Sammic LL-60 User Manual

Sammic LL-60 User Manual

Slow juicer
Table of Contents
  • Especificaciones
  • Piezas del Aparato
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Resolución de Problemas
  • Betrieb
  • Reinigung und Wartung
  • Reinigung der Silikonabstreifer
  • Fehlerbehebung
  • Mesures de Sécurité
  • Caractéristiques
  • Nettoyage Et Entretien
  • Résolution des Problèmes
  • Precauzioni DI Sicurezza
  • Componenti Dell'apparecchio
  • Funzionamento
  • Pulizia E Manutenzione
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Precauções de Segurança
  • Peças Do Aparelho
  • Limpeza E Manutenção
  • Resolução de Problemas

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

L i c u a d o r a l e n t a
S l o w J u i c e r
C e n t r i f u g u e u s e l e n t e
E s t r a t t o r e d u S u c c o a F r e d d o
L i q u i d i f i c a d o r l e n t o
INSTRUCCIONES - USERS MANUAL - GEBRAUCHSANWEISUNG -
MODE D'EMPLOI - INSTRUZIONI PER L'USO - MANUAL DE INSTRUÇÕES
LL-60

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Sammic LL-60

  • Page 1 L i c u a d o r a l e n t a LL-60 S l o w J u i c e r C e n t r i f u g u e u s e l e n t e...
  • Page 2: Especificaciones

    PRECAUCIONES al centro de servicios para que lo reparen. De esta forma evitará des- cargas eléctricas, fugas de energía y riesgos de incendio. 27. Para evitar incendios, descargas eléctricas o daños al cuerpo de la Siempre que se utilicen aparatos eléctricos, se deben respetar una serie de máquina, etc., no lave el exterior de la máquina en recipientes llenos precauciones básicas, como las siguientes: de agua ni derrame agua en su interior.
  • Page 3 prensa los alimentos, liberando sus nutrientes y enzimas más profundos. También descompone más fitonutrientes, con lo que permite obtener un zumo de color más rico, que conserva más vitaminas y minerales. Sus lentas revoluciones no alteran la estructura celular de las frutas y verduras, con lo que se evita su oxidación y disgregación.
  • Page 4 FUNCIONAMIENTO 6. Marcas Abrir/Cerrar en la parte superior. 1. Cuando todas las piezas estén montadas, enchufe el cable de corriente a una toma de corriente aprobada. 2. Ponga la jarra de pulpa bajo el caño de pulpa y la jarra de zumo bajo el caño de zumo.
  • Page 5: Limpieza Y Mantenimiento

    CONSEJOS SOBRE INGREDIENTES NO añada los siguientes ingredientes en el exprimidor: Huesos de fruta: De melocotón, nectarinas, albaricoques, ciruelas, man- gos. Retírelos antes de introducir estas frutas. Pieles duras o incomestibles: De piña, melón, mango, naranja, etc. Pele la fruta antes de introducirla. NOTA: cuando necesite mover el aparato, no lo levante por la tolva.
  • Page 6 USO DEL ACCESORIO PARA HELADOS USO DEL ACCESORIO PARA BATIDOS NOTA: Antes del uso, compruebe que la tapa de silicona esté bien colo- NOTA: Antes del uso, compruebe que la tapa de silicona esté bien colo- cada. cada. 1. Para montar la parte superior, coloque el tornillo exprimidor y el acceso- 1.
  • Page 7: Resolución De Problemas

    CÓMO LIMPIAR LAS PIEZAS DE SILICONA Hay mucha pulpa en • Cuando se exprime continuamente, dependien- el zumo do de los ingredientes, el zumo puede contener Las piezas de silicona pueden extraerse para su limpieza. Una vez limpias, pulpa fina abundante. vuelva a ponerlas en su sitio, como se muestra en la imagen de abajo.
  • Page 8 exprimidor • Revise el cable de corriente y asegúrese de que detiene de repente está enchufado correctamente. • Revise que todas las piezas están correcta- mente montadas. • Si se introducen muchos ingredientes al mismo tiempo es posible que el exprimidor se detenga. •...
  • Page 9: Safety Precautions

    SAFETY PRECAUTIONS the size should be no more than 80mm in length, no more than 15mm in width, no more than 15mm in height. Interval feeding time should be no less than 5 seconds. When using the electrical appliances, basic safety precautions should always be followed including the following: SPECIFICATION 1.
  • Page 10: How To Assemble

    HOW TO ASSEMBLE Note: the juicing screw needs to be locked in place in order to close the drum lid. 3. Assemble the strainer into the rotation wiper then place this assembly into the juicing blow ensuring the red dot on the strainer is aligned with the red dot on the juicing bowl.
  • Page 11: Operation

    OPERATION 1. Once all parts are securely in place, connect the power cord to an appro- ved power source. 2. Place the pulp container under the pulp spout and a juice cup under the spout for juice. 3. The Slow Juicer has three settings: FORWARD –Starts the motor and pulls down the food.
  • Page 12: Cleaning And Maintainance

    TIPS ON INGREDIENTS NOTE: when grabbing the appliance, do not lift by grabbing the feeding tube. Always lift the appliance by grabbing the base or handle. DO NOT put the following ingredients into the juicer: 3. Place the bowl on the base so its grey arrow lines up with the black arrow Hard seeds: Peach, nectarines, apricot, plum, mango –...
  • Page 13 USE OF ICE-CREAM STRAINER USE OF MILK SHAKE STRAINER NOTE: Before use make sure that silicone cover is correctly in place. NOTE: Before use make sure that silicone cover is correctly in place. 1. To assemble the top set, place the juicing screw and the blank strainer in 1.
  • Page 14: Troubleshooting

    HOW TO CLEAN SILICONE WIPERS The drum lid will not • Make sure the juicing screw is pushed all the close way in to the strainer in order for the drum lid to The silicone wipers are removable for cleaning. After cleaning, place the close properly.
  • Page 15 The drum lid is stuck • After juicing let the juicer operate for another 30 seconds to extract the remaining pulp. • If there is too much pulp in the top-set, this can cause the drum lid not to open. In this situation press the REVERSE –...
  • Page 16 SICHERHEITSMASSNAHMEN Rückwärtstaste, um das Gerät zu entsperren. Sollte das Gerät während des Betriebes blockiert werden, ziehen Sie den Stecker, entfernen Sie sämtliche Lebensmittel im Gerät und nehmen Sie das Gerät 10 Beim Gebrauch der elektrischen Komponenten des Geräts müssen Sekunden später wieder in Betrieb. grundsätzliche Sicherheitsmaßnahmen stets befolgt werden.
  • Page 17 WAS IST EIN SLOW JUICER? 1. Drücken Sie das Kompressionssilikon in den Leerraum unter dem Abflussrohr für den Trester. Slow Juicer Entsafter, Niedergeschwindigkeitstechnologiesystem (LSTS) verwendet. Es nennt sich Slow Juicer, weil das Gerät mit nur 80~90 Umdrehungen pro Minute arbeitet und bloß...
  • Page 18: Betrieb

    SCHRITT 2. AUFBAU OBERER TEIL UND BASIS 8. Platzieren Sie den Tresterbehälter wie abgebildet unter das Abflussrohr für den Trester und den Saftbehälter unter das Abflussrohr für den Saft. Tipp: Halten Sie für einen einfachen Aufbau den Trommeldeckel, indem Sie den Einfüllhals ergreifen und wie auf der Abbildung aufgeführt im Uhrzeigersinn drehen.
  • Page 19: Reinigung Und Wartung

    6. Verwenden Sie die Saftklappe, um gemischte Säfte herzustellen. Zutaten mit kleinen Kernen Tauen Sie gefrorene Zutaten auf, bevor Verhindern Sie ein Herunterlaufen und Heruntertropfen von Saft, während (Himbeeren, Trauben, Sie entsaften. Spülen Sie die Zutaten ab, Sie verschiedene Säfte zubereiten. Granatapfel) entfernen Sie Kerne und Stiele.
  • Page 20 HINWEIS: Reinigen Sie den Entsafter umgehend nach jedem Gebrauch. Wenn zurückbleibender Abfall im Entsafter trocknet, kann dies das Abbauen und die Reinigung des Entsafters erschweren. Dies kann sich außerdem in schlechtem Betrieb bei zukünftigem Gebrauch äußern. - Für ein einfacheres Auseinandernehmen der oberen Teile, legen Sie diese als Einheit in das Spülbecken und lassen Sie das Wasser darüber laufen.
  • Page 21: Reinigung Der Silikonabstreifer

    REINIGUNG DER SILIKONABSTREIFER den Teile miteinander übereinstimmen. - Geben Sie die Entsaftungsschnecke mit einer Drehbewegung in das Sorbet-Sieb. Die Silikonabstreifer können Sie für die Reinigung abnehmen. Nach der - Geben Sie den Deckel auf den Entsaftungsbehälter und achten Sie darauf, Reinigung platzieren Sie die Silikonabstreifer wieder auf dem Rahmen wie dass die roten Punkte des Deckels und des Entsaftungsbehälters mitei- dies unten abgebildet ist.
  • Page 22 Der Saft weist zu viel •Wenn Sie fortlaufend entsaften, kann der Saft Entsafter • Überprüfen Sie das Stromkabel und stellen Sie Trester auf aufgrund bestimmter Zutaten sehr viel feinen hält während des sicher, dass dieses korrekt eingesteckt ist. Trester aufweisen. Entsaftens an •...
  • Page 23: Mesures De Sécurité

    MESURES DE SÉCURITÉ mager la machine. 26. Lorsque vous l’utilisez, en cas de son anormal, odeur, surchauffe, fumée, etc., éteignez immédiatement l’appareil et contactez le centre Lorsque vous utilisez des appareils électriques, il faut toujours respecter de service pour que celui-ci subisse des opérations de maintenance les mesures de sécurité...
  • Page 24 de produire beaucoup plus de jus. La méthode d’extraction consiste en se clipse. une mastication et une pression à l’aide d’une tarière similaire à une vis, ce qui s’apparente à un mortier et un pilon. Cela permet d’écraser et de presser les aliments en libérant les enzymes et nutriments qu’ils contiennent.
  • Page 25 FONCTIONNEMENT 6. Marques d’ouverture et de fermeture sur la partie supérieure. 1. Une fois que tous les éléments sont bien en place, branchez le câble d’alimentation sur une prise électrique conventionnelle. 2. Placez le bac à pulpe sous le bec verseur à pulpe et le collecteur de jus sous le bec verseur à...
  • Page 26: Nettoyage Et Entretien

    Lorsque le couvercle du tambour est bloqué, appuyez sur les boutons « dans cet ordre, refaites-le 2-3 fois pour le débloquer. Ensuite, mettez vos REVERSE - OFF - FORWARD » dans cet ordre, en faisant des va-et- mains sur le couvercle du tambour et appuyez fermement en tournant en vient 2-3 fois pour débloquer les ingrédients.
  • Page 27 CONSEIL : Plongez le bol d’extraction dans une solution d’eau tiède con- Enlevez les pépins durs des ingrédients et pelez la peau des ingré- tenant du bicarbonate de soude ou un peu d’eau de javel pour nettoyer dients avant de les presser. l’excès de dépôt.
  • Page 28: Résolution Des Problèmes

    COMMENT NETTOYER LES AILETTES EN SILICONE Il y a trop de pulpe •En extraction continue, et en fonction de dans le jus l’ingrédient, le jus peut contenir une grande Vous pouvez enlever les ailettes en silicone pour les nettoyer. Après le quantité...
  • Page 29 Le bol d’extraction • La tarière et le filtre sont montés de manière Décoloration des piè- • Après l’extraction, si l’extracteur de jus n’est vibre pendant l’ex- à écraser et presser les ingrédients. Il est nor- ces en plastique pas immédiatement nettoyé, le reste de pulpe traction.
  • Page 30: Precauzioni Di Sicurezza

    PRECAUZIONI DI SICUREZZA d’incendio. 27. È vietato strofinare e lavare il corpo macchina su una piattaforma riem- pita d’acqua o versare acqua per lavare l’interno della macchina per Quando si maneggiano dispositivi elettrici è sempre buona norma seguire le evitare incendi, scosse elettriche o danni al corpo macchina, ecc. precauzioni di sicurezza base che comprendono quanto segue: 28.
  • Page 31 conserva i preziosi enzimi e nutrienti vicini alla sua forma naturale. COME MONTARLO Nota: la vite di spremitura deve essere bloccata in posizione per chiu- dere il coperchio del cestello. 3. Montare il filtro nel perno rotante, quindi posizionare questo gruppo nella ciotola di spremitura, assicurandosi che il punto rosso sul filtro sia allineato con il punto rosso sulla ciotola di spremitura.
  • Page 32: Funzionamento

    6. Segno di apertura/chiusura sul gruppo superiore. 3. Lo spremiagrumi lento ha tre impostazioni: FORWARD –Avvia il motore e trascina giù il cibo. OFF – Arresta il funzionamento. REVERSE – Spinge il cibo verso l’alto. 4. Prima di mettere il cibo nello spremiagrumi, assicurarsi che tutti gli alimenti siano accuratamente lavati e puliti, tagliare tutti gli alimenti di dimensioni adeguate per poterli inserire facilmente nell’imbuto per il cibo.
  • Page 33: Pulizia E Manutenzione

    Frutta congelata o ghiaccio: Fragole, mirtilli, lamponi, ecc. congelati: 3. Posizionare la ciotola sulla base in modo che la freccia grigia sia allineata scongelare completamente la frutta congelata prima della spremitura. Non con la freccia nera sulla base. utilizzare ghiaccio. Olio vegetale/olio animale: Semi di sesamo, burro, margarina, ecc.: non estrarre ingredienti contenenti olio vegetale o animale;...
  • Page 34 Quando si utilizza il filtro vuoto, lasciare sempre aperto il tappo intelligente. Quando si utilizza il filtro per frullati, lasciare sempre chiuso il tappo intelligen- 2. Posizionare il gruppo superiore assemblato sulla base. 2. Posizionare il gruppo superiore assemblato sulla base. ATTENZIONE: Quando si utilizzano ingredienti surgelati, a seconda dei diversi ingredien- ATTENZIONE:...
  • Page 35: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Rumore strano • Controllare se le parti sono montate correttamente. dallo spremiagru- Provare a rimontare le parti e prestare attenzione ai Problema Soluzione rumori strani. • Non avviare lo spremiagrumi a meno che non ci Mancanza di ali- •...
  • Page 36 Il coperchio del • Dopo la spremitura, lasciare in funzione lo spre- cestello è bloc- miagrumi per altri 30 secondi per estrarre la polpa cato rimanente. • La presenza di troppa polpa nel gruppo superiore può impedire l’apertura del coperchio del cestello. In questo caso premere i tasti REVERSE - OFF - FORWARD in questo ordine, andando avanti e indietro 2 - 3 volte.
  • Page 37: Precauções De Segurança

    PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA abertura do alimentador. Desta forma evita danos na máquina. 26. Quando utilizar o aparelho, caso detete qualquer ruído, odor incomuns, sobreaquecimento, fumo, etc., desligue imediatamente o aparelho da Quando utilizar os aparelhos elétricos, deve seguir sempre as precauções corrente elétrica e contacte o centro de assistência técnica para obter os de segurança básicas, incluindo as seguintes: serviços de manutenção e reparação.
  • Page 38 mastigar e pressionar utilizando o parafuso espremedor de sumo como um 2. Coloque o parafuso espremedor de sumo no coador. Rode e pressione o almofariz e um pilão. A ação esmaga e pressiona os alimentos, libertando parafuso para baixo até encaixar corretamente. os seus nutrientes e enzimas profundos.
  • Page 39 FUNCIONAMENTO 6. Marca Abrir/Fechar no conjunto superior. 1. Após todas as peças estarem firmemente montadas, ligue o cabo de alimentação a uma fonte de alimentação aprovada. 2. Coloque o recipiente de polpa por baixo do bico de polpa e um jarro para sumo sob o bico de sumo.
  • Page 40: Limpeza E Manutenção

    CONSELHOS SOBRE INGREDIENTES 2. Rode a tampa do recipiente para a direita para abrir. NÃO coloque os seguintes ingredientes no espremedor de sumo: Sementes duras: Pêssego, nectarinas, alperce, ameixa, manga – remova as sementes duras antes de extrair o sumo. Cascas duras ou não comestíveis: Ananás, melão, manga, laranja, etc.
  • Page 41 UTILIZAÇÃO DO COADOR PARA GELADOS UTILIZAÇÃO DO COADOR PARA BATIDOS NOTA: Antes de utilizar, assegure que a tampa de silicone está montada NOTA: Antes de utilizar, assegure que a tampa de silicone está montada corretamente. corretamente. 1. Para montar o conjunto superior, coloque o parafuso espremedor de 1.
  • Page 42: Resolução De Problemas

    COMO LIMPAR PALHETAS DE SILICONE O sumo tem muita polpa • Quando extrair sumo de forma contínua, dependendo do ingrediente, o sumo pode As palhetas de silicone são removíveis para limpeza. Após a limpeza, colo- conter muita polpa fina. que as palhetas de silicone novamente na estrutura, conforme apresentado •...
  • Page 43 Durante o funcionamen- • O parafuso espremedor de sumo e o coador Descoloração das peças • Após a extração de sumo, se o espremedor to, a taça para extração estão definidos para esmagar e espremer os de plástico de sumo não for limpo imediatamente, a polpa de sumo abana ingredientes.
  • Page 44 ISO 9001 UNE-EN ER-437/1/96 SAMMIC, S.L. Basarte, 1 - 20720 AZKOITIA - www.sammic.com...

Table of Contents