Do you have a question about the CID18LD and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Summary of Contents for Dexter Power CID18LD
Page 1
CID18LD Martelete de impacto 18V Impact driver 18V MANUAL DO USUÁRIO USERS MANUAL LEROY MERLIN CIA BRASILEIRA DE BRICOLAGEM - CNPJ 01.438.784/0001-05 MADE IN CHINA 20XX...
Page 4
Instruções Originais AVISOS DE SEGURANÇA GERAIS DA FERRAMENTA ELÉTRICA AVISO Leia todos os avisos, instruções, ilustrações e especificações de segurança fornecidos com esta ferramenta. O não cumprimento de todas as instruções listadas abaixo pode resultar em choque elétrico, incêndio e/ou lesão grave. Guarde todos os avisos e instruções para consulta futura.
Page 5
ou carregá-la. Transportar a ferramenta elétrica com os dedos no interruptor ou energizar ferramentas elétricas com o interruptor ligado são convites a acidentes. d) Remova qualquer chave inglesa ou chave de ajuste antes de ligar a ferramenta elétrica. Uma chave ou chave inglesa que permaneça conectada a uma parte giratória da ferramenta elétrica pode provocar lesões pessoais.
Page 6
c) Quando o jogo da baterias não estiver sendo usado, mantenha-o afastado de outros objetos de metal como clipes de papel, moedas, chaves, pregos, parafusos ou outros pequenos objetos que podem fazer uma conexão de um terminal a outro. Colocar terminais de bateria lado a lado pode provocar curto-circuito e causar queimaduras ou incêndios.
Page 7
c) N ão exponha o jogo de baterias ao fogo ou ao calor. Evite armazenamento em contato direto com a luz solar. d) N ão submeta o jogo de baterias a choque mecânico. e) E m caso de vazamento da bateria, não permita que o líquido entre em contato com a pele ou com os olhos. Em caso de contato, lave a área afetada com grandes quantidades de água e busque cuidados médicos. f) B usque cuidado médico imediato se uma célula ou jogo de baterias for engolido. g) M antenha o jogo de baterias limpo e seco. h) L impe os terminais do jogo de baterias com um pano limpo e seco, caso eles fiquem sujos. i) O jogo de baterias precisa ser recarregado antes do uso. Sempre consulte estas instruções e use o procedimento correto de recarga. j) N ão deixe o jogo de baterias carregando quando não estiver sendo usado. k) D epois de longos períodos sem uso, pode ser necessário carregar e descarregar o jogo de baterias várias vezes, para obter o melhor desempenho.
Page 8
substituído pelo fabricante, por seu representante de serviço ou pessoa igualmente qualificada, para evitar riscos. INSTRUÇÕES ADICIONAIS DE SEGURANÇA PARA O SEU CARREGADOR DE BATERIAS 1. A ntes de carregar, leia as instruções. 2. N ão carregue uma bateria com vazamento. 3. N ão use carregadores para trabalhos diferentes daqueles para os quais eles foram projetados. 4. A ntes de carregar, assegure-se de que seu carregador corresponde à sua alimentação CA. 5. P ara uso no interior, ou não exponha à chuva. 6. O dispositivo carregador deve ser protegido da umidade. 7. N ão use o dispositivo carregador em lugares abertos. 8. N ão provoque curtos-circuitos nos contatos da bateria ou carregador.
Page 9
jogo de baterias em temperaturas abaixo de 0ºC ou acima de 40ºC. Isso é importante, pois pode prevenir sérios danos ao jogo de baterias. 17. C arregue apenas jogos de baterias do mesmo modelo fornecido pelo fabricante e modelos recomendados pelo fabricante. 18. D epois de carregar, desconecte o carregador de baterias da fonte de energia. Remova, então, a conexão chassis e em seguida a conexão da bateria.
DADOS TÉCNICOS Tipo CID18LD (CID -designação da máquina, representativo do martelete sem fio) Tensão Nominal Entrada do carregador 100-240 V~ 50/60 Hz, 42 W Saída do carregador 10,8-20 V 1500 mA Modelo do carregador ACG1815D Modelo do jogo de baterias ABP1820SD / ABP1830SD Nº de células da bateria 5 / 10 Capacidade da bateria 2,0Ah íon-lítio / 3,0Ah íon-lítio Tempo de carregamento 80min / 2h Velocidade Nominal Sem Carga 0-2300 /min Taxa de impacto 0-3000 bpm Torque máximo 140N.m Tamanho do mandril 1/4” Peso da máquina 1,13 kg INFORMAÇÕES SOBRE RUÍDO Uma pressão sonora ponderada:...
E estar a ferramenta sendo usada em conformidade ao seu projeto e a estas instruções. Para evitar o risco de vibração: - Use luvas antivibração - Abrevie o tempo de disparo Esta ferramenta pode causar síndrome da vibração de mão-braço se a utilização não for adequadamente executada. AVISO: Para ser precisa, uma estimativa do nível de exposição nas condições atuais de uso também deve levar em consideração todas as partes do ciclo de operação, como os momentos em que a ferramenta está desligada e quando ela está ligada, mas sem ser utilizada. Isto pode reduzir significativamente o nível de exposição durante todo o período de trabalho. Ajudando a minimizar seu risco de exposição à vibração e ruídos. Sempre use cinzéis, furadeiras e lâminas afiadas. Mantenha esta ferramenta em conformidade com estas instruções e sempre bem lubrificada (onde apropriado). Se a ferramenta for usada regularmente, invista em acessórios antivibração e ruídos. Planeje seu programa de trabalho para dividir o uso de ferramentas de alta vibração por diversos dias. ACESSÓRIOS Brocas de 50mm presilha para cinto Conjunto da bateria vendido separadamente Carregador vendido separadamente Nós recomendamos que você compre seus acessórios na mesma loja que lhe vendeu a ferramenta. Use acessórios de boa qualidade e marcas conhecidas. Escolha o tipo de acordo com o tipo de trabalho que você planeja realizar. Consulte a embalagem do acessório para maiores detalhes. Os funcionários da loja podem lhe ajudar e aconselhar. COMPONENT LIST Controle de rotação avanço/reverso Interruptor Liga/Desliga Cabo de agarramento macio Conjunto da bateria*...
Page 12
Terminal positivo Terminal negativo Designação de tipo CID18LD (CID -designação da máquina, representativo de parafusadeira) Recomendamos que você compre seus acessórios citados na lista acima na mesma loja que lhe vendeu o carregador de bateria. Consulte a embalagem do acessório para maiores detalhes. Os...
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO OBSERVAÇÃO: Antes de usar a ferramenta, leia o manual de instruções atentamente. USO PRETENDIDO Esta ferramenta tem como uso intencionado apertar ou afrouxar porcas, parafusos e trincos. Esta ferramenta não tem como uso previsto de furadeira. ANTES DE COLOCAR EM OPERAÇÃO A) CARREGAR A BATERIA O carregador de bateria ACG18LD é compatível com a bateria de íons de lítio ABP118L2/ ABP118L3. Não use outro carregador de bateria. A bateria Li-Ion é protegida contra descargas grandes. Quando a bateria está vazia, a máquina é desligada por um circuito protetor: O porta-ferramenta não gira mais. Em um ambiente quente ou após uso pesado, o conjunto da bateria pode ficar quente demais para permitir a recarga. Dê tempo para que a bateria esfrie antes de recarregá-la. Quando o conjunto da bateria estiver carregado pela primeira vez e depois de um tempo longo armazenado, o conjunto da bateria aceitará uma carga 100% depois de diversos ciclos de carga e descarga. B) PARA REMOVER O CONJUNTO DA BATERIA Primeiro desaperte firmemente o botão de liberação do conjunto da bateria (5) e depois empurre o conjunto da bateria para fora da sua ferramenta. C) PARA INSTALAR O CONJUNTO DA BATERIA Empurre o conjunto da bateria completamente carregado na ferramenta com força suficiente até...
Page 14
Flash Liga/Desliga Status ________ Vermelho on Carregando _ _ _ _ Vermelho piscando Bateria com defeito ________ Verde on Totalmente carregado _ _ _ _ Verde piscando Retardamento quente/frio INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO 1. LUVA DE TRAVAMENTO DE RECOLHA (ver Fig. B) Empurre o anel da luva de travamento (a) para frente Insira a broca desejada completamente no mandril e libere a o anel da luva de bloqueio. O anel só aceita acessórios padrões de haste hexagonal 1/4 polegadas com força de ranhura. OBSERVAÇÃO: Não use esta ferramenta como furadeira. Ferramentas equipadas com embreagens de desligamento não foram criadas como aplicações de perfuração. A embreagem pode se desligar automaticamente e sem aviso prévio. Tentar reiniciar a furadeira depois que ela alcançou o desligamento pode fazer com que a ferramenta gire para fora da sua mão até que o mandril alcance o fechamento.
6. LUZ LED A luz LED permite que você tenha uma visão clara em circunstâncias menos iluminadas. Para ligar a luz, simplesmente aperte o botão on/off. Quando você libera o botão on/off, a luz fica verde. 7. PROTEÇÃO DE SOBRECARGA Quando sobrecarregado, o motor para. Libere a carga na máquina imediatamente e permita que ela esfrie por aproximadamente 30 segundos na velocidade mais alta sem carga. 8. PROTEÇÃO DE SOBRECARGA DEPENDENTE DA TEMPERATURA Quando o uso como pretendido para a ferramenta elétrica não pode ser sujeito a sobrecarga. Quando a carga é muito alta ou a temperatura permissível de 75ºC da bateria é excedida, os controles eletrônicos desligam a ferramenta elétrica até que a temperatura esteja na gama de operação ótima novamente. 9. PROTEÇÃO CONTRA GRANDES DESCARGAS A bateria Li-Ion é protegida contra descargas grandes pelo “Sistema de proteção de descargas”. Quando a bateria está vazia, a máquina é desligada por um circuito protetor: A ferramenta inserida não gira mais. 10. DESCARTE DE UM CONJUNTO DA BATERIA ESGOTADO Para preservar os recursos naturais, por favor recicle ou descarte o conjunto da bateria de forma apropriada. Este conjunto da bateria contém baterias de lítio. Consulte sua autoridade local de resíduos para obter informações a respeito de opções disponíveis de reciclagem e/ ou descarte. Descarregue seu conjunto da bateria operando a ferramenta, então remova o conjunto da bateria da carcaça da ferramenta e cubra suas conexões com fita adesiva isolante para prevenir...
Page 16
GARANTIA 1. Os produtos Dexter são desenvolvidos de acordo com as mais altas normas DIY. A Dexter fornece uma garantia de 24 meses para os seus produtos, a partir da data da compra. Esta garantia aplica-se a todos os defeitos materiais e de fabricação que possam surgir. Não são possíveis outras reivindicações, sejam de que natureza forem, diretas ou indiretas, relacionadas a pessoas e/ou materiais. Os produtos Dexter não são destinados ao uso profissional. 2. Em caso de problema ou defeito, consulte primeiro o seu revendedor Dexter. Na maioria dos casos, o revendedor Dexter será capaz de resolver o problema ou corrigir o defeito. 3. Reparos ou substituição de partes não estenderão o período original da garantia. 4. Defeitos que surjam como resultado de utilização indevida ou de desgaste não são cobertos pela garantia. Entre outras coisas, isto diz respeito aos interruptores, interruptores protetores de circuitos e motores, no caso de desgaste. 5. O seu direito de recorrer à garantia só pode ser processado se: ● O comprovante da data de compra puder ser fornecido na forma de um recibo. ● Nenhum reparo e/ou substituição tiver sido realizado por terceiros. ● A ferramenta não tiver sido submetida a uma utilização inadequada (sobrecarga da máquina ou montagem de acessórios não aprovados). ● Não houver danos causados por influências externas ou corpos estranhos, tais como areia ou pedras. ● Não houver danos causados pelo não cumprimento das instruções de segurança e das instruções de utilização. ● Não existir força maior da nossa parte. ● A descrição da queixa estiver inclusa. 6. As estipulações da garantia se aplicam em conjunto com os nossos termos de venda e entrega. 7. As ferramentas danificadas a serem devolvidas à Dexter pelo revendedor Dexter serão coletadas pela Dexter, desde que o produto esteja devidamente acondicionado. Se produtos danificados forem enviados diretamente à Dexter pelo consumidor, a Dexter só será capaz de processar esses produtos se o consumidor pagar os custos de envio.
Original Instructions GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool”...
Page 19
4) Power tool use and care a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off.
IMPACT WRENCH SAFETY WARNING 1. Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the fastener may contact hidden wiring. Fasteners contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the power tool “live” and could give the operator an electric shock. ADDITIONAL SAFETY WARNINGS FOR YOUR SCREWDRIVER 1. Hold your screwdriver firmly in both hands. 2. Do not use damaged or worn driver bits. 3. Use clamps or a vice to hold workpiece, if possible. SAFETY WARNINGS FOR BATTERY PACK a) Do not dismantle, open or shred cells or battery pack.
GENERAL SAFETY WARNINGS FOR BATTERY CHARGER WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Page 22
14. W hen charging batteries, ensure that the battery charger is in a well-ventilated area and away from inflammable materials. Batteries can get hot during charging. Do not overcharge any batteries. Ensure that batteries and chargers are not left unsupervised during charging. 15. D o not recharge non-rechargeable batteries, as they can overheat and break. 16. L onger life and better performance can be obtained if the battery pack is charged when the air temperature is between 18°C and 24°C. Do not charge the battery pack in air temperatures below 0°C, or above 40°C. This is important as it can prevent serious damage to the battery pack. 17. Charge only battery pack of the same model provided by the manufacturer and of models recommended by the manufacturer. 18. A fter charging, disconnect the battery charger from the supply mains. Then remove the chassis connection and then the battery connection.
TECHNICAL DATA Type CID18LD (CID-designation of machinery, representative of Battery-powered Impact Driver) Rated Voltage 18V Charger input 100-240V~50/60Hz, 42W 1500mA Charger output 10.8-20V Charger Model ACG1815D Battery pack model ABP1820SD / ABP1830SD No. Of battery cells 5 / 10 Battery capacity 2.0Ah Li-Ion / 3.0Ah Li-Ion Charging time 80min / 2h Rated No-load speed 0-2300/min Impact rate 0-3000bpm Max torque 140N.m Chuck size 1/4” Machine weight 1.13 kg...
Page 24
-Shorten trigger time This tool may cause hand-arm vibration syndrome if its use is not adequately managed. WARNING: To be accurate, an estimation of exposure level in the actual conditions of use should also take account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle but not actually doing the job. This may significantly reduce the exposure level over the total working period. Helping to minimise your vibration and noise exposure risk. Always use sharp chisels, drills and blades. Maintain this tool in accordance with these instructions and keep well lubricated (where appropriate). If the tool is to be used regularly then invest in anti vibration and noise accessories. Plan your work schedule to spread any high vibration tool use across a number of days. ACCESSORIES 50mm bits belt clip Battery pack Sold separately Charger Sold separately We recommend that you purchase your accessories from the same store that sold you the tool. Use good quality accessories marked with a well-known brand name. Choose the type according to the work you intend to undertake. Refer to the accessory packaging for further details. Store personnel can assist you and offer advice. COMPONENT LIST Forward/Reverse Rotating Control On/Off Switch...
Page 25
SYMBOL To reduce the risk of injury, user must read instruction manual Warning Wear ear protection Wear eye protection Wear dust mask For indoor use only Batteries may enter water cycle if disposed improperly, which can be hazardous for ecosystem. Do not dispose of waste batteries as unsorted municipal waste. Do not burn Waste electrical products must not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authorities or retailer for recycling advice. Always charge the battery pack between temperatures 0°C to 40°C Li-Ion battery This product has been marked with a symbol relating to ‘separate collection’ for all battery packs and battery pack. It will then be recycled or dismantled in order to reduce the impact on the environment. Battery packs can be hazardous for the environment and for human health since they contain hazardous substances. For indoor use only Double insulation T 2A Fuse Positive terminal Negative terminal Type designation CID18LD (CID-designation of machinery, representative of screwdriver) We recommend that you purchase your accessories listed in the above list from the same store that sold you the battery charger. Refer to the accessory packaging for further details. Store personnel can assist you and offer advice.
OPERATING INSTRUCTIONS NOTE: Before using the tool, read the instruction book carefully. INTENDED USE This tool is intended for the fastening and loosening of bolts, nuts and various threaded fasteners. This tool is not intended for use as a drill. BEFORE PUTTING INTO OPERATION A) CHARGING THE BATTERY The battery charger supplied is matched to the Li-Ion battery installed in the machine. Do not use another battery charger. The Li-ion battery is protected against deep discharging. When the battery is empty, the machine is switched off by means of a protective circuit: The tool holder no longer rotates. In a warm environment or after heavy use, the battery pack may become too hot to permit charging. Allow time for the battery to cool down before recharging. When the battery pack is charged for the first time and after prolonged storage, the battery pack will accept a 100% charge after several charge and discharge cycles. B) TO REMOVE THE BATTERY PACK Depress the Battery Pack Release Button (5) firmly first and then slide the Battery Pack out from your tool. C) TO INSTALL THE BATTERY PACK Slide the fully charged Battery Pack onto the tool with sufficient force until it clicks into position. D) HOW TO CHARGE YOUR BATTERY PACK (See Fig. A) CHARGING PROCEDURE 1) Plug the charger into an appropriate outlet. The light will be green.
Page 27
Light ON/OFF flash Status ________ Red on Charging _ _ _ _ Red flash Defective Battery ________ Green on Fully Charged _ _ _ _ Green flash Hot/Cold Delay OPERATING INSTRUCTIONS 1. COLLET LOCKING SLEEVE (See Fig. B) Pull the Collet Locking Sleeve (a) forward. Fully insert the desired bit into the chuck and release the collet locking sleeve. The collet accepts only standard 1/4” hexagonal shank accessories with power groove. NOTE: Do not use this tool as a drill. Tools equipped with shutoff clutches are not designed for drilling applications. The clutch can shut off automatically and without warning. Attempting to restart drilling after shut-off has been reached can cause the tool to twist out of your hand until the clutch again reaches shut- off. NOTE: Do not attempt to insert quick change type drill bits into this chuck. NOTE: Try to pull the bit after releasing the collet locking sleeve to make sure the bit is fully locked in the chuck.
7. OVERLOAD PROTECTION When overloaded, the motor comes to a stop. Relieve the load on the machine immediately and allow cooling for approx. 30 seconds at the highest no-load speed. 8. TEMPERATURE DEPENDENT OVERLOAD PROTECTION When using as intended for the power tool cannot be subject to overload. When the load is too high or the allowable battery temperature of 75 °C is exceeded, the electronic control switches off the power tool until the temperature is in the optimum temperature range again. 9. PROTECTION AGAINST DEEP DISCHARGING The Li-ion battery is protected against deep discharging by the “Discharging Protection System”. When the battery is empty, the machine is switched off by means of a protective circuit: The inserted tool no longer rotates. 10. DISPOSAL OF AN EXHAUSTED BATTERY PACK To preserve natural resources, please recycle or dispose of the battery pack properly. This battery pack contains lithium batteries. Consult your local waste authority for information regarding available recycling and/or disposal options. Discharge your battery pack by operating your tool, then remove the battery pack from the tool housing and cover the battery pack connections with heavy duty adhesive tape to prevent short circuit and energy discharge. Do not attempt to open or remove any of the components. MAINTENANCE Your power tool requires no additional lubrication or maintenance. There are no user serviceable parts in your power tool. Never use water or chemical cleaners to clean your power tool. Wipe clean with a dry cloth. Always store your power tool in a dry place.
WARRANTY 1. Dexter products are designed to highest DIY quality standards. Dexter provides a 24-months warranty for its products, from the date of purchase. This warranty applies to all material and manufacturing defects which may arise. No further claims are possible, of whatever nature, direct or indirect, relating to people and /or materials. Dexter products are not directed to professional use. 2. In the event of a problem or defect, you should first always consult your Dexter dealer. In most cases, the Dexter dealer will be able to solve the problem or correct the defect. 3. Repairs or the replacement of parts will not extend the original warranty period. 4. Defects which have arisen as a result of improper use or wear are not covered by the warranty. Amongst other things, this relates to switches, protective circuit switches and motors, in the event of wear. 5. Your claim upon the warranty can only be processed if: ● Proof of the purchase date can be provided in the form of a receipt. ● No repairs and/or replacements have been carried out by third parties. ● The tool has not been subjected to improper use (overloading of the machine or fitting non- approved accessories). ● There is no damage caused by external influences or foreign bodies such as send or stones. ● There is no damage caused by non-observance of the safety instructions and the instructions for use. ● There is no force majeure on our part. ● A description of the complaint is enclosed. 6. The warranty stipulations apply in combination with our terms of sale and delivery. 7. Fault tools to be returned to Dexter via Dexter dealer will be collected by Dexter as long as the product is properly packaged. If faulty goods are sent directly to Dexter by the consumer, Dexter will only be able to process these goods if the consumer pays the shipping costs. 8. Products which are delivered in a poorly packaged condition will not be accepted by Dexter. Batch No.:...
Page 32
ADEO Services - 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN - France * Garantie 2 ans / 2-year guarantee Made in P. R.C. 20XX...
Need help?
Do you have a question about the CID18LD and is the answer not in the manual?
Questions and answers