Page 1
EN - Instruction booklet FR - Manuel d'utilisation SV - Instruktionsbok CS - Návod k obsluze SK - Návod na použitie RO - Broşură cu instrucţiuni RK2009Turbo oliegevulde radiatorkachel Öl-Standheizung oil filled radiator heater Radiateur à bain d’huile oljefyllt värmeelement Olejové...
Page 2
Dit symbool op uw apparaat betekent: niet afdekken! This symbol on your device means: do not cover! Dieses Symbol auf Ihrem Gerät bedeutet: Nicht abdecken! Ce symbole sur votre appareil signifie : ne pas couvrir ! Dette symbol betyder: Må ikke tildækkes! Den här symbolen betyder: får ej övertäckas! Dette symbolet på...
Page 3
Nederlands Technische gegevens Type RK2009Turbo Aansluitspanning Volt/Hz 220-240 / 50 Max. vermogen Watt 2000 Instelmogelijkheden Watt 800-1200-2000 Vermogen turbo Watt Aantal vinnen Afmetingen 43 x 16/24 x 65 cm Gewicht Algemene veiligheidsvoorschriften 1. Lees voor gebruik dit instructieboekje zorgvuldig en geheel door.
Page 4
Het gebruik van een verlengsnoer wordt afgeraden omdat dit oververhitting en brand kan veroorzaken. Is het gebruik van een verlengsnoer onvermijdelijk, zorg dan voor een onbeschadigd, goedgekeurd verlengsnoer met een minimale doorsnee van 2 x 2,5 mm² en een toegestaan vermogen van minimaal 2000 Watt/10Amp.
Page 5
onbekwame personen of huisdieren. Kinderen, jonger dan 3 jaar dienen uit de buurt te worden gehouden, tenzij er continu toezicht op hen is. Kinderen, ouder dan 3 jaar maar jonger dan 8 jaar mogen het apparaat uitsluitend aan- of uitschakelen als het apparaat op zijn normale werkplek staat of geïnstalleerd is en wanneer er toezicht op hen wordt gehouden of wanneer zij instructies hebben ontvangen aangaande het op veilige wijze gebruiken van het apparaat en begrijpen welke gevaren eraan verbonden zijn.
Page 7
(handgreep gebruiken!). Turbo De RK2009Turbo is voorzien van een extra keramisch verwarmingselement (400W) met een ingebouwde ventilator, die warme lucht de ruimte in kan blazen. Turbo starten: turboknop op I (lampje brandt); turbo stoppen: turboknop op 0 (lampje uit).
Page 8
CE - verklaring Hierbij verklaart Euromac bv., Genemuiden-NL dat het product oliegevulde radiatorkachel, merk EUROM, type RK2009Turbo voldoet aan de LVD-richtlijn 2014/35/EU en aan de EMC-richtlijn 2014/30/Eu en in overeenstemming is met de onderstaande normen: EN 60335-1:2012+A11 :2014...
Page 9
Deutsch Technische Daten RK2009Turbo Anschlussspannung Volt/Hz 220-240 / 50 Maximale Leistung Watt 2000 Einstellungsmöglichkeiten Watt 800-1200-2000 Leistung Turbo Watt Anzahl der Finnen Maße: 43 x 16/24 x 65 cm Gewicht Allgemeine Sicherheitsvorschriften Lesen Sie dieses Handbuch vor der Benutzung sorgfältig durch.
Page 10
andere Weise heiß werden kann. Führen Sie die Anschlussleitung nicht unter einem Teppich durch, bedecken Sie sie nicht mit Matten, Läufern und dergleichen und halten Sie die Anschlussleitung außerhalb des Laufwegs. Sorgen Sie dafür, dass nicht darauf getreten wird und keine Möbel darauf gestellt werden.
Page 11
Stecker aus der Steckdose ziehen und lassen Sie den Heizlüfter erst abkühlen, wenn Sie: den Heizlüfter sauber machen möchten Wartungsarbeiten am Heizlüfter ausführen möchten den Heizlüfter berühren oder verstellen. Benutzen Sie dazu den Handgriff. Dieser Heizlüfter wird während der Benutzung heiß. Brandwunden zu vermeiden, berühren Sie nicht mit der bloßen Haut die heißen Flächen! Setzen Sie den Heizlüfter nicht automatisch mit einer Zeituhr...
Page 12
zurück zu Ihrem Lieferanten oder einem anerkannten Elektriker. Bitten Sie immer um Originalersatzteile. Das Gerät (inkl. Anschlussleitung und Stecker) darf ausschließlich durch dazu befugte und qualifizierte Personen geöffnet und/oder repariert werden. Verwenden Sie keine Ergänzungen/Zubehörteile für den Heizlüfter, die nicht vom Hersteller empfohlen oder geliefert werden. Die Öl-Standheizung ist mit einer bestimmten Menge speziellem Öl gefüllt ;...
Page 13
Stellen Sie den Heizkörper auf den Kopf (Vorsicht vor Kratzern auf dem Lack oder Beschädigungen des Untergrunds!) Befestigen Sie die beiden Stützen (mit je 2 Lenkrollen) an der Standheizung. Dazu schieben Sie die beiden U-Bolzen jeweils zwischen die äußersten Rippen der Standheizung.
Page 14
Sie sie berühren oder an einen anderen Ort stellen (Handgriff benutzen!) Turbo Der RK2009Turbo ist mit einem zusätzlichen keramischen Heizelement (400 W) mit eingebautem Ventilator ausgestattet, der warme Luft in den Raum blasen kann. Sie schalten den Turbo hinzu, indem Sie den Turboschalter eindrücken (I), und Sie schalten sie durch erneutes Drücken aus, wodurch der Knopf wieder herauskommt.
Page 15
Materialien wiederverwertet werden. CE - Erklärung Hiermit erklärt Euromac BV, Genemuiden-NL, dass das Produkt Öl-Standheizung, Marke EUROM, Typ RK2009Turbo der Niedrig-Energierichtlinie 2014/35/EU und der EMV-Richtlinie 2014/30/EU entspricht und mit den unten stehenden Normen konform ist: EN 60335-1:2012+A11 :2014...
Page 16
English Technical data Type RK2009Turbo Supply voltage Volt/Hz 220-240 / 50 Maximum capacity Watt 2000 Settings Watt 800-1200-2000 Capacity Turbo Watt Number of fins Dimensions 43 x 16/24 x 65 Weight General safety instructions Before using the machine, carefully read this entire instruction manual.
Page 17
unavoidable, then make sure it is an undamaged, approved extension cord with a minimum diameter of 2 x 2.5 mm² and a minimum permissible power of 2000 Watt/10Amp. To prevent overheating, always fully extend the cord! Do not use the heater outdoors and do not use it in spaces smaller than 10 mᶟ.
Page 18
years shall not plug in, regulate and clean the appliance or perform user maintenance. This appliance is not suitable to be operated by children or persons who have physical, sensory and/or mental limitations, or by persons who have no knowledge of, or experience with, this appliance. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe...
Page 19
Installation, Location and Connection Remove all packaging material and keep out of reach of children. After removing packaging, check the appliance for damage or other signs that could indicate a fault/defect/malfunction. In case of doubt, do not use the appliance, but contact your vendor for inspection or replacement.
Page 20
(use handle!). Turbo The RK2009Turbo is fitted with an extra ceramic heating element (400W) with an integral fan that can blow warm air into the room. Activate this Turbo by pressing the turbo switch on (I) the lamp lights.
Page 21
CE-statement Euromac bv, Genemuiden-NL hereby declares that the EUROM oil filled radiator heater, type RK2009Turbo, complies with the LVD guideline 2014/35/EU and the EMC guideline 2014/30/EU and meets the following standards: EN 60335-1:2012+A11 :2014 EN 55014-1 :2006+A1 :2009+A2 :2011...
Page 22
Français Données techniques Type RK2009Turbo Tension Volts/Hz 220-240 / 50 Puissance max. Watts 2.000 Possibilités de réglage Watts 800-1200-2000 Puissance Turbo Watts Nombre d’ailettes Dimensions 43 x 16/24 x 65 Poids Consignes générales de sécurité Avant utilisation, lisez attentivement et entièrement le présent manuel d’utilisation.
Page 23
pas de tapis, d’un chemin d’escalier ou autre et tenez-le à l'écart des lieux de passage. Veillez à ne pas écraser le câble et à ne pas poser de meubles dessus. Ne passez pas le câble par des angles pointus et ne l’enroulez pas de manière trop serrée après utilisation ! L’utilisation d’une rallonge est déconseillée, puisqu’elle peut entraîner une surchauffe et un incendie.
Page 24
entretenir le radiateur ; toucher ou déplacer le radiateur. Utilisez la poignée à cet effet ! Ce radiateur devient brûlant lorsqu’il est en service. Pour éviter toute brûlure, ne touchez pas les surfaces brûlantes avec une peau nue ! N’allumez pas le radiateur automatiquement avec une minuterie ou autre.
Page 25
exclusivement par des personnes compétentes et qualifiées. N’utilisez pas d’ajouts/d’accessoires non recommandés ou fournis par le fabricant. Le poêle est rempli d'une certaine quantité d’huile spéciale toute réparation nécessitant l’ouverture des réservoirs d’huile ne peut être réalisée que par le fabricant ou par un service après-vente ! Consultez-les si vous soupçonnez la présence d’une fuite d’huile.
Page 26
Fixez les deux supports (chacun avec 2 roulettes pivotantes) sur le radiateur. Pour ce faire, glissez les deux écrous en forme de U des deux côtés, entre les derniers éléments extérieurs du radiateur, la partie avec le pas de vis et la courbe tournées vers l’extérieur.
Page 27
(utilisez la poignée !). Turbo Le RK2009Turbo est pourvu d'un élément chauffant céramique supplémentaire (400 W) à ventilateur intégré, qui souffre de l'air chaud dans la pièce. Activer le turbo : touche turbo à I (la lumière est allumée).
Page 28
Déclaration CE Par la présente, Euromac bv. - Genemuiden-NL, déclare que le produit radiateur à bain d’huile de marque EUROM, type RK2009Turbo répond à la directive LVD 2014/35/EU et à la directive EMC 2014/30/EU et est conforme aux normes ci-...
Page 29
Denna värmefläkt är inte avsett att användas i våta eller fuktiga utrymmen såsom badrum, tvättstugor etc. Placera inte värmefläkten i närheten av kranar, badkar, dusch, pool, duschar etc. Se till att den inte kan hamna i vatten och förhindra att vatten kommer in värmefläkten. Om värmefläktent skulle hamna i vatten, tag först ur stickkontakten! Använd inte en värmefläkt som blivit fuktigt inuti.
Page 30
Se till att främmande föremål inte kommer in i värmefläkten via luftintag och utblås. Detta kan orsaka elektriskt överslag, brand eller skador. Lämna aldrig värmefläkten utan uppsikt när den är påslagen. Stäng först av den, tag sedan ur stickkontakten. Tag alltid ur kontakten när den inte används! Dra i stickkontakten, aldrig i sladden! Stäng alltid av värmefläkten, tag ur stickkontakten och låt den kallna, innan du: skall rengöra värmefläktent...
Page 31
Elementet är fyllt med en viss mängd specialolja . Reparationer som innebär öppning av oljebehållarna kan får endast utföras av tillverkaren eller någon servicefirma. Kontakta dem om du misstänker en oljeläcka. Använd bara elementet för det ändamål som det är konstruerat för, och så...
Page 32
Observera! Det tar lång tid för ett oljefyllt värmeelement att kallna. Låt elementet kallna innan du vidrör eller flyttar det (använd handtaget). Turbo RK2009Turbo är utrustad med ett extra keramiskt värmeelement (400 W) som har en inbyggd fläkt som blåser in varm luft i rummet.Turbo start: turboknapp till I (lyser);...
Page 33
Lämna det till din lokala uppsamlingsplats för elektriska apparater där allt återanvändbart material samlas in och återanvänds. CE-deklaration Euromac bv, Genemuiden-NL intygar härmed att EUROM oljefyllda värmeelementet, typ RK2009Turbo, överensstämmer med lågspänningsdirektivet 2014/35/EU och EMC-riktlinje 2014/30/EU, och överensstämmer med följande...
Česky Technické údaje RK2009Turbo Napájecí napětí V/Hz 220-240 / 50 Dosažitelný výkon Watt 2000 Volby nastavení Watt 800-1200-2000 Výkon Turbo Watt Počet žeber Rozměry 43 x 16/24 x 65 Hmotnost Všeobecné bezpečnostní pokyny Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte celý tento návod k obsluze.
Page 35
kabelu nevyhnutelné, pak se ujistěte, že není poškozen. Používejte schválený prodlužovací kabel s minimálním průměrem 2 x 2,5 mm² a s minimálním přípustným výkonem 2000 W / 10 A. Kabel vždy plně natahujte, aby se zabránilo přehřátí! Nepoužívejte ventilátor venku, ani v prostorech menších, než 10 mᶟ.
Page 36
nachází nebo je namontováno na obvyklém místě provozu, a pokud jsou pod dozorem resp. obdržely pokyny ohledně bezpečné manipulace se zařízením a chápou možná nebezpečí. Děti ve věku mezi 3 a 8 lety nesmí zasouvat zástrčku do zásuvky, nastavovat nebo čistit zařízení ani vykonávat jeho údržbu.S topením nesmí...
Page 37
Instalace, umístění a připojení Odstraňte veškerý obalový materiál a odstraňte jej z dosahu dětí. Po odstranění obalu zkontrolujte, zda přístroj není poškozen nebo zda nevykazuje jiné znaky možné poruchy nebo závady. V případě pochybností přístroj nepoužívejte, ale obraťte se na dodavatele a požádejte o kontrolu nebo o výměnu. ...
Page 38
Pozor! Radiátor plněný olejem chladne jen pomalu. Než se radiátoru dotknete nebo než jej začnete přesouvat, dejte přístroji dost času na vychladnutí (použijte rukojeť!). Turbo Zařízení RK2009Turbo je vybaveno samostatným keramickým topným prvkem (400W) s vestavěným ventilátorem, který fouká teplý vzduch do místnosti. Turbo začátek: turbotlačítko...
Page 39
CE-prohlášení Euromac bv, Genemuiden-NL prohlašuje, že EUROM olejem plněné radiátorové topení, typ RK2009Turbo, je v souladu se směrnicí LVD 2014/35/EU a obecnými zásadami EMC 2014/30/EU, a že je v souladu s následujícími normami: EN 60335-1:2012+A11 :2014 EN 55014-1 :2006+A1 :2009+A2 :2011...
Slovensky Technické údaje RK2009Turbo Napájanie V/Hz 220-240/50 Maximálny výkon 2000 Nastavenia 800-1200-2000 Výkon Turbo Počet rebier Rozmery 43 x 16/24 x 65 Hmotnosť Všeobecné bezpečnostné predpisy Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte celý tento návod na používanie. Pred použitím nový ohrievač skontrolujte.
Page 41
Ak je to možné, nepoužívajte predlžovací kábel, pretože to môže znamenať nebezpečenstvo prehriatia a požiaru. Ak je použitie predlžovacieho kábla nevyhnutné, uistite sa, že používate nepoškodený predlžovací kábel s minimálnym priemerom 2 x 2,5 mm² a minimálnym povolením napájaním 2000 wattov, 10 Amp. Aby ste predišli prehriatiu, kábel vždy úplne roztiahnite! Ohrievač...
Page 42
Tento stroj sa počas používania zohreje. Aby ste predišli popáleninám, nevoľte, aby sa dostala do kontaktu s horúcimi povrchmi holá pokožka. Nepoužívajte časovač podobné zariadenia automatické zapnutie ohrievača. Pred použitím ohrievača vždy vykonajte bezpečnostné kontroly! Ak výrobok používate v blízkosti detí alebo nespôsobilých ľudí, je potrebný...
Page 43
20. Tento ohrievač používajte iba na určené účely a tak, ako je to popísané v tomto návode na používanie. Nedodržanie pokynov 19 & 20 môže viesť k poškodeniu, požiaru a/alebo poraneniu osôb. Nedodržanie týchto pokynov tiež ruší platnosť záruky a zodpovednosť predajcu, dovozcu a/alebo výrobcu za akékoľvek následky! Popis 1 –...
Page 44
Poznámka! Olejový radiátor sa chladí dlhšiu dobu. Poskytnite mu dostatok času na vychladnutie skôr, ako sa ho dotknete alebo presuniete (používajte rukoväť!). Turbo Zariadenie RK2009Turbo je vybavené samostatným keramickým vykurovacím prvkom (400 W) so vstavaným ventilátorom, ktorý fúka teplý vzduch do miestnosti. na I (svieti). Zastaviť turbo: Turbo začiatok:...
Page 45
CE stanovisko Euromac bv, Genemuiden-NL týmto vyhlasuje, že olejový radiátor EUROM typu RK2009Turbo, vyhovuje smerniciam LVD 2014/35/EU a EMC 2014/30/EU a spĺňa nasledovné normy: EN 60335-1:2012+A11 :2014 EN 55014-1 :2006+A1 :2009+A2 :2011...
Page 46
Română Date tehnice RK2009Turbo Tensiune de alimentare Volt/Hz 220-240 / 50 Capacitate maximă Watt 2000 Opţiuni de configurare Watt 800-1200-2000 Capacitate Turbo Watt Număr de elemente Dimensiuni 43 x 16/24 x 65 Greutate Instrucţiuni generale de siguranţă Citiţi cu atenţie întregul manual cu instrucţiuni înainte de a utiliza aparatul.
Page 47
este amplasată deasupra lui. Nu treceţi cablul peste colţuri ascuţite, iar după utilizarea radiatorului nu rulaţi cablul prea strâns! Dacă este posibil, nu folosiţi un cablu prelungitor, întrucât există riscul de supraîncălzire şi de incendiu. În cazul în care utilizarea unui cablu prelungitor nu poate fi evitată, asiguraţi-vă că acesta nu este deteriorat, că...
Page 48
Nu folosiţi un temporizator sau alte produse similare pentru a porni aeroterma. Efectuaţi întotdeauna verificările de siguranţă înainte de a pune în funcţiune aeroterma! Când produsul este utilizat în apropierea copiilor sau a persoanelor aflate în incapacitate impune stricta supraveghere a acestora. Copiii mai mici de 3 ani nu trebuie ținuți în preajma aparatului și trebuie supravegheați continuu.
Page 49
Utilizaţi aeroterma numai în scopul în care a fost proiectată şi conform instrucţiunilor din prezentul manual. Nerespectarea instrucţiunilor 19 & 20 poate duce la daune, incendii şi/sau rănirea persoanelor. Conduce la pierderea imediată a garanţei, iar vânzătorul, importatorul şi/sau producătorul nu îşi asumă răspunderea pentru nicio consecinţă! Descriere 1 –...
Page 50
(folosiţi mânerul!). Turbo RK2009Turbo este prevăzut cu un element de încălzire ceramic suplimentar (400W) cu un ventilator încorporat, care poate sufla aer cald în spaţiu. Turbo start: buton turbo la I (lumina este pe); Opri turbo: buton turbo la 0 (lumina se stinge).
Page 51
şi redistribuite. Declaraţie CE Euromac bv, Genemuiden-NL declară prin prezenta că radiatorul EUROM cu ulei, tip RK2009Turbo, respectă directiva LVD 2014/35/EU şi directiva EMC 2014/30/EU şi este în conformitate cu următoarele standarde:...
Need help?
Do you have a question about the RK2009Turbo and is the answer not in the manual?
Questions and answers