera za podmazivanje.
Page 76
Moraju se montirati vodovi za gorivo s niskom ili oštećenim dijelovima zračnog permeacijom na motorima s rasplinjačom tvrtke fi ltra može dovesti do Kohler Co. kako bi se održala EPA i CARB preuranjenog trošenja i kvara. regulativna sukladnost. Zamijenite sve savijene ili oštećene dijelove.
Page 77
6. Vratite poklopac i pričvrstite ga vijkom. Ako će motor biti izvan pogona 2 mjeseca ili duže, slijedite donji postupak. Cijev odušnika 1. Dodajte Kohler PRO Series sredstvo za Provjerite jesu li oba kraja cijevi oduška pripremu goriva ili nadomjesno sredstvo u propisno spojena.
Page 78
BIlo koji i svi podaci o snazi (ks) koje daje Kohler certifi cirani su podaci o snazi u sukladnosti sa standardima o snazi SAE J1940 i J1995. Pojedinosti o certifi ciranim podacima o snazi potražite na KohlerEngines.com.
Page 79
CH245, CH255, CH260, CH270, CH270TF, CH395, CH395TF, CH440, CH440TF Panduan bagi Pemilik PENTING: Baca semua tindakan pencegahan dan petunjuk keselamatan dengan benar sebelum mengoperasikan peralatan. Baca petunjuk pengoperasian peralatan yang digerakkan oleh mesin ini. Pastikan mesin telah mati dan berada di permukaan yang rata sebelum melakukan pemeliharaan atau servis apa pun.
Page 80
Tindakan Pencegahan Demi Keselamatan PERINGATAN: Dapat mengakibatkan kematian, cedera serius, atau kerusakan properti yang parah. HATI-HAT Dapat mengakibatkan cedera ringan atau kerusakan properti. CATATAN: digunakan untuk memberi tahu adanya pemasangan, pengoperasian, atau informasi perawatan penting. PERINGATAN PERINGATAN PERINGATAN Ledakan Bahan Karbon Start yang Tidak Bakar dapat...
Page 81
Tutup Pembersih Handel Pra-pembersih Elemen Kertas Udara Penutup bahan Quad-Clean Alas Pembersih bakar (dan ™ Pembersih Tuas Cuk Udara Penyalaan, jika Udara dilengkapi) Sumbat Tongkat Ukur/ Handel Starter Starter Tarik Pembuangan Sumbat Pengisian Oli Switch On/Off Tangki Bahan Tutup Bahan Tuas Throttle (jika tersedia) Bakar...
Page 82
Jangan Jauhi mesin yang sedang melakukan jump-start. Hubungi dealer resmi bekerja. Kohler untuk menganalisis masalah. Jauhkan tangan, kaki, rambut, dan pakaian 5. Perlahan-lahan kembalikan kontrol cuk ke dari bagian yang bergerak untuk mencegah posisi OFF setelah mesin menyala dan mulai cedera.
Page 83
Jika mesin ini dijalankan pada ketinggian 4000 kaki (1219 meter) atau lebih, diperlukan kit karburator untuk ketinggian yang tinggi. Untuk mendapatkan informasi tentang kit karburator untuk ketinggian yang tinggi atau untuk menemukan dealer resmi Kohler, kunjungi situs web KohlerEngines.com atau hubungi 1-800-544-2444 (AS dan Kanada).
Page 84
Setiap 500 Jam atau Setiap Tahun¹ ● Ganti busi dan setel celahnya. Lakukan prosedur ini lebih sering pada kondisi yang parah, berdebu dan kotor. Mintalah dealer resmi Kohler untuk melakukan servis ini. 2. Masukkan kembali tongkat ukur; berhenti Rekomendasi Oli pada leher pengisian oli;...
Page 85
6. Buang oli bekas sesuai dengan peraturan Sistem Pengurangan 6:1 (CH245, CH255, setempat. CH270) Sistem pengurangan ini menggunakan roda Oil Sentry (jika tersedia) gigi internal dan sistem gigi cincin, yang tidak ™ bergantung pada, dan terpisah dari, pelumasan Switch ini dirancang untuk mencegah agar bak mesin utama.
Page 86
Saluran Bahan Bakar kendur atau rusak dapat menyebabkan keausan dan Saluran bahan bakar permeasi rendah harus kegagalan dini. Gantilah semua dipasang pada mesin karburator Kohler Co. komponen yang bengkok atau untuk menjaga kepatuhan terhadap peraturan rusak. EPA dan CARB. CATATAN: Elemen kertas tidak boleh Katup Bahan Bakar disemprot dengan udara kompresi.
Page 87
Jika mesin harus diservis dalam 2 bulan lagi 1. Lepaskan sekrup dan tutup pembersih atau lebih, ikuti prosedur berikut ini. udara. 1. Tambahkan bahan aditif bahan bakar Kohler 2. Ambil elemen busa dari dasar. PRO Series atau sejenisnya ke tangki bahan bakar. Jalankan mesin 2-3 menit untuk 3.
Page 88
CH395, CH395TF, CH440, CH440TF adalah EM untuk EPA AS, California, dan Eropa. Mesin ini bersertifi kasi untuk beroperasi dengan bensin. Setiap dan segala referensi tentang daya kuda (hp) oleh Kohler telah mendapat Rating Daya Bersertifi kat (Certifi ed Power Ratings) dan memenuhi standar hp SAE J1940 & J1995. Rincian tentang Rating Daya Bersertifi...
Page 89
CH245, CH255, CH260, CH270, CH270TF, CH395, CH395TF, CH440, CH440TF Manuale d'uso IMPORTANTE: Leggere a fondo tutte le precauzioni di sicurezza e le istruzioni prima di mettere in funzionamento il dispositivo. Fare riferimento alle istruzioni d'uso della macchina in cui viene utilizzato il motore.
Page 90
Norme di sicurezza AVVERTENZA: un pericolo che potrebbe causare decesso, gravi lesioni e gravi danni alle proprietà. ATTENZIONE: un pericolo che potrebbe causare lievi lesioni o danni alle proprietà. NOTA: viene impiegata per attirare l’attenzione degli utenti su informazioni importanti relative all’installazione, al funzionamento oppure alla manutenzione.
Page 91
Coperchio del Elemento in Staffa Prefi ltro fi ltro dell'aria carta Blocco Base del fi ltro Filtro dell'aria Leva dello combustibile ™ dell’aria Quad-Clean starter (e motore, se presente) Impugnatura Motorino di Astina di livello/ Tappo di spurgo del sistema di avviamento a Tappo per il dell'olio...
Page 92
fi nché non è stato riparato il guasto. Le parti rotanti possono Non provare ad avviare il motore a mano. provocare gravi lesioni personali. Rivolgersi al proprio concessionario Kohler Restare a distanza di sicurezza per la riparazione. dal motore in funzione.
Page 93
Se questo motore viene utilizzato ad un’altitudine di 1219 metri (4000 piedi) o superiore, è necessario installare il kit carburatore per alta quota. Per ottenere il kit di alta quota o per trovare un concessionario autorizzato Kohler visitare il sito KohlerEngines.com o chiamare il numero 1-800-544-2444 (Stati Uniti e Canada).
Page 94
Ogni anno o 500 ore¹ ● Sostituire la candela e impostare la distanza. Effettuare queste procedure più spesso in caso di ambienti estremamente sporchi o polverosi. Fare eseguire tale assistenza a un concessionario Kohler. 2. Reinserire l'astina nel tubo e lasciarla sul Raccomandazioni sull’olio bocchettone di rifornimento.
Page 95
5. Reinstallare il tappo di rifornimento/l’astina di 2. Il motore deve essere in piano. Rabboccare livello dell’olio e serrare saldamente. con olio 20W-40 o 20W-50 nuovo attraverso il foro dell'astina di livello della scatola del 6. Smaltire l'olio usato in conformità alle cambio fi...
Page 96
Pulire la sede della candela. Rimuovere la candela e sostituirla. Tubi di alimentazione Sui motori Kohler Co. con carburatore deve 1. Controllare con uno spessimetro la distanza tra gli elettrodi. Regolare la distanza, vedere essere installata una linea di alimentazione a le specifi...
Page 97
Se il motore rimane fuori servizio per più di 2 carta. mesi attenersi alla procedura seguente. Posizionare il coperchio del fi ltro dell’aria 1. Aggiungere additivo Kohler PRO Series o per il funzionamento a temperatura normale equivalente al serbatoio del carburante. Far (simbolo del sole all’esterno) oppure per il...
Page 98
CH270TF, CH395, CH395TF, CH440, CH440TF è EM per U.S. EPA, California ed Europa. Questo motore è omologato per l'alimentazione a benzina. Tutti i riferimenti relativi alla potenza in CV di Kohler sono Certifi ed Power Ratings e conformi alle normative SAE J1940 e J1995. Informazioni dettagliate su Certifi ed Power Ratings sono disponibili su KohlerEngines.com.
Page 99
CH245, CH255, CH260, CH270, CH270TF, CH395, CH395TF, CH440, CH440TF 사용자 매뉴얼 중요: 장비를 작동하기 전에 안전 주의사항과 지침을 모두 숙지하십시오. 이 엔진이 장착되는 장비의 작동 지침을 참조하십시오. 평평한 장소에서 엔진을 끄고 정비와 서비스를 수행하십시오. 보증 범위는 보증 카드와 KohlerEngines.com에 설명되어 있습니다. 구체적...
Page 100
안전 주의 사항 경고: 사망, 심각한 부상 또는 상당한 재산 피해를 초래할 수 있는 위험입니다. 주의: 경미한 부상 또는 재산 피해를 초래할 수 있는 위험입니다. 참고: 장착, 작동, 정비와 관련된 중요한 정보를 알리는 데 사용됩니다. 경고 경고 경고 폭발성 연료는 일산화탄소는...
Page 101
베일 프리클리너 공기 청정기 커버 종이 요소 연료 차단 (및 Quad-Clean 공기 청정기 초크 레버 점화, 장착된 ™ 베이스 공기 청정기 경우) 리트랙터블 오일 드레인 딥스틱/오일 주입 스타터 핸들 스타터 플러그 플러그 온/오프 스위치( 스로틀 레버 연료 탱크 연료 캡 장착된...
Page 102
스타터가 엔진을 돌리지 못하는 경우에는 스타터를 즉각 차단하십시오. 조건이 해결될 배기가스를 흡입하지 마십시오. 때까지 더 이상 엔진 시동을 걸지 마십시오. 점프 스타트하지 마십시오. 문제 분석을 위해 Kohler 엔진 배기가스는 유해한 일산화탄소가 포함되어 있습니다. 일산화탄소는 냄새와 색이 없으며 공인 딜러에게 문의하십시오.
Page 103
정비 전에 점화 플러그 리드를 분리하고 접지하십시오. 배출가스 통제 장치 및 시스템의 통상적 정비, 교체 또는 수리는 아무 수리점이나 개인이 수행할 수 있습니다. 그러나 보증 수리는 KohlerEngines.com 또는 1-800-544-2444(미국 및 캐나다)에서 찾을 수 있는 Kohler 공인 딜러가 수행해야 합니다. 정비 스케줄...
Page 104
Oil Sentry (장착된 경우) 권장 오일 ™ 최상의 성능을 내려면 Kohler 오일을 사용하는 것이 이 스위치는 오일이 적거나 없는 상태에서 엔진이 좋습니다. API(American Petroleum Institute) 시동되는 것을 방지하도록 설계되었습니다. Oil 서비스 분류 SJ 이상의 기타 고급 세정용 오일(합성 Sentry 는 손상이 발생하기 전에 작동 중인 엔진을...
Page 105
6:1 감속기(CH395, CH440) 2. 연료 캡을 제거합니다. 필러넥의 베이스까지 채웁니다. 연료 탱크가 넘치게 하지 마십시오. 이 감속기는 엔진 크랭크케이스 오일로 윤활합니다. 연료가 팽창할 공간을 남겨두십시오. 특별 정비 또는 서비스가 필요하지 않습니다. 오일 3. 연료 캡을 다시 장착하고 단단히 고정합니다. 레벨 점검에서 설명된 대로 엔진 오일 레벨을 점검하고...
Page 106
4. 종이 요소 위에 프리클리너를 다시 장착합니다. 엔진을 2개월 이상 사용하지 않을 경우 다음 절차를 따르십시오. 종이 요소: 1. 연료 탱크에 Kohler PRO 시리즈 연료 1. 요소에서 프리클리너를 분리하고 프리클리너를 트리트먼트 또는 동등한 제품을 주입합니다. 서비스하고 종이 요소를 교체합니다. 엔진을 2-3분 동안 실행하여 안정화된 연료를...
Page 107
모델 CH245, CH255, CH260, CH270, CH270TF, CH395, CH395TF, CH440, CH440TF 용 배기가스 통제 시스템은 U.S. EPA, 캘리포니아 및 유럽용 EM입니다. 이 엔진은 가솔린 작동을 인증받았습니다. Kohler에서 언급하는 모든 hp(마력) 수치는 인증된 전력 소요량이며 SAE J1940과 J1995 마력 표준을 준수합니다. 인증된 전력 소요량에 대한 자세한 내용은 KohlerEngines.com을 참조하십시오.
Page 108
CH245, CH255, CH260, CH270, CH270TF, CH395, CH395TF, CH440, CH440TF Gebruikershandleiding BELANGRIJK: Lees alle veiligheidsvoorzorgsmaatregelen en -instructies aandachtig door voordat u de apparatuur bedient. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de apparatuur die deze motor opstart. Zorg ervoor dat de motor is gestopt en op een vlakke ondergrond staat voordat u onderhoud of nazicht uitvoert.
Page 109
Veiligheidsmaatregelen WAARSCHUWING: Een gevaar dat overlijden, ernstig letsel of aanzienlijke schade kan veroorzaken. VOORZICHTIG: Een gevaar dat licht persoonlijk letsel of schade kan veroorzaken. OPMERKING: wordt gebruikt om mensen op de hoogte te stellen van belangrijke informatie met betrekking tot installatie, bediening of onderhoud. WAARSCHUWING WAARSCHUWING WAARSCHUWING...
Page 110
Deksel van de Trekbeugel Voorreiniger Papierelement luchtreiniger Brandstofaf- Basis van de Quad-Clean Hendel sluiter (en ont- ™ luchtreiniger Luchtreiniger smoorspoel steking, indien aanwezig) Intrekbare Oliepeilstok/ Starterhendel Olie aftapdop starter olievuldop Aan/uit-scha- kelaar (indien Gashendel Brandstoftank Brandstofdop voorzien) 2:1 met reductiesysteem Laag-profi...
Page 111
De motor nooit hersteld is. U mag geen springstart uitvoe- bedienen met verwijderde bedekkingen, ren. Raadpleeg uw Kohler erkende dealer beschermkragen of afschermingen. voor probleemanalyse. OPMERKING: De chokepositie voor de start 5.
Page 112
Wanneer de motor wordt gebruikt op een hoogte van 1219 meter (4000 ft.) of hoger, is een carburatorkit voor grote hoogte vereist. Voor meer informatie over een carburatorkit voor grote hoogtes of om een Kohler erkende dealer te vinden gaat u naar KohlerEngines.com, of bel 1-800- 544-2444 (VS en Canada).
Page 113
Om de 500 uur of jaarlijks¹ ● Vervang de bougie en stel de opening af. Voer deze procedures vaker uit onder extreem stoffi ge, vuile omstandigheden. Laat dit onderhoud uitvoeren door een Kohler erkende dealer. 2. Plaats de peilstok opnieuw in de buis; laat Olieaanbevelingen rusten op de olievulnek;...
Page 114
6. gooi de gebruikte olie weg conform de 6:1 reductiesysteem (CH245, CH255, CH270) plaatselijke wetgeving. Dit reductiesysteem gebruikt een aandrijfsysteem met interne rondsel en ring, Oil Sentry (indien voorzien) onafhankelijk van, en gescheiden van de ™ smering van het hoofdcarter. Controleer het Deze schakelaar werd speciaal ontwikkeld om oliepeil en zorg dat het op peil blijft met het te verhinderen dat de motor start met een laag...
Page 115
2. Plaats de dop in de cilinderkop. Brandstofl eiding 3. Dop aandraaien tot 27 N·m (20 ft. lb.). Er dient een lage permeatie brandstofl ijn geplaatst te worden op gecarbureteerde Kohler Co. motoren om de EPA en CARB wetten na te leven. Brandstofklep De motoren zijn uitgerust met een brandstofklep en integrale schermfi...
Page 116
2. vervang of was voorreiniger in warm water met detergent. spoelen en aan de lucht laten Reparaties/onderhoudsonderdelen drogen. We bevelen aan dat u een Kohler erkende 3. De voorreiniger licht invetten met nieuwe dealer gebruikt voor alle onderhoud, nazicht en motorolie; overtollige olie uitknijpen.
Page 117
CH395, CH395TF, CH440, CH440TF is EM voor VS EPA, Californië en Europa. Deze motor is gecertifi ceerd voor benzine. Alle paardenkrachtreferenties (pk) door Kohler zijn gecertifi ceerde vermogens en gelden per SAE J1940 & J1995 pk-standaarden. Details over gecertifi ceerde vermogens zijn te vinden op KohlerEngines.com.
CH245, CH255, CH260, CH270, CH270TF, CH395, CH395TF, CH440, CH440TF Podręcznik użytkownika WAŻNE: Przed przystąpieniem do obsługi urządzeń zapoznaj się dokładnie ze wszystkimi ostrzeżeniami i instrukcjami dotyczącymi bezpieczeń- stwa. Należy również zapoznać się z instrukcją obsługi urządzeń napędzanych za pomocą niniejszego silnika. Przed wykonaniem jakiejkoliwek czynności konserwacyjnej lub serwi- sowej upewnij się, że silnik jest wyłączony i że jest wypoziomowany.
Page 119
Środki ostrożności OSTRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo grożące śmiercią, poważnymi obrażeniami lub istotnym uszkodzeniem mienia materialnego. PRZESTROGA: Niebezpieczeństwo grożące obrażeniami lub uszkodzeniem mienia materialnego. UWAGA: wykorzystywana jest ona do informowania ludzi o ważnej instalacji, czynności lub konserwacji. OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE Wybuchowe Tlenek węgla Przypadkowe paliwo może może powodo-...
Page 120
Pokrywa fi ltra Wkład Uchwyt Filtr wstępny powietrza papierowy Blokada Podstawa fi ltra Filtr powietrza Dźwignia dopływu paliwa ™ powietrza Quad-Clean ssania (oraz zapłonu, o ile dotyczy) Wskaźnik prę- Rączka Rozrusznik Korek spustu towy poziomu rozrusznika chowany oleju oleju/Korek wlewu oleju Przełącznik On/ Dźwignia Korek wlewu...
Page 121
Wskazówki dla rozruchu w warunkach linka jest postrzępiona, wymień ją zimowych natychmiast u autoryzowanego 1. Użyj właściwego oleju dla oczekiwanej dealera fi rmy Kohler. temperatury. UWAGA: Nie uruchamiaj rozrusznika silnika w 2. Odłącz wszystkie możliwe obciążenia sposób ciągły przez dłużej niż 10 zewnętrzne.
Page 122
Eksploatacja tego silnika na wysokości 1219 metrów (4000 stóp) lub wyższej wymaga zastosowania zestawu gaźnika dla dużych wysokości. Aby otrzymać informacje dotyczące zestawu gaźnika dla dużych wysokości lub znaleźć autoryzowanego dealera fi rmy Kohler, odwiedź stronę KohlerEngines.com lub zadzwoń pod numer 1-800-544-2444 (USA i Kanada).
Page 123
● Wymień świecę zapłonową i ustaw przerwę iskrową. W przypadku eksploatacji w warunkach trudnych, silnego zakurzenia lub zanieczyszczenia wykonuj te czynności z większą częstotliwością. Wykonanie tych czynności serwisowych zleć autoryzowanemu dealerowi fi rmy Kohler 2. Ponownie wsuń wskaźnik prętowy do rurki; Zalecenia dotyczące oleju dopchnij go do szyjki wlewu;...
Page 124
4. Wypełnij skrzynię korbową nowym olejem do 2. Silnik musi być wypoziomowany. Dolej nowy punktu przelewu z szyjki wlewu. olej 20W40 lub 20W50 poprzez otwór wskaźnika prętowego oleju na górze pokrywy 5. Ponownie załóż i solidnie dokręć korek skrzyni biegów do poziomu dolnego wlewowy/wskaźnik prętowy.
Page 125
3. Załóż ponownie korek wlewu paliwa i solidnie go dokręć. 3. Dokręć momentem 20 ft. lb. (27 N·m). Przewód paliwowy W silnikach fi rmy Kohler Co. z gaźnikami musi być zainstalowany przewód paliwowy o niskim współczynniku przenikania dla zapewnienia zgodności z przepisami EPA i CARB.
Page 126
4. Ponownie zainstaluj fi ltr wstępny na wkładzie nych, serwisowych i wymiany części silnika papierowym. zalecamy korzystanie z usług autoryzowanego dealera fi rmy Kohler. W celu zlokalizowania Wkład papierowy: autoryzowanego dealera fi rmy Kohler, odwiedź 1. Oddziel fi ltr wstępny od wkładu; poddaj fi ltr stronę...
Page 127
Agencji Ochrony Środowiska, Kalifornii i Europy. Ten silnik jest dopuszczony do zasilania benzyną. Jakiekolwiek i wszystkie powoływania się na moc (KM) przez fi rmę Kohler są certyfi kowanymi ocenami mocy zgodnymi z normami mocy SAE J1940 i J1995. Szczegóły dotyczące certyfi...
Page 128
CH245, CH255, CH260, CH270, CH270TF, CH395, CH395TF, CH440, CH440TF Manual do Proprietário IMPORTANTE: Antes de utilizar o equipamento, leia todas as instruções e precauções de segurança. Consulte as instruções de funcionamento do equipamento que este motor alimenta. Antes de executar qualquer tarefa de manutenção ou assistên- cia, certifi...
Page 129
Precauções de Segurança ADVERTÊNCIA: Um perigo que pode resultar em morte, ferimentos graves ou danos materiais substanciais. AVISO: Um perigo que pode resultar em ferimentos pessoais ligeiros ou danos materiais. NOTA: utiliza-se para avisar as pessoas sobre informações importantes acerca da instalação, funcionamento ou manutenção.
Page 130
Tampa do Filtro Elemento de Correia Pré-fi ltro do Ar Papel Corte de Base do Filtro Filtro de Ar Alavanca do Combustível ™ de Ar Quad-Clean Obturador de Ar (e Ignição, se equipado) Motor de Bujão de Vareta/Bujão de Pega do Motor Arranque Drenagem do Enchimento do...
Page 131
Consulte o seu revendedor autorizado quer peças móveis. Nunca ligue o motor sem Kohler para análise de problemas. as tampas, as blindagens ou as protecções. 5. Gradualmente coloque de novo o controlo do NOTA: A posição do obturador para iniciar o...
Page 132
Se este motor funcionar a uma altitude de 1219 metros (4000 pés) ou superior, é necessário um conjunto de carburador de alta altitude. Para obter informações sobre o conjunto de carburador de alta altitude ou encontrar um revendedor autorizado Kohler, consulte KohlerEngines.com ou ligue para 1-800-544-2444 (E.U.A. e Canadá).
Page 133
● Substitua a vela de ignição e defi na a folga. Execute estes procedimentos com mais frequência em condições extremas de poeira e sujidade. Para executar este serviço, recorra a um revendedor autorizado Kohler. 2. Volte a colocar a vareta do óleo no tubo de Recomendações de Óleo...
Page 134
4. Encha o cárter com óleo novo, até ao ponto da caixa de velocidades até que o nível do de sobrefl uxo do gargalo de enchimento. óleo atinja a parte inferior da marca na vareta do óleo na caixa da caixa de 5.
Page 135
Ajuste a folga e, relativamente ao ajuste, consulte a tabela de especifi cações. Tem de instalar-se a linha de combustível de baixa permeação em motores Kohler Co. 2. Coloque o bujão na cabeça do cilindro. com carburador para manter a conformidade regulamentar EPA e CARB.
Page 136
1. Adicione tratamento de combustível Série Coloque a tampa do fi ltro de ar para PRO Kohler ou equivalente ao depósito de funcionamento normal (autocolante com o sol combustível. Coloque o motor a trabalhar virado para fora) ou para funcionamento em tempo frio (autocolante com o fl...
Page 137
CH270TF, CH395, CH395TF, CH440, CH440TF é EM para a EPA dos E.U.A., Califórnia e Europa. Este motor está certifi cado para funcionar com gasolina. Quaisquer referências à potência do motor (hp) pela Kohler são Classifi cações de Potência Certifi cadas e pelas normas de hp SAE J1940 e J1995. Em KohlerEngines.com pode encontrar pormenores sobre Classifi...
Page 138
CH245, CH255, CH260, CH270, CH270TF, CH395, CH395TF, CH440, CH440TF Manualul proprietarului IMPORTANT: Citiţi cu atenţie toate măsurile şi instrucţiunile pentru siguranţă înainte de exploatarea echipamentului. Consultaţi instrucţiunile de utilizare a echipamentului acţionat cu acest motor. Verifi caţi dacă motorul este oprit şi aşezat la nivel înainte de a realiza orice lucrări de întreţinere sau service.
Page 139
Indicaţii de siguranţă AVERTISMENT: Un pericol care poate avea ca rezultat decesul, rănirea gravă sau avarierea substanţială a bunurilor. ATENŢIE: Un pericol care poate avea ca rezultat rănirea minoră a persoanelor sau avarierea bunurilor. OBSERVAŢIE: se foloseşte pentru a aduce la cunoştinţa persoanelor informaţii importante referitoare la montaj, exploatare sau întreţinere.
Page 140
Capacul fi ltrului Elementul din Colier Prefi ltru de aer hârtie Închidere alimentare cu Filtrul de aer Maneta de Baza fi ltrului de aer combustibil (și ™ Quad-Clean şoc Aprindere, dacă este cazul) Dop de Pornire cu Joja/Buşonul Mâner de pornire scurgere a recul de ulei...
Page 141
Nu porniţi motorul cu ajutorul unui şi de alţi factori. Imediat ce alt acumulator. Pentru analiza problemei, motorul a pornit şi s-a încălzit, luaţi legătura cu dealerul autorizat Kohler. readuceţi starterul în poziţia 5. Readuceţi treptat maneta de şoc în poziţia „OPRIT”.
Page 142
Întreţinerea, înlocuirea sau reparaţiile normale ale dispozitivelor şi sistemelor de control al emisiilor pot fi efectuate de orice fi rmă sau persoană specializată, dar reparaţiile în termenul de garanţie trebuie să fi e efectuate la un dealer autorizat Kohler, pe care îl găsiţi la KohlerEngines.com sau 1-800-544-2444 (S.U.A şi Canada).
Page 143
● Schimbaţi bujia şi setaţi distanţa. Efectuaţi mai des aceste proceduri dacă se lucrează în medii cu mult praf şi murdărie. Pentru aceste lucrări, apelaţi la un dealer autorizat Kohler. 2. Reintroduceţi joja în tub; sprijiniţi-o de gâtul Recomandări privind uleiul buşonului;...
Page 144
Sistem de reducţie 6:1 (CH245, CH255, Oil Sentry (dacă există în dotare) CH270) ™ Acesta este menit să împiedice pornirea Acest sistem de reducţie foloseşte un ansamblu motorului dacă nu există ulei sau dacă nivelul de ambreiaj şi sistem de acţionare cu pinion acestuia este insufi...
Page 145
Nu atingeţi cablurile în timpul Trebuie montată o conductă de combustibil funcţionării motorului. cu o rată de penetrare scăzută la motoarele cu carburatoare Kohler Co. pentru a menţine Curăţaţi cavitatea bujiei. Scoateţi bujia şi conformitatea EPA şi CARB. înlocuiţi-o. 1. Verifi caţi distanţa disruptivă cu ajutorul unei lere.
Page 146
2. Montaţi pe bază noul element de hârtie; montaţi fi ltrul brut pe elementul de hârtie. 1. Adăugaţi tratamentul pentru combustibil Kohler PRO Series sau altul echivalent în Aşezaţi capacul fi ltrului de aer în poziţia rezervorul de combustibil. Lăsaţi motorul să...
Page 147
Acest motor este certifi cat pentru funcționare cu benzină. Toate referirile la cai-putere (CP) ale Kohler reprezintă numărul de cai-putere certifi cat şi respectă standardele SAE J1940 & J1995 CP. Detalii despre numărul de cai-putere certifi cat se găsesc la KohlerEngines.com.
CH245, CH255, CH260, CH270, CH270TF, CH395, CH395TF, CH440, CH440TF Руководство пользователя ВАЖНО: Тщательно изучите все меры предосторожности и инструкции до начала работы с оборудованием. Обратитесь к руководству по эксплуатации оборудования, для которого данный двигатель является приводом. Перед выполнением сервисных работ и работ по техническому обслуживанию...
Page 149
Техника безопасности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасность, которая может привести к летальному исходу, серьезной травме или значительному повреждению собственности. ОСТОРОЖНО: Опасность, которая может привести небольшой травме или повреждению собственности. ПРИМЕЧАНИЕ. используется для сообщения о важной информации, касающейся установки, эксплуатации или обслуживания. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
Page 150
Кожух Фильтр пред- Бумажный воздушного Петля варительной элемент фильтра очистки Клапан отсечки топлива (и Основание Воздушный Рычаг выключатель воздушного фильтр воздушной зажигания, фильтра Quad-Clean заслонки если он ™ предусмотрен) Заглушка масло- заливной горло- Выдвижной Маслосливная Ручка стартера вины / стержне- стартер...
Page 151
уровень ниже требуемого. Не допускайте потертостей немедленно перелива топлива. замените его, позвонив авторизованному дилеру 2. Проверьте уровень топлива. Добавьте, Kohler. если уровень ниже требуемого. Проверьте компоненты топливной системы и ПРИМЕЧАНИЕ. Не допускайте постоянного трубопроводы на наличие утечек. вращения двигателя стартером в течение более...
Page 152
плекта карбюратора для работы на боль- батареи. Для анализа неисправности ших высотах или поиска авторизованного обратитесь к авторизованному дилеру дилера компании Kohler посетите веб-сайт компании Kohler. KohlerEngines.com или позвоните по номеру 1-800-544-2444 (для США и Канады). 5. После запуска и прогрева двигателя...
Page 153
Обычное обслуживание, замена или ремонт устройств и систем снижения токсичности отработанных газов может быть выполнено в любой ремонтной мастерской или индивидуально, однако гарантийный ремонт должен производиться авторизованным дилером компании Kohler, список которых можно найти, посетив веб-сайт KohlerEngines.com или позвонив по телефону 1-800-544-2444 (для США и Канады). График технического обслуживания...
Page 154
Проверка уровня масла Oil Sentry (при его наличии) ™ ПРИМЕЧАНИЕ. Чтобы предотвратить Этот датчик предназначен для интенсивный износ или предотвращения запуска двигателя при повреждение двигателя, низком уровне масла или при его отсутствии. никогда не запускайте Датчик Oil Sentry не сможет выключить ™...
Page 155
уровня в верхней части корпуса ПРИМЕЧАНИЕ. E15, E20 и E85 НЕ одобре- редуктора, пока уровень масла не ны и НЕ должны использо- достигнет нижней части отметки на ваться; последствия индикаторе уровня в корпусе редуктора. использования старого, Установите индикатор уровня обратно на несвежего...
Page 156
3. Затяните свечу с усилием 27 Н м (20 Топливопровод фуното-футов). На карбюраторных двигателях Kohler Co. должен быть установлен топливопровод с Воздушный фильтр низкой пропускающей способностью, чтобы ПРИМЕЧАНИЕ. Работа двигателя с кожухом соответствовать нормам EPA и CARB. для эксплуатации при...
Page 157
Расположите защелки под флажками по замене элементов мы рекомендуем на основании; поднимите петли для воспользоваться услугами авторизованного закрепления крышки. дилера компании Kohler. Для поиска авторизованного дилера компании Kohler или посетите веб-сайт KohlerEngines.com или Поверните крышку воздушного фильтра позвоните по номеру 1-800-544-2444 (для...
Page 158
CH270TF, CH395, CH395TF, CH440, CH440TF для США и Европы является EM. Двигатель сертифицирован для работы на бензине. Любые ссылки компании Kohler на мощность, выраженную в лошадиных силах (л.с.), являются сертифицированными номинальными значениями мощности в соответствии со стандартами SAE J1940 и J1995. Подробная информация по сертифицированными...
CH245, CH255, CH260, CH270, CH270TF, CH395, CH395TF, CH440, CH440TF Navodila za uporabo POMEMBNO: Pred uporabo opreme pazljivo preberite vsa varnostna opozorila in navodila. Oglejte si navodila strojev, ki jih ta motor poganja. Preden opravite kakršna koli vzdrževalna ali servisna dela, se prepričajte, da je motor zaustavljen in postavljen na vodoravno podlago.
Page 160
Varnostni ukrepi OPOZORILO: Nevarnost, ki lahko povzroči resne poškodbe, smrt ali večjo škodo na lastnini. OPOMIN: Nevarnost, ki lahko povzroči manjše poškodbe ali škodo na lastnini. OPOMBA: se uporablja za obveščanje o pomembnih informacijah za namestitev, uporabo ali vzdrževanje. OPOZORILO OPOZORILO OPOZORILO Eksplozivno...
Page 161
Pokrov Zaskočka Predfi lter Papirni element zračnega fi ltra Zapiranje goriva Ohišje Zračni fi lter Ročica dušilne (in zagon, če je zračnega fi ltra Quad-Clean lopute v opremi) ™ Paličica/pokrov Zagonska Povratna ročica Čep za odtok za polnjenje ročica za zagon olja olja Stikalo za...
Page 162
1. Uporabite ustrezno olje za pričakovano vrvi. Če je vrv načeta, jo temperaturo. nemudoma zamenjajte pri pooblaščenem prodajalcu Kohler. 2. Odpnite vse možne zunanje obremenitve. 3. Uporabite sveže gorivo, namenjeno uporabi OPOMBA: Motorja ne smete neprekinjeno zaganjati za več kot 10 sekund.
Page 163
Normalno vzdrževanje, zamenjavo ali popravilo naprav ali sistemov za uravnavanje emisij lahko opravlja vsak servis ali posameznik, vendar morajo biti garancijska popravila opravljena pri pooblaščenemu prodajalcu Kohler, ki ga najdete na KohlerEngines.com ali na telefonski št. 1-800- 544-2444 (ZDA in Kanada).
Page 164
Vsakih 500 ur ali vsako leto¹ ● Zamenjajte svečko in nastavite razmik. Te postopke opravite pogosteje v izjemno prašnih in umazanih okoljih. Tovrstna dela naj opravijo pri pooblaščenem prodajalcu Kohler. 2. Paličico znova vstavite v cev, pri čemer se Priporočila glede olj naj nasloni na vrat za polnjenje olja, nato jo Za najboljšo učinkovitost priporočamo...
Page 165
5. Vrnite paličico in pokrov v prvotni položaj in Reduktorsko gonilo 6:1 (CH245, CH255, tesno privijte. CH270) 6. Rabljeno olje zavrzite v skladu z veljavno To reduktorsko gonilo je opremljeno z notranjim lokalno zakonodajo. zobnikom in sistemom planetnih zobnikov ter je neodvisno in ločeno od sistema mazanja okrova ročične gredi.
Page 166
Cev za gorivo Zamenjajte vse skrivljene ali poškodovane dele. Na motorjih Kohler Co. z uplinjačem mora biti nameščena cev za gorivo z nizko OPOMBA: Papirnega elementa ni mogoče prepustnostjo, da izpolni zahteve predpisov prepihati s stisnjenim zrakom.
Page 167
1. Odstranite vijak in pokrov zračnega fi ltra. mesecev, sledite spodnjemu postopku. 2. Odstranite penasti element iz ohišja. 1. V posodo z gorivom dolijte aditiv Kohler PRO Series. Motor zaženite za 2 do 3 minute, da 3. Penasti element operite s toplo milnico.
Page 168
CH395, CH395TF, CH440, CH440TF je EM za ZDA, EPA, Kalifornijo in Evropo. Ta motor je certifi ciran za delovanje na bencin. Vse reference na konjske moči (hp) s strani družbe Kohler so certifi cirane oznake moči po standardih SAE J1940 in J1995. Podrobnosti za certifi cirane oznake moči lahko dobite na KohlerEngines.com.
Need help?
Do you have a question about the Command Pro CH255 and is the answer not in the manual?
Questions and answers