Euromate 406210 Original Instructions Manual

Euromate 406210 Original Instructions Manual

Safe for integration into furniture
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Bevor Sie Beginnen
  • Zu Ihrer Sicherheit
  • Ihr Gerät IM Überblick
  • Bedienung
  • Reinigung und Wartung
  • Aufbewahrung, Transport
  • Störungen und Hilfe
  • Entsorgung
  • Technische Daten
  • Mängelansprüche

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

DE Möbeleinsatztresor
IT
Cassaforte da mobile
FR Coffre-fort intégrable dans un
mobilier
GB Safe for integration into furniture
CZ Nábytkový trezor
SK Nábytkový trezor
PL Sejf meblowy
SI
Trezor za vgradnjo v pohištvo
HU Bútorba szerelhető trezor
BA/HR Trezor za ugradnju u namještaj
RU Мебельный сейф
GR Εντοιχιζόμενο χρηματοκιβώτιο
NL Meubelkluis
SE Värdeskåp för inbyggnad
FI
Möbeleinsatztresor
KAZ Жиһаз сейфі
406210

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 406210 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Euromate 406210

  • Page 1 406210 DE Möbeleinsatztresor HU Bútorba szerelhető trezor BA/HR Trezor za ugradnju u namještaj Cassaforte da mobile RU Мебельный сейф FR Coffre-fort intégrable dans un GR Εντοιχιζόμενο χρηματοκιβώτιο mobilier GB Safe for integration into furniture NL Meubelkluis CZ Nábytkový trezor SE Värdeskåp för inbyggnad SK Nábytkový...
  • Page 2 DE Originalbetriebsanleitung ......4 Istruzioni originali ........7 FR Notice originale .
  • Page 4: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis • Wenn Sie das Gerät verkaufen oder weitergeben, Originalbetriebsanleitung Möbeleinsatztresor händigen Sie unbedingt auch diese Gebrauchs- Bevor Sie beginnen… ....4 anweisung aus.
  • Page 5: Ihr Gerät Im Überblick

    Gerätespezifische Sicherheitshinweise Code programmieren • Notöffungsschlüssel niemals im Gerät aufbewah- 1. Drücken Sie die Taste (7). Sobald Sie diese wie- ren. der loslassen, werden zwei Signaltöne ausgege- ben. • Beschädigtes Gerät nicht mehr benutzen. 2. Drei- bis achtstelligen Code über die Tastatur (3) •...
  • Page 6: Störungen Und Hilfe

    Die Verpackung besteht aus Karton und entsprechend gekennzeichneten Kunststof- fen, die wiederverwertet werden können. – Führen Sie diese Materialien der Wie- derverwertung zu. Technische Daten Artikelnummer 406210 Abmaße 35 × 25 × 25 cm Gewicht 6,3 kg Batterien 4× AA, R6, 1,5 V...
  • Page 7 Indice • In caso di vendita o di cessione dell’apparecchio, Cassaforte da mobile Istruzioni originali è indispensabile consegnare insieme anche le Prima di cominciare… ....7 presenti istruzioni per l’uso.
  • Page 8 Indicazioni specifiche sull’apparecchio 2. Immettere il codice da 3 a 8 cifre sul tastierino (3) e confermare nell’arco di 15 secondi schiac- • Non conservare mai la chiave di emergenza ciando il tasto [*] o [#]. all’interno del dispositivo. Aprire la cassaforte •...
  • Page 9 – Si raccomanda di inviare questi mate- riali al riciclaggio. Specifiche tecniche Codice articolo 406210 Dimensioni 35 × 25 × 25 cm Peso 6,3 kg Batterie 4× AA, R6, 1,5 V...
  • Page 10 Table des matières • Veuillez observer toutes les consignes de sécu- Coffre-fort intégrable dans un mobilier Notice originale rité ! La non-observation des consignes de sécu- Avant de commencer… ....10 rité...
  • Page 11 Maintenance – Pour la fixation, utiliser les trous prépercés (ø 9 mm) dans le fond ou la paroi du coffre-fort. • Seules les interventions de maintenance et répa- rations de dérangements décrites ici peuvent être – Utilisez les vis d’ancrage fournies. réalisées.
  • Page 12 11 ► Remplacement de piles – p. 11 Piles vides. Si vous n’êtes pas en mesure d’éliminer la panne par Numéro d’article 406210 vous-même, veuillez vous adresser directement à Poids 6,3 kg votre revendeur. Notez que la réalisation de répara- Piles 4×...
  • Page 13 Table of contents • Never use the device in a room where there is a Safe for integration into furniture Original instructions danger of explosion or in the vicinity of flammable Before you begin… ..... . 13 liquids or gases.
  • Page 14 • Symbols affixed to your unit may not be removed 3. Open the door using the unlocking handle (1) or covered. Information on the unit that is no within the next 5 seconds. longer legible must be replaced immediately. • The door will be blocked if an incorrect code is entered three times.
  • Page 15 The packaging consists of cardboard and correspondingly marked plastics that can be recycled. – Make these materials available for recy- cling. Technical data Part number 406210 Dimensions 35 × 25 × 25 cm Weight 6,3 kg Batteries 4× AA, R6, 1,5 V...
  • Page 16 Obsah • Přístroj se smí používat pouze tehdy, pokud je Původní návod k používání Nábytkový trezor bez závady. Pokud je přístroj nebo jeho část Dříve než začnete… ..... 16 poškozená, musí...
  • Page 17 • Symboly, které se nachází na zařízení, se nesmí 2. Zazní signální tón a rozsvítí se zelená LED (5). odstraňovat ani zakrývat. Upozornění na zaří- 3. Do 5 sekund otevřete dveře odemykací ruko- zení, která už nejsou čitelná, musí být neprodleně jetí...
  • Page 18 Balení se skládá z kartonu a příslušně označených plastů, které mohou být recy- klovány. – Předejte tyto části na recyklaci. Technické údaje Číslo výrobku 406210 Rozměry 35 × 25 × 25 cm Hmotnost 6,3 kg Baterie 4× AA, R6, 1,5 V...
  • Page 19 • V prípade ďalšieho predaja alebo darovania tohto Obsah Originálny návod na obsluhu Nábytkový trezor zariadenia spolu s ním odovzdajte vždy aj tento Než začnete… ......19 návod.
  • Page 20 • Pri zariadenie neumiestnite žiadne predmety 2. Zaznie signálny tón a rozsvieti sa zelená LED (5). naplnené vodou. 3. Dvierka otvorte kľučkou (1) do 5 sekúnd. • Zariadenie položte len na stabilný podklad alebo • Ak zadáte kód trikrát nesprávne, dvierka sa ho pripevnite.
  • Page 21 Obal sa skladá z kartónu a príslušným spô- sobom označených plastov, ktoré sa dajú recyklovať. – Odvezte tieto materiály na recykláciu. Technické údaje Číslo výrobku 406210 Rozmery 35 × 25 × 25 cm Hmotnosť 6,3 kg Batérie 4× AA, R6, 1,5 V...
  • Page 22 Spis treści • Przechowywać wszystkie instrukcje obsługi i Instrukcja oryginalna Sejf meblowy wskazówki bezpieczeństwa do przyszłego wyko- Przed rozpoczęciem użytkowania… ..22 rzystania. Dla Państwa bezpieczeństwa ... . . 22 •...
  • Page 23 części zamienne prowadzą nie tylko do utraty Programowanie kodu gwarancji, ale również mogą stanowić zagrożenie 1. Wcisnąć przycisk (7). Po zwolnieniu przycisku dla użytkownika i środowiska. emitowane są dwa sygnały dźwiękowe. Wskazówki specyficzne dla urządzenia 2. Wprowadzić kod składający się z trzech do ośmiu cyfr za pomocą...
  • Page 24 – Materiały te należy przekazać do ponownego przetworzenia. Dane techniczne Numer produktu 406210 Wymiary 35 × 25 × 25 cm Masa 6,3 kg Baterie 4× AA, R6, 1,5 V...
  • Page 25 • Če napravo prodate ali daste naprej, nujno prilo- Vsebina Trezor za vgradnjo v pohištvo Izvirna navodila žite tudi ta priročnik za uporabo. Pred začetkom… ......25 •...
  • Page 26 • Simbolov, ki se nahajajo na vaši napravi, ne 2. Zasliši se opozorilni zvok in zasveti zelena LED smete odstraniti ali prekriti. Opozorila na napravi, lučka (5). ki jih ni več mogoče prebrati, nemudoma zame- 3. Vrata odprite v 5 sekundah z ročajem za odpahni- njajte.
  • Page 27 Odlaganje embalaže med odpadke Embalaža vsebuje karton in ustrezno ozna- čene umetne mase, ki se lahko reciklirajo. – Te materiale namenite za reciklažo. Tehnični podatki Številka artikla 406210 Mere 35 × 25 × 25 cm Teža 6,3 kg Baterije 4× AA, R6, 1,5 V...
  • Page 28 Tartalomjegyzék • A készüléket csak akkor szabad használni, ha az Eredeti használati utasítás Bútorba szerelhető trezor kifogástalan állapotban van. A készülék vagy Mielőtt hozzákezdene… ....28 részei meghibásodása esetén, azokat szakem- Biztonsága érdekében .
  • Page 29 • Ne állítson a készülék mellé vízzel töltött tárgya- 3. 3 másodpercen belül nyissa ki az ajtót az (1) kire- kat. teszelő fogantyúval. • A készüléket csak stabil alapra állítsa fel vagy • Helytelen kód háromszori megadása után az ajtó rögzítse oda.
  • Page 30 A csomagolás selejtezése A csomagolás anyaga karton és megfele- lően jelölt műanyag, ami újra hasznosít- ható. – Ezeket juttassa el az újrahasznosításba. Műszaki adatok Cikkszám 406210 Méretek 35 × 25 × 25 cm Súly 6,3 kg Elemek 4× AA, R6, 1,5 V...
  • Page 31 BA/HR Kazalo • Uređaj se smije koristiti samo onda, ako je u Originalno uputstvo za upotrebu Trezor za ugradnju u namještaj ispravnom stanju. Ako je uređaj ili jedan njegov Prije nego što počnete… ....31 dio defektan, onda isti mora popraviti stručnjak.
  • Page 32 BA/HR • Simboli koji se nalaze na uređaju ne smiju se 2. Izdaje se signalni ton i pali se zelena LED (5). uklanjati. Upute na uređaju koje više nisu čitljive 3. Vrata otvorite unutar 5 sekundi sa ručkom za potrebno je odmah zamijeniti. otvaranje (1).
  • Page 33 Pakovanje se sastoji od kartona i odgovara- juće označenih umjetnih materijala koji se mogu reciklirati. – Ove materijale dajte na ponovnu pre- radu i upotrebu. Tehnički podaci Broj artikla 406210 Dimenzije 35 × 25 × 25 cm Težina 6,3 kg Baterije 4× AA, R6, 1,5 V...
  • Page 34 Руководство по эксплуатации Содержание • Соблюдайте все указания по мерам безопас- Оригинальное руководство по эксплуатации Мебельный сейф ности! Если Вы пренебрежете указаниями по Перед началом работы… ....34 соблюдению...
  • Page 35 Техобслуживание – Для крепления использовать предварительно просверленные отверстия (ø 9 мм) в корпусе • Разрешается проводить только перечислен- или задней стенке сейфа. ные здесь работы по уходу и ремонту. Все дру- – Использовать входящие в комплект поставки гие виды работ предоставьте выполнять специалистам.
  • Page 36 удалось, обратитесь непосредственно к продавцу. были переданы для вторичной переработки. Внимание! Ремонт, выполненный ненадлежащим Технические характеристики образом, приводит к аннулированию гарантии и, возможно, к возникновению дополнительных рас- Артикульный номер 406210 ходов. Размеры 35 × 25 × 25 cm Утилизация Вес 6,3 kg Батарейки...
  • Page 37 Πίνακας περιεχομένων • Φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης και τις υποδείξεις Πρωτότυπες οδηγίες λειτουργίας Εντοιχιζόμενο χρηματοκιβώτιο ασφαλείας για μελλοντική χρήση. Πριν ξεκινήσετε… ..... . . 37 •...
  • Page 38 • Χρησιμοποιείτε μόνο αυθεντικά ανταλλακτικά. – Χρησιμοποιήστε κατάλληλα ούπα. Μόνο τα ανταλλακτικά αυτά είναι κατασκευα- Τοποθέτηση μπαταρίας σμένα και κατάλληλα για το μηχάνημα. Άλλα – Αφαιρέστε το κάλυμμα από τη θήκη μπατα- ανταλλακτικά δεν επιφέρουν μόνο την απώλεια ριών (6). της...
  • Page 39 Εάν δεν μπορείτε να αποκαταστήσετε μόνοι σας τη βλάβη, απευθυνθείτε απευθείας στον πωλητή. Αριθμός προϊόντος Λάβετε υπόψη ότι σε περίπτωση ακατάλληλων επι- 406210 σκευών παύει επίσης να ισχύει η εγγύηση και ενδέχε- Διαστάσεις 35 × 25 × 25 cm ται να προκληθούν πρόσθετα έξοδα.
  • Page 40 Inhoudsopgave • De gebruiksaanwijzing altijd onder handbereik Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Meubelkluis bewaren. Voordat u begint… ..... . 40 • Wanneer u het apparaat doorverkoopt of weg- Voor uw veiligheid .
  • Page 41 Apparaatspecifieke veiligheidsaanwijzingen 2. Voer de code van drie tot acht cijfers in met behulp van het toetsenbord (3) en bevestig bin- • Noodsleutel nooit in het apparaat bewaren. nen 15 seconden door op de toets [*] of [#] te • Beschadigd apparaat niet meer gebruiken. drukken.
  • Page 42 De verpakking bestaat uit karton en uit dien- overeenkomstig gekenmerkte kunststoffen, die gerecycled kunnen worden. – Bied deze materialen ter recycling aan. Technische gegevens Artikelnummer 406210 Afmetingen 35 × 25 × 25 cm Gewicht 6,3 kg Batterijen 4× AA, R6, 1,5 V...
  • Page 43 Innehållsförteckning • Produkten får endast användas om den fungerar Översättning av originalbruksanvisningen Värdeskåp för inbyggnad som den ska. Om produkten eller någon del av Innan du börjar… ..... . . 43 den är defekt måste den repareras av För din egen säkerhet .
  • Page 44 • Symboler på produkten får inte tas bort eller 2. En signalton ljuder, och den gröna LED (5) tänds. täckas över. Oläsliga anvisningar på produkten 3. Öppna dörren inom 5 sekunder med måste omedelbart bytas ut. upplåsningshandtaget (1). Läs och beakta bruksanvisningen före •...
  • Page 45 Förpackningen består av kartongpapper och plastdetaljer med motsvarande märkning, vilka alla kan återvinnas. – Lämna de olika materialen på respektive plats i återvinningsstationen. Tekniska data Artikelnummer 406210 Mått 35 × 25 × 25 cm Vikt 6,3 kg Batterier 4× AA, R6, 1,5 V...
  • Page 46 Sisällys • Laitetta saa käyttää vain sen ollessa Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Möbeleinsatztresor moitteettomassa kunnossa. Jos laite tai jokin Ennen aloittamista......46 laitteen osista on viallinen, laite on annettava Turvallisuuttasi varten .
  • Page 47 • Laitteeseen kiinnitettyjä merkkejä ei saa poistaa 2. Kuuluu merkkiääni ja vihreä LED (5) syttyy. eikä peittää. Laitteessa olevat lukukelvottomiksi 3. Avaa ovi 5 sekunnin sisällä avauskahvaa (1) muuttuneet ohjeet pitää vaihtaa välittömästi. kääntämällä. Lue käyttöohje ennen käyttöönottoa ja • Jos koodi on syötetty kolme kertaa väärin, ovea ei noudata sen ohjeita.
  • Page 48 Pakkauksen hävittäminen Pakkaus koostuu pahvilaatikosta ja vastaavasti merkityistä muoviosista, mitkä voidaan antaa kierrätettäviksi. – Vie nämä materiaalit kierrätettäväksi. Tekniset tiedot Tuotenumero 406210 Mitat 35 × 25 × 25 cm Paino 6,3 kg Paristot 4× AA, R6, 1,5 V...
  • Page 49 Пайдалану жөніндегі нұсқаулық Мазмұны • Пайдалану бойынша нұсқаулық пен қауіпсіздік Пайдалану жөніндегі нұсқаулық Жиһаз сейфі бойынша нұсқауларды болашақта пайдалану Жұмыс алдында......49 үшін...
  • Page 50 терді пайдалану өндірушіні кепілдік міндетте- – Батареяларды салыңыз. Қарама-қарсылықты мелерінен босатып қана қоймай, сондай-ақ, сақтаңыз! Батарея түрі ► Техникалық сипат- Сізге жəне қоршаған ортаға зиян келтіруі мүм- тамалар – 51-бет. кін. Кодты бағдарламалау Осы құрылғыға арналған қауіпсіздік 1. Түймені (7) басыңыз. Оны қайта жібергеннен бойынша...
  • Page 51 бет. Техникалық сипаттамалар Егер қатені өз күшіңізбен жою мүмкін болмаса, тікелей сатушыға хабарласыңыз. Назар ауда- Артикул нөмірі рыңыз! Тиісті жолмен орындалмаған жөндеу кеп- 406210 ілдіктің жойылуына əкеледі жəне қосымша Өлшемдері 35 × 25 × 25 см шығындар тудыруы мүмкін. Салмағы...
  • Page 52 RU Гарантийный талон Уважаемый покупатель, наши продукты изготавливаются на современных производствен- ных подразделениях и соответствуют признанному во всём мире качественному про- цессу. Если Вы, однако, найдете причину для рекламации, пожалуйста, отнесите этот продукт вместе с квитанцией об оплате в ближайший магазин. На...
  • Page 53 4. Гарантия не распространяется: – На инструмент, использовавшийся в профессиональных (промышленных) целях или объемах. Бытовой тип электроинструмента подразумевает использование его для бытовых нужд не более 20 (двадцати) часов в месяц. Использование инстру- мента вопреки этому условию является нарушением правил эксплуатации; –...
  • Page 54: Mängelansprüche

    DE Mängelansprüche Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte werden in modernen Produktions- stätten gefertigt und unterliegen einem international anerkannten Qualitätsprozess. Sollten Sie dennoch einen Grund zur Beanstandung haben, bringen Sie bitte diesen Artikel zusammen mit dem Kaufbeleg zu Ihrem Händler. Für unsere Produkte gelten die gesetzlichen Mängelansprüche ab Kaufdatum.
  • Page 55 Garancijski list Firma dajalca garancije: ......................Sedež dajalca garancije: ......................Firma prodajalca: ........................Sedež prodajalca: ........................Podatki o blagu/produktu: ..........................................................................................Datum izročitve blaga/produkta potrošniku: ................S tem garancijskim listom jamčimo za lastnosti ali brezhibno delovanje v 1-letnem garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku in velja s priloženim originalnim računom.
  • Page 56 GR Εγγύηση Για αυτό το προϊόν ισχύει εγγύηση με διάρκεια δύο έτη από την ημερομηνία αγοράς, εφόσον αυτό έχει αγοραστεί από τό κατάστημα που αναφέρεται πιο κάτω. Βλάβες που προέρχονται από ακατάλληλη μεταχείριση ή χειρισμό, λάθος τοποθέτηση ή φύλαξη, ακατάλληλη σύνδεση ή εγκατάσταση, από βία ή άλλες εξωτερικές επιδράσεις, καθώς και...
  • Page 57 Tuotevastuu Hyvä asiakas, tuotteemme valmistetaan uudenaikaisissa tuotantolaitoksissa ja ne tarkastetaan kansainvälisesti tunnustetun laatuprosessin mukaisesti. Jos sinulla on kuitenkin aihetta valittaa tuotteesta, tuo tämä laite ostokuitin kanssa myyjällesi. Tuotteille ovat voimassa ostopäivästä alkaen lakisääteiset takuuehdot. KAZ Кепілдік картасы Құрметті сатып алушы, біздің өнімдеріміз заманауи өндірістік бөлімдерде дайындалады жəне...
  • Page 60 Euromate GmbH Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY Hotline +49 (0) 2196 / 76-3333 www.euromate.de Art.-Nr. 406210 V-260221...

Table of Contents