INFORMAZIONI GENERALI • GENERAL INFORMATION CARATTERISTICHE • FEATURES Descrizione dell’unità • Unit Description Scopo della macchina • Purpose of the machine Versioni disponibili • Versions available Componenti principali • Main components Descrizione dei componenti • Description of components Organi di sicurezza • Safety devices Accessori •...
Aftersales Service immediately. AERMEC S.p.A. declina ogni responsabilità per qualsiasi AERMEC S.p.A. declines all responsibility for any damage danno dovuto ad un uso improprio della macchina, ad una whatsoever caused by improper use of the machine, and a...
Page 5
3500 ) sono stati realizzati per essere abbinati ai refrigerato- be perfectly combined with the AERMEC high power refrige- ri AERMEC di alta potenza (RV e RVB) e pertanto ad essi rators (RV and RVB) also in terms of dimensions (height dimensionalmente compatibili (altezza 2049mm e larghez- 2049 mm and width 2200mm).
The versions include configurations that are perfectly com- vedono delle configurazioni perfettamente abbinabili patible with various types of Aermec chillers RV and RVB, as dimensionalmente alla serie di refrigeratori RV e RVB, come can be see from the “Dimensional Compatibility” table si può...
Page 7
COMPONENTI IDRAULICI HYDRAULIC COMPONENTS SERBATOIO DI ACCUMULO STORAGE TANK Steel made, insulated with expanded elastomer, goffered E' realizzato in acciaio, isolato con elastomero espanso a aluminium finished. celle chiuse, con finitura superficiale in alluminio goffrato. PUMP ELETTROPOMPA A centrifugal pump with stainless steel impellers, with water Di tipo centrifugo con girante in acciaio inox, distribuisce distribution to the installation and suction from the storage l'acqua alle utenze aspirandola dall'accumulo.
Page 8
ORGANI DI SICUREZZA SAFETY DEVICES Dispositivi preposti a garantire il corretto funzionamento These devices are designed to guarantee the correct opera- dell’unità, evitando il danneggiamento degli organi interni tion of the unit, and prevent damage to internal components in seguito ad un funzionamento in campi di lavoro non pre- caused by operation in abnormal working conditions: visti: –...
For applications with minimum water temperatures below 4 4 °C, fare riferimento alla TAV. 7. °C consult TAV. 7. TAV. 5 PREVALENZE UTILI ALL’IMPIANTO • EFFECTIVE PRESSURE TO PLANT SAP 1500 Portata acqua • Water flow SAP 2500 Portata acqua • Water flow...
SAP 3500 Portata acqua • Water flow TAV. 6 PERDITE DI CARICO NEL SAP • PRESSURE DROPS OF SAP Portata acqua • Water flow Nota: Le perdite di carico indicate nel diagramma qui Note: The highest estimated pressure drops, are mentioned sopra, sono le massime che si possono misurare.
(2 da 24 litri per SAP 1500 e city, (2 with 24 litres content for SAP 1500 and 3 with 24 3 da 24 litri per SAP 2500 e SAP 3500) fornito di serie e con...
TAV 8 TARATURA DEL VASO D’ESPANSIONE • EXPANSION TANK CALIBRATION Il valore standard di pressione di precarica del vaso The expansion tank has a 1.5 bar standard pressure charge. d’espansione è pari a 1,5 bar. The tank calibration must be adjusted according to the La taratura del vaso dev’...
Ensure that the floor will support the weight of the unit manutenzione. when full. Assicurarsi che il piano di appoggio sia in grado di suppor- tare il peso a pieno carico dell’unità. SPAZI TECNICI MINIMI • MINIMUM TECHNICAL SPACE (mm) SAP 1500 SAP 2500 Refrigeratore SAP 3500 Chiller...
COLLEGAMENTI IDRAULICI HYDRAULIC CONNECTIONS La TAV. 9 riporta esempi di collegamento idraulico. Table 9 shows some examples of possible water connec- Il diametro degli attacchi idraulici sono riportati alla TAV. tions. The diameter of the water connections is shown in 11 mentre la posizione, nel capitolo "dimensioni attacchi Table 11, while their position is shown in the chapter idraulici"...
Page 18
ESEMPI DI COLLEGAMENTI IDRAULICI TRA SAP ED RV• WATER CONNECTION EXAMPLES BETWEEN SAP AND RV Singolo anello • Single ring Esempio di schema idraulico • Water connection example...
Page 19
Doppio anello • Duble ring Esempio di schema idraulico • Water connection example...
“Schemi elettrici”). With connections to Aermec chillers, the MPO command Nel caso di abbinamento ai refrigeratori Aermec, si può (230 V 50 Hz) on the chiller’s electronic card can be used. usare il comando MPO (230 V 50 Hz) della scheda elettro- All connections must respect local legislation in force at the nica montata sul refrigeratore.
1374 I pesi della macchina scarica sono comprensivi dell’imballaggio: 50 kg per SAP 1500, 55 Kg per il SAP 2500, 60kg per il SAP 3500 The drained machine weights include packing: 50 kg for SAP 1500, 55 kg for SAP 2500, 60 kg for SAP 3500.
Page 25
DATI ELETTRICI • ELECTRICAL DATA La sezione di linea e il dimensionamento dell’interruttore IL deve essere fatto in funzione dell’assorbimento massimo dell’unità (vedi TAV. 4). The line cross-section and the sizing of disconnect switch IL must be chosen in relation to the maximum absorption of the unit (see Tables 4).
S E R V I Z I A S S I S T E N Z A VALLE D’AOSTA AOSTA AERSAT TORINO snc di Borioli Secondino & C. Strada Bertolla, 163 - 10156 Torino – – – PIEMONTE ALESSANDRIA BATTISTON GIAN LUIGI Via Liguria, 4/A - 27058 Voghera (PV) 038 362 253 ASTI - CUNEO...
Page 28
Technical data shown in this booklet are not binding. gnativi. Aermec S.p.A. shall have the right to introduce at any time whatever L’Aermec S.p.A. si riserva la facoltà di apportare in qualsiasi momen- modifications deemed necessary to the improvement of the product.
Need help?
Do you have a question about the SAP 1500 and is the answer not in the manual?
Questions and answers