Felder AF 12 Operation Manual
Hide thumbs Also See for AF 12:
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

Andere Sprachen = Übersetzung der Originalbetriebssanleitung)
Bewahren Sie die Betriebsanleitung für künftige Verwendungen gut auf!
Betriebsanleitung
(GER = Originalbetriebsanleitung
Absauggerät
AF 12 / AF 14 / AF 16
Download your local language
CZ DA
DE EN
IT
LV
NL
http://fg.am/ba-manuals
Operating Manual
Dust Extractor
AF 12 / AF 14 / AF 16
(GER = Original operating manual language
Other languages = Translation of the original operating manual)
Keep this manual handy and in good condition for conti-
nual reference!
Lietošanas instrukcija
Skaidu nosūcējs
AF 12 / AF 14 / AF 16
(GER = oriģinālā instrukcija
Citas valodas = oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums)
Rūpīgi uzglabājiet lietošanas instrukciju pastāvīgai lietošanai!
Käyttöohje
Puruimuri
AF 12 / AF 14 / AF 16
(GER = Alkuperäiskäyttöohje
Muut kielet = Käännöksiä alkuperäiskäyttöohjeesta)
Säilytä käyttöohje huolellisesti myöhempää tarvetta varten!
ES
ET
FI
FR
PL
PT
RO
RU
SL
Dok.ID: 401253-900-00 • Deutsch • Englisch • Lettisch • Finnisch • 2021-03-15
Dok.ID: 401253-900-00 • Deutsch • Englisch • Französisch • Polnisch • 2021-03-15
HU
SV

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AF 12 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Felder AF 12

  • Page 1 Betriebsanleitung (GER = Originalbetriebsanleitung Andere Sprachen = Übersetzung der Originalbetriebssanleitung) Absauggerät AF 12 / AF 14 / AF 16 Bewahren Sie die Betriebsanleitung für künftige Verwendungen gut auf! Operating Manual Dust Extractor AF 12 / AF 14 / AF 16...
  • Page 2 Absauggerät / Dust Extractor Absauggerät / Dust Extractor AF 12 / AF 14 / AF 16 AF 12 / AF 14 / AF 16 DE|EN Hinweis: Bei Ankunft ist die Maschine sofort zu überprü- Note: The machine must be inspected immediately fen! Bei Transportbe schädigungen bzw.
  • Page 3 Skaidu nosūcējs / Puruimuri Groupe d’aspiration / Urządzenie odpylające AF 12 / AF 14 / AF 16 AF 12 / AF 14 / AF 16 FR|PL LV|FI Uzmanību: Mašīnas atvešanas brīdī tā ir nekavējoties Ohje: Tarkasta kone välittömästi sen saavuttua! Jos jāpārbauda! Ja konstatēti transportēšanas bojājumi...
  • Page 4: Table Of Contents

    Absauggerät AF 12 / AF 14 / AF 16 Inhaltsverzeichnis 01 • Deutsch 1 Allgemeines ............. 8 6 Aufstellung und Installation ......36 1.1 Symbolerklärung ..............8 6.1 Sicherheitshinweise ............36 1.2 Informationen zur Betriebsanleitung ........10 6.2 Aufstellung ............... 38 1.3 Haftung und Gewährleistung ..........
  • Page 5 6.4 Electrical connection ............42 6.5 Wiring diagram ............... 42 2 Safety ............14 6.5.1 Wiring diagram AF 12 / AF 14 ........42 2.1 Intended use ..............14 6.5.2 Wiring diagram AF 16 ..........44 2.2 Manual contents ............... 16 7 Operation .............
  • Page 6 6.4 Cuplarea electrică ............43 6.5 Schema electrică .............. 43 2 Siguranţa ............15 6.5.1 Schema electrică AF 12 / AF 14 ........43 2.1 Utilizarea conform destinaţiei ..........15 6.5.2 Schema electrică AF 16 ..........45 2.2 Conţinutul instrucţiunilor de utilizare ........17 7 Deservirea .............
  • Page 7 1.7 Laitteen hävittäminen ............13 6.4 Sähköliitäntä ..............43 6.5 Sähkökaavio ..............43 2 Turvaohjeet ........... 15 6.5.1 Sähkökaavio AF 12 / AF 14 ........43 2.1 Oikea käyttötapa .............. 15 6.5.2 Sähkökaavio AF 16 ............. 45 2.2 Käyttöohjeen sisältö ............17 7 Käyttö...
  • Page 8: Allgemeines

    Absauggerät / Dust Extractor Absauggerät / Dust Extractor AF 12 / AF 14 / AF 16 AF 12 / AF 14 / AF 16 DE|EN 1 Allgemeines 1 General 1.1 Symbolerklärung 1.1 Symbol legend Wichtige sicherheitstechnische Hinweise in dieser Important technical safety instructions in this manual are mar- Betriebsanleitung sind durch Symbole gekennzeichnet.
  • Page 9: Yleistä

    Skaidu nosūcējs / Puruimuri Groupe d’aspiration / Urządzenie odpylające AF 12 / AF 14 / AF 16 AF 12 / AF 14 / AF 16 FR|PL LV|FI 1 Vispārīgā informācija 1 Yleistä 1.1 Simbolu skaidrojums 1.1 Symbolit Svarīgas drošības tehniskās norādes šajā lietošanas instrukcijā...
  • Page 10: Informationen Zur Betriebsanleitung

    Absauggerät / Dust Extractor Absauggerät / Dust Extractor AF 12 / AF 14 / AF 16 AF 12 / AF 14 / AF 16 DE|EN 1.2 Informationen zur Betriebsanleitung 1.2 Information about the manual Diese Betriebsanleitung beschreibt den sicheren und sach- This manual describes how to operate the machine properly gerechten Umgang mit der Maschine.
  • Page 11: Tietoa Käyttöohjeesta

    Skaidu nosūcējs / Puruimuri Groupe d’aspiration / Urządzenie odpylające AF 12 / AF 14 / AF 16 AF 12 / AF 14 / AF 16 FR|PL LV|FI 1.2 Informācija par lietošanas instrukciju 1.2 Tietoa käyttöohjeesta Tämä käyttöohje kuvaa koneen turvallista käyttöä. Käyttöohjeen Šī...
  • Page 12: Garantieerklärung

    Absauggerät / Dust Extractor Absauggerät / Dust Extractor AF 12 / AF 14 / AF 16 AF 12 / AF 14 / AF 16 DE|EN 1.5 Garantieerklärung 1.5 Warranty notice Der Gewährleistungszeitrahmen richtet sich nach den natio- The guarantee period is in accordance with national nalen Bestimmungen und kann unter guidelines.
  • Page 13: Takuu

    Skaidu nosūcējs / Puruimuri Groupe d’aspiration / Urządzenie odpylające AF 12 / AF 14 / AF 16 AF 12 / AF 14 / AF 16 FR|PL LV|FI 1.5 Garantijas apliecinājums 1.5 Takuu Garantijas laiks ir saskaņots ar vietējiem nosacījumiem un to Maakohtainen, erillinen takuuselvitys löytyy vastaavasta...
  • Page 14: Sicherheit

    Absauggerät / Dust Extractor Absauggerät / Dust Extractor AF 12 / AF 14 / AF 16 AF 12 / AF 14 / AF 16 DE|EN 2 Sicherheit 2 Safety Die Maschine ist zum Zeitpunkt ihrer Entwicklung und Fertigung At the time of its development and production, the...
  • Page 15: Turvaohjeet

    Skaidu nosūcējs / Puruimuri Groupe d’aspiration / Urządzenie odpylające AF 12 / AF 14 / AF 16 AF 12 / AF 14 / AF 16 FR|PL LV|FI 2 Drošība 2 Turvaohjeet Mašīna tās izstrādes un ražošanas stadijā ir uzbūvēta atbilstoši Kone on valmistettu valmistusajankohdan mukaisten teknisten spēkā...
  • Page 16: Inhalt Der Betriebsanleitung

    Absauggerät / Dust Extractor Absauggerät / Dust Extractor AF 12 / AF 14 / AF 16 AF 12 / AF 14 / AF 16 DE|EN 2.2 Inhalt der Betriebsanleitung 2.2 Manual contents Jede Person, die damit beauftragt ist, Arbeiten an oder mit der All those appointed to work on or with the machine must have Maschine auszuführen, muss die Betriebsanleitung vor Beginn...
  • Page 17: Käyttöohjeen Sisältö

    Skaidu nosūcējs / Puruimuri Groupe d’aspiration / Urządzenie odpylające AF 12 / AF 14 / AF 16 AF 12 / AF 14 / AF 16 FR|PL LV|FI 2.2 Lietošanas instrukcijas saturs 2.2 Käyttöohjeen sisältö Visiem, kuru uzdevumos ietilpst darbs pie vai ar mašīnu, pirms Kaikkien konetta käyttävien tai koneen läheisyydessä...
  • Page 18: Anforderungen An Das Personal

    Absauggerät / Dust Extractor Absauggerät / Dust Extractor AF 12 / AF 14 / AF 16 AF 12 / AF 14 / AF 16 DE|EN 2.5 Anforderungen an das Personal 2.5 Personnel requirements An und mit der Maschine darf nur autorisiertes und ausgebil- Only authorised and trained personnel may work on and with detes Fachpersonal arbeiten.
  • Page 19: Henkilökunnan Koulutus

    Skaidu nosūcējs / Puruimuri Groupe d’aspiration / Urządzenie odpylające AF 12 / AF 14 / AF 16 AF 12 / AF 14 / AF 16 FR|PL LV|FI 2.5 Prasības personālam 2.5 Henkilökunnan koulutus Pie mašīnas un ar to atļauts strādāt tikai autorizētam un Konetta saa käyttää...
  • Page 20: Persönliche Schutzausrüstung

    Absauggerät / Dust Extractor Absauggerät / Dust Extractor AF 12 / AF 14 / AF 16 AF 12 / AF 14 / AF 16 DE|EN 2.7 Persönliche Schutzausrüstung 2.7 Personal protective equipment Bei Arbeiten an und mit der Maschine sind grundsätzlich zu...
  • Page 21: Henkilökohtaiset Suojavarusteet

    Skaidu nosūcējs / Puruimuri Groupe d’aspiration / Urządzenie odpylające AF 12 / AF 14 / AF 16 AF 12 / AF 14 / AF 16 FR|PL LV|FI 2.7 Personāla aizsargaprīkojums 2.7 Henkilökohtaiset suojavarusteet Strādājot ar mašīnu vai pie tās, personālam vienmēr jālieto: Koneella tai koneen läheisyydessä...
  • Page 22: Gefahren, Die Von Der Maschine Ausgehen Können

    Absauggerät / Dust Extractor Absauggerät / Dust Extractor AF 12 / AF 14 / AF 16 AF 12 / AF 14 / AF 16 DE|EN 2.9 Gefahren, die von der Maschine ausgehen 2.9 Machine hazards können Die Maschine wurde einer Gefahrenanalyse unterzogen. Die The machine has undergone a hazard analysis.
  • Page 23: Koneeseen Liittyviä Vaaratekijöitä

    Skaidu nosūcējs / Puruimuri Groupe d’aspiration / Urządzenie odpylające AF 12 / AF 14 / AF 16 AF 12 / AF 14 / AF 16 FR|PL LV|FI 2.9 Draudi, ko var izraisīt mašīna 2.9 Koneeseen liittyviä vaaratekijöitä Mašīnai ir veikta risku analīze. Saskaņā ar tās rezultātiem Koneelle on tehty vaara-analyysi, jonka perusteella kone vastaa izveidotā...
  • Page 24: Konformitätserklärung

    Absauggerät / Dust Extractor AF 12 / AF 14 / AF 16 DE|EN 3 Konformitätserklärung 3 Declaration of Conformity EG-Konformitätserklärung EG-Declaration of Conformity nach Maschinenrichtlinie 2006/42/EG according to Machine Guidelines 2006/42/EG Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschi- We hereby declare that the machine indicated below, which...
  • Page 25: Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Skaidu nosūcējs / Puruimuri Groupe d’aspiration / Urządzenie odpylające AF 12 / AF 14 / AF 16 AF 12 / AF 14 / AF 16 FR|PL FR|FI LV|FI 3 Atbilstības apliecinājums 3 Vaatimustenmukaisuusvakuutus EG-Atbilstības apliecinājums EG-Vaatimustenmukaisuusvakuutus Pēc Mašīnbūves direktīvas 2006/42/EG konedirektiivin 2006/42/WE Ar šo mēs apliecinām, ka turpmāk minētā...
  • Page 26: Technische Daten

    Absauggerät / Dust Extractor AF 12 / AF 14 / AF 16 DE|EN 4 Technische Daten 4 Technical specifications 4.1 Abmessungen und Gewicht 4.1 Dimensions and weight / AF 14 / AF 16 Ø B / 2 ~ 850 Grundgerät...
  • Page 27: Tekniset Tiedot

    Skaidu nosūcējs / Puruimuri Groupe d’aspiration / Urządzenie odpylające AF 12 / AF 14 / AF 16 AF 12 / AF 14 / AF 16 FR|PL FR|FI LV|FI 4 Tehniskie parametri 4 Tekniset tiedot 4.1 Izmēri un svars 4.1 Mitat ja paino / AF 14 / AF 16 Ø...
  • Page 28: Filtersack

    Absauggerät / Dust Extractor AF 12 / AF 14 / AF 16 DE|EN 4.4 Filtersack 4.4 Filter bag AF 12 AF 14 AF 16 AF 12 AF 14 AF 16 Filterfläche 1,1 m² 1,7 m² 1,7 m² Filter Surface Area 1,1 m²...
  • Page 29: Suodatinpussi

    Skaidu nosūcējs / Puruimuri Groupe d’aspiration / Urządzenie odpylające AF 12 / AF 14 / AF 16 AF 12 / AF 14 / AF 16 FR|PL FR|FI LV|FI 4.4 Filtrs 4.4 Suodatinpussi AF 12 AF 14 AF 16 AF 12...
  • Page 30: Leistungsdiagramm

    Absauggerät / Dust Extractor AF 12 / AF 14 / AF 16 DE|EN 4.7 Leistungsdiagramm 4.7 Performance diagram Absaugleistung Airflow capacity AF 12 AF 14 AF 16 Absauganschluss-Ø, mm Dust extraction outlet, Ø, mm Nennvolumenstrom, m³/h Nominal air flow rate, m³/h...
  • Page 31: Tehokaavio

    Skaidu nosūcējs / Puruimuri Groupe d’aspiration / Urządzenie odpylające AF 12 / AF 14 / AF 16 AF 12 / AF 14 / AF 16 FR|PL FR|FI LV|FI 4.7 Nosūkšanas parametru diagramma 4.7 Tehokaavio Nosūkšanas jauda Imuteho AF 12 AF 14 AF 16 Skaidu nosūcēja izvada diametrs, mm...
  • Page 32: Transport, Verpackung Und Lagerung

    Absauggerät / Dust Extractor AF 12 / AF 14 / AF 16 DE|EN 5 Transport, Verpackung und Lagerung 5 Transport, packaging and storage 5.1 Sicherheitshinweise 5.1 Safety instructions Warnung! Verletzungsgefahr! Warning! Risk of injury! Beim Transport bzw. Be- und Entladen besteht Verlet- There is a risk of injury as a result of falling parts while zungsgefahr durch herabfallende Teile.
  • Page 33: Kuljetus, Purku Ja Varastointi

    Skaidu nosūcējs / Puruimuri Groupe d’aspiration / Urządzenie odpylające AF 12 / AF 14 / AF 16 AF 12 / AF 14 / AF 16 FR|PL FR|FI LV|FI 5 Transportēšana, iepakošana un 5 Kuljetus, purku ja varastointi uzglabāšana 5.1 Drošības norādes 5.1 Turvallisuusohjeet...
  • Page 34: Verpackung

    Absauggerät / Dust Extractor AF 12 / AF 14 / AF 16 DE|EN 5.4 Verpackung 5.4 Packaging Wenn keine Rücknahmevereinbarung für die Verpackung ge- If no agreement has been made with the supplier to take back troffen wurde, Materialien nach Art und Größe trennen und der the packaging materials, help to protect the environment by weiteren Nutzung oder Wiederverwertung zuführen.
  • Page 35: Pakkauskoot

    Skaidu nosūcējs / Puruimuri Groupe d’aspiration / Urządzenie odpylające AF 12 / AF 14 / AF 16 AF 12 / AF 14 / AF 16 FR|PL FR|FI LV|FI 5.4 Iepakojums 5.4 Pakkauskoot Ja nav noslēgta vienošanās ar piegādātāju par iepakojuma Pakkausmateriaalien jälkikäsittelyssä...
  • Page 36: Aufstellung Und Installation

    Absauggerät / Dust Extractor AF 12 / AF 14 / AF 16 DE|EN 6 Aufstellung und Installation 6 Setup and installation 6.1 Sicherheitshinweise 6.1 Safety instructions Warnung! Verletzungsgefahr! Warning! Risk of injury! Unsachgemäße Aufstellung und Installation kann zu Improper assembly and installation can lead to serious schweren Personen- bzw.
  • Page 37: Asennus

    Skaidu nosūcējs / Puruimuri Groupe d’aspiration / Urządzenie odpylające AF 12 / AF 14 / AF 16 AF 12 / AF 14 / AF 16 FR|PL FR|FI LV|FI 6 Uzstādīšana un instalācija 6 Asennus 6.1 Drošības norādes 6.1 Turvallisuusohjeet Brīdinājums! Savainojuma draudi! Vaara! Tapaturmavaara! Nepareiza uzstādīšana un instalācija var izraisīt nopiet-...
  • Page 38: Aufstellung

    Absauggerät / Dust Extractor AF 12 / AF 14 / AF 16 DE|EN 6.2 Aufstellung 6.2 Setup Anforderungen an den Aufstellort: Requirements at the place of assembly: • Trockener, geschlossener Raum. • A dry, enclosed room. • Betriebs-/Raumtemperatur: +10° bis +40°C •...
  • Page 39: Koneen Pystyttäminen

    Skaidu nosūcējs / Puruimuri Groupe d’aspiration / Urządzenie odpylające AF 12 / AF 14 / AF 16 AF 12 / AF 14 / AF 16 FR|PL FR|FI LV|FI 6.2 Uzstādīšana 6.2 Koneen pystyttäminen Prasības uzstādīšanas vietai:: Asennuspaikan vaatimukset: • Sausa, slēgta telpa..
  • Page 40: Montage Des Filters

    Absauggerät / Dust Extractor AF 12 / AF 14 / AF 16 DE|EN 6.3.2 Montage des Filters 6.3.2 Filter assembly Achtung! Filtersacknähte müssen innenliegend sein! Attention! The filter bag seams have to be on the inside! 1. Stecken Sie die Sackhaltestange in das Loch.
  • Page 41: Suodattimen Asennus

    Skaidu nosūcējs / Puruimuri Groupe d’aspiration / Urządzenie odpylające AF 12 / AF 14 / AF 16 AF 12 / AF 14 / AF 16 FR|PL FR|FI LV|FI 6.3.2 Filtra montāža 6.3.2 Suodattimen asennus Uzmanību! Filtra maisam jābūt iekšpusē Huomio! Suodatinsäkin saumojen on oltava sisäpuolel- 1.
  • Page 42: Elektrischer Anschluss

    Absauggerät / Dust Extractor AF 12 / AF 14 / AF 16 DE|EN 6.4 Elektrischer Anschluss 6.4 Electrical connection Warnung! Gefahr durch elektrischen Strom! Warning! Danger! Electric current! Arbeiten an elektrischen Einrichtungen dürfen nur durch Work on electrical fittings may only be carried out by...
  • Page 43: Sähköliitäntä

    Skaidu nosūcējs / Puruimuri Groupe d’aspiration / Urządzenie odpylające AF 12 / AF 14 / AF 16 AF 12 / AF 14 / AF 16 FR|PL FR|FI LV|FI 6.4 Elektriskais pieslēgums 6.4 Sähköliitäntä Vaara! Sähkövirran aiheuttama vaara! Brīdinājums! Bīstami! Elektriskā strāva! Sähköasennustöitä...
  • Page 44: Elektroschema Af 16

    Absauggerät / Dust Extractor AF 12 / AF 14 / AF 16 DE|EN 6.5.2 Elektroschema AF 16 6.5.2 Wiring diagram AF 16 1x230 V / 50 Hz 3x400 V / 50-60 Hz 3x230 V / 50-60 Hz I > I >...
  • Page 45: Sähkökaavio Af 16

    Skaidu nosūcējs / Puruimuri Groupe d’aspiration / Urządzenie odpylające AF 12 / AF 14 / AF 16 AF 12 / AF 14 / AF 16 FR|PL FR|FI LV|FI 6.5.2 Elekstroshēma AF 16 6.5.2 Sähkökaavio AF 16 1x230 V / 50 Hz...
  • Page 46 Absauggerät / Dust Extractor AF 12 / AF 14 / AF 16 DE|EN Während des Betriebes: During operation: • Bei Störungen Maschine erst ausschalten und dann gegen • If a fault occurs, switch the machine off and secure it Wiedereinschalten sichern. Warten bis Gebläserad steht.
  • Page 47 Skaidu nosūcējs / Puruimuri Groupe d’aspiration / Urządzenie odpylające AF 12 / AF 14 / AF 16 AF 12 / AF 14 / AF 16 FR|PL FR|FI LV|FI Ekspluatācijas laikā (asento „0“) estääksesi koneen automaattisen käynnistymi- • Bojājumu gadījumā vispirms izslēdziet mašīnu un sen virran palatessa.
  • Page 48: Einschalten / Ausschalten / Stillsetzen Im Notfall

    Absauggerät / Dust Extractor AF 12 / AF 14 / AF 16 DE|EN 7.2 Einschalten / Ausschalten / Stillsetzen im 7.2 Switching on the machine / Switching off the Notfall machine / Emergency-stop Warnung! Verletzungsgefahr! Warning! Risk of injury! Die Maschine darf nur eingeschaltet werden, wenn die...
  • Page 49: Käynnistäminen / Koneen Sammuttaminen / Pysäyttäminen Hätätilanteessa

    Skaidu nosūcējs / Puruimuri Groupe d’aspiration / Urządzenie odpylające AF 12 / AF 14 / AF 16 AF 12 / AF 14 / AF 16 FR|PL FR|FI LV|FI 7.2 Mašīnas ieslēgšana / Mašīnas izslēgšana / 7.2 Käynnistäminen / Koneen sammuttaminen Avārijas apstādināšana...
  • Page 50: Instandhaltung

    Absauggerät / Dust Extractor AF 12 / AF 14 / AF 16 DE|EN 8 Instandhaltung 8 Service 8.1 Sicherheitshinweise 8.1 Safety instructions Warnung! Verletzungsgefahr! Warning! Risk of injury! Unsachgemäße Wartungsarbeiten können zu schweren Improper maintenance can cause serious injury or Personen- bzw.
  • Page 51: Kunnossapito

    Skaidu nosūcējs / Puruimuri Groupe d’aspiration / Urządzenie odpylające AF 12 / AF 14 / AF 16 AF 12 / AF 14 / AF 16 FR|PL FR|FI LV|FI 8 Apkope 8 Kunnossapito 8.1 Drošības norādes 8.1 Turvallisuusohjeet Brīdinājums! Savainojuma draudi! Vaara! Tapaturmavaara! Nepareizi veikti apkopes darbi var izraisīt nopietnus...
  • Page 52: Wartungsplan

    Absauggerät / Dust Extractor AF 12 / AF 14 / AF 16 DE|EN 8.4 Wartungsplan 8.4 Maintenance schedule Warnung! Gefahr durch das Einatmen von Staub Bei Warning! Danger of dust inhalation: Always use a dust dieser Tätigkeit muss eine Staubmaske (Filtermaske respirator (filter mask with a particle collector, Class 2) mit Partikelfilter, Klasse 2) getragen werden.
  • Page 53: Huoltosuunnitelma

    Skaidu nosūcējs / Puruimuri Groupe d’aspiration / Urządzenie odpylające AF 12 / AF 14 / AF 16 AF 12 / AF 14 / AF 16 FR|PL FR|FI LV|FI 8.4 Apkopes plāns 8.4 Huoltosuunnitelma Brīdinājums! Putekļu ieelpošanas briesmas: Vienmēr Vaara! Pölyn hengittäminen on vaarallista Tällaisissa lietojiet putekļu respiratoru (filtra maska ar daļiņu...
  • Page 54: Störungen

    Absauggerät / Dust Extractor AF 12 / AF 14 / AF 16 DE|EN 9 Störungen 9 Faults 9.1 Sicherheitshinweise 9.1 Safety instructions Warnung! Verletzungsgefahr! Warning! Risk of injury! Unsachgemäße Störungsbeseitigung kann zu schweren Repairing faults incorrectly can result in personal injury Personen- bzw.
  • Page 55: Häiriötilanteet

    Skaidu nosūcējs / Puruimuri Groupe d’aspiration / Urządzenie odpylające AF 12 / AF 14 / AF 16 AF 12 / AF 14 / AF 16 FR|PL FR|FI LV|FI 9 Traucējumi 9 Häiriötilanteet 9.1 Drošības norādes 9.1 Turvallisuusohjeet Brīdinājums! Savainojuma draudi! Vaara! Tapaturmavaara! Nepareiza traucējumu novēršana var izraisīt smagus...
  • Page 56: Störungen, Ursachen Und Abhilfe

    Absauggerät / Dust Extractor AF 12 / AF 14 / AF 16 DE|EN 9.4 Störungen, Ursachen und Abhilfe 9.4 Faults, causes and repairs Hinweis: Note: Nur Original FELDER-Ersatzteile verwenden (FELDER- Only use FELDER spare parts. (FELDER-catalogue). Katalog). Störung Ursache Behebung...
  • Page 57: Häiriöt, Aiheuttajat Ja Toimintaohjeet

    Skaidu nosūcējs / Puruimuri Groupe d’aspiration / Urządzenie odpylające AF 12 / AF 14 / AF 16 AF 12 / AF 14 / AF 16 FR|PL FR|FI LV|FI 9.4 Traucējumu cēloņi un palīdzība 9.4 Häiriöt, aiheuttajat ja toimintaohjeet Uzmanību: Ohje: Lietojiet tikai FELDER oriģinālas rezerves daļas.
  • Page 58: Anhang: Elektroschema / Ersatzteile

    Absauggerät / Dust Extractor AF 12 / AF 14 / AF 16 DE|EN 10 Anhang: Elektroschema / Ersatzteile 10 Annex: Wiring diagram / Spare parts Achtung! Attention! Falsche oder fehlerhafte Ersatzteile und Bauteile von Incorrect or faulty spare parts and components from Fremdherstellern können zu schweren Beschädigungen...
  • Page 59: Liitteet: Sähkökaavio / Varaosat

    Skaidu nosūcējs / Puruimuri Groupe d’aspiration / Urządzenie odpylające AF 12 / AF 14 / AF 16 AF 12 / AF 14 / AF 16 FR|PL FR|FI LV|FI 10 Pielikums: Elekstroshēma / Rezerves 10 Liitteet: Sähkökaavio / Varaosat daļas Uzmanību! Varoitus! Napareizu vai bojātu rezerves daļu izmantošana...
  • Page 64 KR-Felder-Straße 1, 6060 Hall in Tirol, AUSTRIA Tel.: +43 (0) 52 23 / 5850 0 Fax: +43 (0) 52 23 / 5613 0 E-mail: info@felder-group.com Internet: www.felder-group.com...

This manual is also suitable for:

Af 14Af 16

Table of Contents