Download Print this page
Gewiss GW 76 291 Manual

Gewiss GW 76 291 Manual

Junction box

Advertisement

Quick Links

76 ATEX
EN JUNCTION BOX - FR BOÎTE DE DÉRIVATION - ES CAJA DE DERIVACIÓN - DE ABZWEIGKASTEN
EL  ΚΟΥΤΙ ∆ΙΑΚΛΑ∆ΩΣΗΣ
RO  DOZĂ DE DERIVAŢIE
IT Disegno 1 - EN Drawing 1 - FR Dessin 1 - ES Figura 1 - DE Zeichnung 1 - EL Σχέδιο 1- HU 1. rajz - PL Rysunek 1 - PT Desenho 1 - RO Desen 1 - TR Çizim 1 - SL Risba 1 - NL Tekening 1
IT Codice - EN Code - FR Code - ES Código - DE Code - EL Κωδικός
HU Kód - PL Kod - PT Código - RO Cod - TR Kod - SL Šifra - NL Code
GW 76 291
GW 76 292
GW 76 293
GW 76 294
GW 76 295
GW 76 296
GW 76 297
-
HU ELÁGAZÓ DOBOZ
-
TR  BAĞLANTI KUTUSU
C
2 9 2
7 6
G W
6
I P 6
Y Y
M /
/ M
D D
G c
G D
I I 3
I I C
n A
D c
E x
I I C
t c I
E x
A
A
101
138,5
D D
G D
II 3
165,5
n A
E x
t c II
E x
189
252
307
406,5
IT CASSETTA DI DERIVAZIONE
-
PL  PUSZKA ROZGAŁĘŹNA - PT CAIXA DE DERIVAÇÃO
-
SL RAZDELILNA DOZA - NL AANSLUITKAST
B
According to the European Directive 2014/34/EU the
responsible for making available the product on the market is:
GEWISS Via Volta,1 IT-24069 CENATE SOTTO
B
101
2 9 2
7 6
G W
113,5
6
IP 6
Y Y
M /
/ M
G c
II C
140,5
D c
IC
167
215
257
312,5
II 3GD
C
58
61,5
63,5
80
91
120,5
157
1

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GW 76 291 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Gewiss GW 76 291

  • Page 1 I I C I I C t c I According to the European Directive 2014/34/EU the responsible for making available the product on the market is: GEWISS Via Volta,1 IT-24069 CENATE SOTTO IT Codice - EN Code - FR Code - ES Código - DE Code - EL Κωδικός HU Kód - PL Kod - PT Código - RO Cod - TR Kod - SL Šifra - NL Code GW 76 291 2 9 2...
  • Page 2 IT Forature massime eseguibili previste per l’impiego di pressacavi Gewiss Serie 52/76 Atex - EN Maximum possible hole sizes planned for use of Gewiss 52/76 Atex Series cable glands - FR  Perçages maximum exécutables prévus pour l’emploi des serre-câbles Gewiss Série 52/76 Atex - ES Taladrados máximos que se pueden efectuar previstos para el empleo de prensacables Gewiss Serie 52/76 Atex - DE Maximal zulässige Bohrungsdurchmesser für Kabeleinführungen Gewiss Reihe 52/76 Atex - EL Μέγιστες προβλεπόµενες οπές για τη χρήση  στυπιοθληπτών Gewiss Σειρά 52/76 Atex - HU Maximális furatok a Gewiss Serie 52/76 Atex kábelszorítók használatához - PL Maksymalne otwory przewidziane do stosowania dławików Gewiss Serii 52/76 Atex - PT Orifícios máximos que se podem efectuar, previstos para a utilização de prensa-cabos Gewiss Série 52/76 Atex - RO Găuriri maxime executabile prevăzute pentru  utilizarea de presetupe Gewiss Seria 52/76 Atex - TR Gewiss 52/76 Atex Serisi kablo rakorlarının kullanımına yönelik olası en büyük delik büyüklükleri planlanmıştır - SL Največja velikost lukenj za  kabelske uvodnice Gewiss serije AE 52/76 Atex - NL Maximum uitvoerbare gaten voorzien voor het gebruik van kabelwartels van Gewiss Serie 52/76 Atex IT Diametro mm IT Dimensionale (mm) IT Diametro mm IT Dimensionale (mm) IT Codice EN Long side mm  EN Size (mm) EN Long side mm  EN Size (mm) EN Code  FR Côté long mm FR Schéma dimensionnel (mm) ...
  • Page 3 NL OPGELET: gebruik de specifieke sleuven  op de buitenzijde van de kast voor de bevestiging op de wand. IT Morsetto esterno per collegamento a terra* EN External terminal for earth connection* According to the European Directive 2014/34/EU the responsible for making available the product on the market is: FR Borne externe pour la mise à la terre* GEWISS Via Volta,1 IT-24069 CENATE SOTTO ES Borna externa para conexión a tierra* DE Externe Klemme für Erdungsanschluss* EL Εξωτερικός ακροδέκτης σύνδεσης στη γείωση* HU Külső kapocs a földelő bekötéshez* PL Zacisk zewnętrzny do podłączenia uziemienia* PT Terminal externo para a ligação à massa* RO Clemă exterioară pentru legarea la pământ*...
  • Page 4 IT DESCRIZIONE GENERICA ARTICOLO EN GENERAL DESCRIPTION OF THE ARTICLE - FR DESCRIPTION GENERALE ARTICLE - ES DESCRIPCIÓN GENÉRICA DEL ARTÍCULO DE ALLGEMEINE ARTIKELBESCHREIBUNG - EL ΓΕΝΙΚΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ - HU A CIKK ÁLTALÁNOS LEÍRÁSA - PL OGÓLNY OPIS ARTYKUŁU -  PT DESCRIÇÃO GENÉRICA DO ARTIGO - RO DESCRIEREA GENERALĂ A ARTICOLULUI - TR MADDENİN GENEL AÇIKLAMASI - SL SPLOŠNI OPIS  IZDELKA - NL ALGEMENE BESCHRIJVING ARTIKEL probable la formación de una atmósfera explosiva en forma de nube de polvos y, en  IT Legenda classificazione etichette - EN Label classification - FR Légende caso de que se produzca, sea de corta duración classification étiquettes - ES Leyenda clasificación etiquetas - DE Legende DE  Produkte  der  Kategorie  3  für  Bereiche  mit  Gas  (G)  und  Staub  (D),  mit  einer  Klassifizierung Etiketten - EL Λεζάντα ταξινόµησης ετικετών - HU Címkék Konzentration, die das Risiko einer normalen Explosion birgt. Das Produkt kann nur in ...
  • Page 5 DE Produkt der Gruppe II, installierbar in aufgrund der Präsenz von Gasen der  SL Stopnja  zaščite  naprave  (EPL).  Izdelki  za  eksplozivna  ozračja  s  prisotnostjo  plina  z  Untergruppe C explosionsgefährdeter Umgebung "napredno" stopnjo zaščite. Med običajnim delovanjem niso vir vžiga in so neaktivni v  EL  Προϊόν της οµάδας II, µπορεί να εγκατασταθεί σε χώρους µε κίνδυνο έκρηξης λόγω  primeru okvare. Izdelek je predvsem primeren za montažo v cono 2. παρουσίας των αερίων της κατηγορίας C NL Beschermingsniveau  van  het  toestel  (EPL).  Producten  voor  explosieve  atmosferen  HU II. csoportba tartozó termék, ami felszerelhető C csoportba tartozó gázok megléte  door  de  aanwezigheid  van  gas,  met  een  “geavanceerd”  beschermingsniveau.  Ze  miatti robbanásveszélyes környezetekben veroorzaken geen ontsteking tijdens de normale werking en blijven inactief tijdens een ...
  • Page 6 ES  Protección contra la ignición de polvo mediante funda DE Schutz gegen die Staubentzündung durch Gehäuse IT Temperatura ambiente ammissibile : -20°C ÷ +85°C EL  Προστασία από την ανάφλεξη σκόνης µε χρήση περιβλήµατος EN  Permissible ambient temperature: -20°C ÷ +85°C HU A porgyulladás elleni védelem védőburkolat révén FR  Température ambiante admissible : -20°C ÷ +85°C PL  Ochrona przed zapłonem pyłu w postaci obudowy ES  Temperatura ambiente admisible : -20°C ÷ +85°C PT  Protecção contra a ignição de poeiras por invólucro DE  Zulässige Umgebungstemperatur: -20°C ÷ +85°C RO Protecţie împotriva aprinderii pulberilor, sub forma unei carcase EL  Αποδεκτή θερµοκρασία περιβάλλοντος: -20 °C ÷ +85 °C TR  Tozların tutuşmasına karşı, muhafaza şeklinde koruma  HU  Megengedett környezeti hőmérséklet : -20°C ÷ +85°C SL  Zaščita pred vžigom prahu prek ohišja PL  Dopuszczalna temperatura otoczenia: -20°C ÷ +85°C NL  Bescherming tegen de ontsteking van stof door middel van een behuizing PT  Temperatura ambiente permitida: -20°C ÷ +85°C IP66 RO Temperatura admisibilă a mediului: -20°C ÷ +85°C TR ...
  • Page 7 PT Caixa de derivação  PT Placa de montagem  RO Doză de derivaţie RO Postament TR Bağlantı kutusu TR Montaj plakası SL Razdelilna doza  SL Hrbtna plošča NL Aansluitkast NL Bodemplaat GW 76 291 GW 76 292 GW 76 272 GW 76 293 GW 76 273 GW 76 294 GW 76 274 GW 76 295 GW 76 275 GW 76 296...
  • Page 8 è a cura del cliente / prawidłowego wyboru produktów, jest obowiązkiem klienta / projektanta  progettista dell’impianto. instalacji. b) I prodotti che Gewiss S.p.A. fornisce sono esclusivamente idonei per   b) Produkty dostarczane przez Gewiss S.p.A. są odpowiednie do instalowania w  l’installazione in zone 2 (Gas) e 22 (Polveri). strefie 2 (Gaz) i 22 (Pył).
  • Page 9 EN 60079-31: 2014 EN 60079-31: 2014 Firmato a nome e per conto di GEWISS S.p.A. Signé au nom et pour le compte de GEWISS S.p.A. Cenate Sotto, 20.04.2016 Cenate Sotto, le 20 avril 2016 Responsabile Proprietà industriale, Norme, Marchi e Certificazioni Responsable de la propriété...
  • Page 10 EN 60079-15: 2010 EN 60079-31: 2014 EN 60079-31: 2014 Podpisano w imieniu GEWISS S.p.A. Υπογράφεται στο όνοµα και για λογαριασµό της GEWISS S.p.A. Cenate Sotto, 20.04.2016 Cenate Sotto, 20.04.2016 Kierownik ds. własności przemysłowej, norm, znaków i certyfikacji  Υπεύθυνος Βιοµηχανικής Ιδιοκτησίας, Προτύπων, Σηµάτων και Πιστοποιήσεων ...
  • Page 11 EN 60079-0: 2012 +A11: 2013 EN 60079-15: 2010 EN 60079-15: 2010 EN 60079-31: 2014 EN 60079-31: 2014 Assinado por e em nome da GEWISS S.p.A. GEWISS S.p.A. adına imzalanmıştır Cenate Sotto, 20.04.2016 Cenate Sotto, 20.04.2016 Responsável pela Propriedade Industrial, Normas, Marcas e Certificações ...
  • Page 12 Punto di contatto indicato in adempimento ai fini delle Direttive e Regolamenti UE applicabili: Contact details according to the relevant European Directives and Regulations: GEWISS Via Volta,1 IT-24069 CENATE SOTTO - tel. +39 035 946 111 – qualitymarks@gewiss.com +39 035 946 111 sat@gewiss.com...

This manual is also suitable for:

Gw 76 292Gw 76 293Gw 76 294Gw 76 295Gw 76 296Gw 76 297