Hide thumbs Also See for U 130-T:
Table of Contents
  • Consignes de Sécurité
  • Norme DI Sicurezza
  • Технические Данные
  • Varnostni Predpisi
  • Biztonsági Előírások
  • Normas de Segurança
  • Przepisy Bezpieczeństwa
  • Bezpečnostné Predpisy

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 2

Quick Links

D
Anwendung
Inbetriebnahme unter Beachtung der Sicherheitsvorschriften. Einsatz direkt im Wasser. Zum
Beleuchten von Gartenteichen, Brunnen und Farbspielen.
Wartung – Lampen-/Farbwechsel
Schrauben Sie den Deckel [A] ab. Durch Wenden fällt die Reflektorbirne [B] aus dem Dichtsitz.
Ziehen Sie die Reflektorbirne [B] aus der Fassung [D]. Setzen Sie eine neue Reflektorbirne ein.
Reinigen und prüfen Sie den Dichtring. Setzen Sie den Dichtring ins Gehäuse ein und drücken Sie
die Reflektorbirne gerade in den Dichtring [C]. Schrauben Sie den Deckel [A] auf das Scheinwer-
fergehäuse. Für Schäden, die durch fehlende, defekte oder verschmutzte Dichtung, sowie beschä-
digte Gewinde verursacht wurden, kann keine Gewährleistung übernommen werden. Ersatzteile
beziehen Sie unter Angabe der ET-Nummer.
Sicherheitsvorschriften
Bei dem Scheinwerfer U 130-T handelt es sich um einen Unterwasserscheinwerfer. Er darf aus-
schließlich unter Wasser betrieben werden, damit eine optimale Kühlung gegeben ist. Bitte achten
Sie vor Einsatz des Scheinwerfers unter Wasser und nach jedem Öffnen des Lampenhalteringes
darauf, daß
❊ ❊❊ der Gehäusedichtung richtig eingelegt ist und
❊ ❊❊ der Lampenhaltering gerade auf den Lampenkörper aufgeschraubt ist.
Für defekte Halogen-Lampen, die durch lose oder verkantet aufgeschraubte Halteringe, nicht ein-
gelegte Dichtungen und so eingedrungene Feuchtigkeit in den Lampenkörper verursacht werden,
kann keine Gewährleistung übernommen werden. Bei ordnungsgemäß aufgeschraubtem Lampen-
haltering beträgt die Lebensdauer der Halogen-Lampe ca. 2000 Stunden.
Nicht betreiben, wenn Kabel oder Gehäuse defekt erscheinen. Defekte Leitung ist nicht reparabel
und kann nicht ersetzt werden. Gerät unbetreibbar entsorgen. Stromversorgung muß mit Typen-
schildangaben des Transformators übereinstimmen. Nicht an Anschlußleitung tragen, hängen
oder ziehen.
Vor jedem Eingriff:
Abschalten der Stromzufuhr aller elektrischen Geräte, die durch Wasser verbunden sind.
HEISSNER AG, Abt. Kundenservice · Schlitzer Str. 24 · D-36341 Lauterbach
1
0 66 41/86-0
Internet: www.heissner.de
E-mail: info@heissner.de
I
0 66 41/86-2 99

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the U 130-T and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for HEISSNER U 130-T

  • Page 1 Sie unter Angabe der ET-Nummer. Sicherheitsvorschriften Bei dem Scheinwerfer U 130-T handelt es sich um einen Unterwasserscheinwerfer. Er darf aus- schließlich unter Wasser betrieben werden, damit eine optimale Kühlung gegeben ist. Bitte achten Sie vor Einsatz des Scheinwerfers unter Wasser und nach jedem Öffnen des Lampenhalteringes darauf, daß...
  • Page 2: Safety Regulations

    ET-number. Safety regulations The U 130-T spotlight is an underwater spotlight which must at all times be used under water, to ensure optimum cooling. Before using the spotlight under water, and on every occasion that the lamp retaining ring is opened, please always ensure that ❊...
  • Page 3: Consignes De Sécurité

    ET. Consignes de sécurité Le projecteur U 130-T est un projecteur aquatique qui ne peut être utilisé que sous l’eau pour des raisons technique de refroidissement. Avant la mise en service du projecteur sous l’eau et après chaque ouverture de l’anneau de maintien de la lampe - il convient de veiller aux points suivants: ❊...
  • Page 4 Las piezas de recambio se deben pedir indicando el número ET. Intrucciones de seguridad El proyector U 130-T es un proyector subacuático. Se puede emplear exclusivamente bajo el agua para conseguir su refrigeración óptima.
  • Page 5: Norme Di Sicurezza

    ET. Norme di sicurezza Il faro U 130-T è un faro subacqueo. Al fine di garantire un raffreddamento ottimale esso può essere azio- nato unicamente sott’acqua. Prima dell’impiego del faro sott‘acqua e dopo ogni apertura dell‘anello di fissaggio della lampada - ❊...
  • Page 6 U 130-T U 130-T...
  • Page 7 Technical data an performance · Caractérisiques techniques et performances · Datos Technické údaje a výkon · Műszaki adatok és tljesítmény · Tekniske data o Betriebsspannung Leistungsaufnahme Förderhöhe Literleistung Operating voltage Power consumption Delivery head Delivery Tension de régime Consommation Hauteur de refoulement Débit en litres Tensión de servicio Consumo de potencia...
  • Page 8 Technische Daten und Leistungen os técnicos y potencia · Dati tecnici e capacità · Technische gegevens en kapaciteiten · Tekn och prestation · Tekniske data og kapasitet · Dados técnicos e capacidade · Dane technicz max. Tauchtiefe Anschlußkabel Gewindeanschluß Druckstutzen Schlauchanschluß...
  • Page 9: Технические Данные

    kniske data og pæstation · Tekniset tiedot ja teho · Tehnični podatki in učinkovitost · zne i eksploatacja · Tehnički podaci i učinak · Технические данные Gewindeanschluß Einlaufstutzen Schlauchanschluß Einlaufstutzen Schlauchanschluß Schutzart Threaded end inlet connection Hose connection inlet connection Hose connection Protection type Raccordement fileté...
  • Page 10 ET-nummer. Veiligheidsvoorschriften Schijnwerper U 130-T is een onderwaterschijnwerper die uitsluitend onder water mag worden gebruikt. Alleen zo wordt hij optimaal gekoeld. Voordat u de schijnwerper onder water gaat gebruiken en telkens nadat u de ringhouder van de lamp hebt geopend - bijv. Om een kleurschi- jf te plaatsen of te verwisselen-, dient u erop te letten dat: ❊...
  • Page 11 Reservedele bestilles ved oplysning af ET-nummeret. Sikkerhedsbestemmelser Projektør U 130-T er en undervandsprojektør, der kun må anvendes under vand for at sikre optimal køling. OBS! For projektøren nedsænkes i vand og hver gang lampeholderringen har været åbnet - skal man sørge for,...
  • Page 12 Operating instructions · Mode d’emploi · Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning · Driftsforskrifterne · Instrucciones de uso Instruzioni · Instrućões · Käyttöohje · Návod k obsluze Üzemeltetési útmutató · Navodilo za uporabo · Instrukcja obsługi · Uputstvo za upotrebu · Инструкция по эксплуатации U 130-T...
  • Page 13 Ilmoita varaosia tilatessasi varaosan ET-numero. Turvallisuusohjeet U 130-T on vedenalainen valonheitin. Sitä saa käyttää ainoastaan veden alla, jotta saavutetaan optimaali- nen jäähdytys. Ennen kuin panet valonheittimen veden alle ja aina kun avaat lampun pidikerenkaan - huolehdi siitä, että...
  • Page 14: Varnostni Predpisi

    Rezervni deli se nanašajo na ET-številko. Varnostni predpisi Reflektor U 130-T je podvodni reflektor. Uporabljati ga smete izključno samo pod vodo. Tako mu bo zagotovljeno optimalno hlajenje. Barvna stekla smete vstaviti samo pri ohlajenih žarnicah in jih uporabljajte samo v vodi.
  • Page 15 či netahejte za ně. Před každou manipulací je třeba vypnout napájecí zdroj všech elektrických přístrojů, které jsou vodou spojeny. Heissner CZ · Husova 435 · CZ-26101 Pribram 00 42 (306) 20 722 00 42 (306) 28 647...
  • Page 16: Biztonsági Előírások

    Alkalmazás Üzembe helyezése a biztonsági előírások figyelembebvételével. Közvetlenül a vízben használjuk. Kerti tavak, kutak, színekkel való játék [HEISSNER C 30) megvilágítására. A 20 mm átmérőjű csőre vagy állványra erősítjűk az [I] kapoccsal. Alló fényszóróként az [G] aljzatba nyomjuk. Karbantartás - lámpa-/színcsere Lecsavarjuk az [A] fedelet.
  • Page 17 är skadad. Ange ET-numret vid beställning ab reservdelar. Säkerhetsföreskrifter Strålkastaren U 130-T är avsedd som undervattensstrålkastare. För att få tillräckling avkylning får den endast tändas under vatten. Innan lampan placeras i vattnet och efter varje gång huset har öppnats - måste du se till att ❊...
  • Page 18 Anvendelse Sikkerhetsforskriftene ivaretas ved bruk. Settes direkte i vann. Til belysning av hagedammer, fontener og fargespill. Vedlikehold - lampe-/fargebytte Skru løs lokket [A]. Vend apparatet slik at reflektorglødelampen [B] faller ut av tetningen. Dra reflektor- lampen [B] ut av fatningen [D]. Sett i en ny reflektorlampe. Rengjør og kontroller tetningsringen. Legg tet- ningsringen i huset og trykk reflektorlampen rett inn i tetningsringen [C].
  • Page 19: Normas De Segurança

    Antes de tocar na aparelhagem: Desligue a alimentação eléctrica sobre todas as aparelhagens eléctricas em contacto com a água. HEISSNER AG, Abt. Kundenservice · Schlitzer Str. 24 · D-36341 Lauterbach +49 (0)66 41/86-0 +49 (0)66 41/86-2 99 Internet: www.heissner.de...
  • Page 20: Przepisy Bezpieczeństwa

    Części zamienne zamawia się podając numer katalogowy. Przepisy bezpieczeństwa Przy reflektorze U 130-T chodzi o reflektor podwodny. Wolno go używać wyłącznie pod wodą, gdyż wtedy zapewnio- ne jest jego optymalne chłodzenie. Prosimy zawsze przed użyciem reflektora pod wodą oraz po każdym otwarciu pierścienia mocującego zwrócić...
  • Page 21: Bezpečnostné Predpisy

    Bezpečnostné predpisy Reflektor U 130-T je ponorný reflektor. Môže byé používaný výlučne pod vodou, aby bolo zabezpečené jeho optimál- ne chladenie. Pri montáži reflektoru pod vodou a po každom otvorení upevňovacieho krúžku žiarovky dávajte pozor, aby tesniaci krúžok telesa bol správne nasadený a upevňovací krúžok žiarovky rovno zaskrutkovaný do telesa.
  • Page 22 О кл л к о с л к о бо о , ко о с ду собо оду. HEISSNER AG, Abt. Kundenservice · Schlitzer Str. 24 · D-36341 Lauterbach +49 (0)66 41/86-0 +49 (0)66 41/86-2 99 Internet: www.heissner.de E-mail: info@heissner.de...
  • Page 23 U 130-T Scheinwerfer...
  • Page 24 Vertretung in Österreich: HEISSNER Gartenausstattungsges. m.b.H. Wielandgasse 1 A-4600 Wels Vertretung in der Schweiz: Mobia AG Lerzenstraße 20 CH-8953 Dietikon...

Table of Contents