Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

ES-NFA6102WD-EE
Washing Machine
EN
User Manual
HU
Használati útmutató
SI
Uporabniški priročnik
CZ
Návod k použití
Home Appliances
a

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Sharp ES-NFA6102WD-EE

  • Page 1 Home Appliances ES-NFA6102WD-EE Washing Machine User Manual Használati útmutató Uporabniški priročnik Návod k použití...
  • Page 2 Thank you for choosing this product. This User Manual contains important safety information and instructions on the operation and maintenance of your appliance. Please take the time to read this User Manual before using your appliance and keep this book for future reference. Icon Type Meaning...
  • Page 3: Table Of Contents

    CONTENTS 1. SAFETY INSTRUCTIONS ....................1 1.1 General Safety Warnings ....................2 1.2 During Use ........................6 1.3 Packaging and Environment...................7 1.4 Savings Information ......................8 2. TECHNICAL SPECIFICATIONS ..................9 2.1 Technical Specifications ....................9 3. INSTALLATION .......................10 3.1 Removing the Transit Bolts...................10 3.2 Adjusting the Feet / Adjusting Adjustable Stays............10 3.3 Electrical Connection ....................10 3.4 Water Inlet Hose Connection ..................
  • Page 4: Safety Instructions

    1. SAFETY INSTRUCTIONS Operating voltage / frequency (220-240) V~/50Hz Total current (A) Water pressure (Mpa) Maximum 1 Mpa / Minimum 0. 1Mpa Total power (W) 1850 Maximum washing capacity (dry laundry) (kg) • Do not install your machine on a carpet or such grounds that would prevent the ventilation of its base.
  • Page 5: General Safety Warnings

    NOTE: For a softcopy of this user manual, please contact the following address: “washingmachine@standardtest. info”. In your e-mail, please provide the model name and serial number (20 digits) which you can find on the appliance door. Read this user manual carefully. Your machine is for domestic use only.
  • Page 6 exposed to air for a long period of time. Only put softener or detergent in the drawer at the beginning of each wash. • Unplug your Washing Machine and switch off the water supply if the Washing Machine is left unused for a long time. We also recommend that you leave the door open to prevent build up of humidity inside the Washing Machine. • Some water may be left in your Washing Machine as a result of quality checks during production. This will not affect the operation of your Washing Machine. • The packaging of the machine could be hazardous to children. Do not allow children to play with the packaging or small parts from the Washing Machine. • Keep the packaging materials in a place where children cannot reach them, or dispose of them appropriately. • Use pre-wash programs only for very dirty laundry. Never open the detergent drawer while the machine is running. • In the event of a breakdown, unplug the machine from the mains supply and turn the water supply off. Do not attempt to carry out any repairs. Always contact an authorised service agent. • Do not exceed the maximum load for the washing programme you have chosen. Never force the door open when your Washing Machine is running.
  • Page 7 your machine. • Please follow the manufacturers’ instructions regarding the use of fabric conditioner or any similar products that you intend to use in your Washing Machine. • Make sure that the door of your Washing Machine is not restricted and can be opened fully. Install your machine in a location that can be fully ventilated and preferably has constant air circulation.
  • Page 8 it must be replaced, this should only be done by qualified personnel. Risk of flooding • Check the speed of water flow before placing the drain hose in a sink. • Take necessary measures to prevent the hose from slipping. • Water flow may dislodge the hose if it is not properly secured. Make sure the plug in your sink does not block the plug hole. Danger of Fire • Do not store inflammable liquids near your machine. • The sulphur content of paint removers may cause corrosion. Never use paint removing materials in your machine. • Never use products that contain solvents in your machine. • Please ensure that garments loaded into your Washing Machine are free from foreign objects such as nails, needles, lighters and coins.
  • Page 9: During Use

    The machine must be carried by at least 2 people. Child safety • Do not leave children unattended near the machine. Children might lock themselves in the machine resulting in risk of death. • Do not allow children to touch the glass door during operation. The surface becomes extremely hot and may cause damage to skin. • Keep packaging material away from children. • Poisoning and irritation may occur if detergent and cleaning materials are consumed or come into contact with the skin and eyes. Keep cleaning materials out of the reach of children. 1.2 During Use • Keep pets away from your machine. • Please check the packaging of your machine before installation and the outer surface of the machine once the packaging has been removed. Do not operate the machine if it appears damaged or if the packaging has been opened. • Your machine must only be installed by an authorised service agent. Installation by anyone other than an authorised agent may cause your warranty to be void.
  • Page 10: Packaging And Environment

    hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be done by children without supervision. • Only use your machine for laundry that is labelled as suitable for washing by the manufacturer. • Before operating the washing machine, remove the 4 transit bolts and rubber spacers from the rear of the machine. If the bolts are not removed they may cause heavy vibration, noise and malfunction of the machine and cause the guarantee to be void.
  • Page 11: Savings Information

    1.4 Savings Information Some important information to get the most efficient use out of your machine: • Do not exceed the maximum load for the washing programme you have chosen. This will allow your machine to run in energy saving mode. • Do not use the pre-wash feature for lightly soiled laundry. This will help you save on the amount of electricity and water consumed. CE Declaration of conformity We declare that our products meet the applicable European Directives, Decisions and Regulations and the requirements listed in the standards referenced. Disposal of your old machine The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. EN - 8...
  • Page 12: Technical Specifications

    2. TECHNICAL SPECIFICATIONS 10. Transit Bolts 2.1 Technical Specifications Operating voltage / (220-240) frequency V~/50Hz (V/Hz) Total current Maximum: 1 Water pressure Minimum : (Mpa) 0.1 Mpa Total power 1850 Maximum dry laundry capacity (kg) Spinning 1000 revolution (rev / min) Programme number General Appearance 1. Programme Dial Dimensions 2.
  • Page 13: Installation

    3. INSTALLATION 3.2 Adjusting the Feet / Adjusting Adjustable Stays 3.1 Removing the Transit Bolts 1. Do not install your machine on a surface (such as carpet) that would prevent ventilation at the base. • To ensure silent and vibration-free operation of your machine, install it on a firm surface. • You can level your machine using the adjustable feet. • Loosen the plastic locking nut. 1. Before operating the washing machine, remove the 4 transit bolts and rubber spacers from the rear of the machine. If the bolts are not removed, they may cause heavy vibration, noise and malfunction of the machine and void the warranty.
  • Page 14: Water Inlet Hose Connection

    • The mains cord of your washing should be connected to cold water inlet machine is equipped with an earthed and red capped hose to the hot water plug. This plug should always be inlet (if applicable). inserted to an earthed socket of 10 • To prevent water leaks at the joints, amps. either 1 or 2 nuts (depending on your machine’s specifications) are supplied • If you do not have a suitable socket and in the packaging with the hose. Fit these fuse conforming with this, please ensure nuts to the end(s) of the water inlet hose the work is carried out by a qualified that connect to the water supply. electrician. 2. Connect new water inlet hoses to a ¾ ˝, • We do not take responsibility for threaded tap. damage that occurs due to the use of ungrounded equipment.
  • Page 15: Water Discharge Connection

    3.5 Water Discharge Connection 4.1 Detergent Drawer • Connect the water drain hose to a standpipe or to the outlet elbow of a household sink, using additional equipment. • Never attempt to extend the water drain hose. • Do not put the water drain hose from your machine into a container, bucket or bathtub. • Make sure that the water drain hose is not bent, buckled, crushed or extended. • The water drain hose must be installed at a maximum height of 100 cm from the ground. 4. CONTROL PANEL OVERVIEW 1. Detergent Drawer 2. Electronic Display 3.
  • Page 16: Sections

    4.2 Sections 4.3 Program Dial Main wash detergent compartment: This compartment is for liquid or powder • To select the desired programme, turn detergents or limescale remover. The fluid the programme dial either clockwise or detergent level plate will be supplied inside anti-clockwise until the marker on the your machine. (*) programme dial points to the chosen Fabric conditioner, starch, detergent programme. compartment: • Make sure that the programme dial is set exactly to the programme you want. 4.4 Electronic Display This compartment is for softeners, conditioners or starch. Follow the instructions on the packaging. If softeners leave residue after use, try diluting them or using a liquid softener.
  • Page 17: Using Your Washing Machine

    5. USING YOUR curtains or place them in a washing net or bag. WASHING MACHINE 6. Reverse textiles such as pants, knitwear, t-shirts and sweat shirts. 5.1 Preparing Your Laundry 7. Wash socks, handkerchiefs and other small items in a washing net. Can be Normal Do not bleach bleached washing Maximum Maximum ironing ironing Do not iron temperature temperature 150°C 200°C Can be dry Dry flat No dry cleaned cleaning...
  • Page 18: Adding Detergent To The Machine

    weights of typical laundry items: • Put softener in the middle compartment of the detergent drawer. Do not exceed LAUNDRY TYPE WEIGHT (gr) the MAX level. Towel • Thick softeners may cause clogging of the drawer and should be diluted. Linen Bathrobe 1200 • It is possible to use fluid detergents in all programmes without a pre-wash. To Quilt cover do this, slide the fluid detergent level Pillow slip plate (*) into the guides in compartment II of the detergent drawer. Use the lines Underwear on the plate as a guide to fill the drawer Tablecloth to the required level. (*) Specifications may vary depending on • Load each item of laundry separately. the machine purchased. • Check that no items of laundry are 5.4 Operating Your Machine trapped between the rubber seal and...
  • Page 19: Additional Functions

    3. Delay Timer(*) depending on the product purchased. 5.7 Additional Functions 1. Temperature Selection Use the washing water temperature adjustment button to alter the automatically programmed washing water temperature. Auxiliary function button 3 Delay Timer You can use this auxiliary function to delay the start time of the washing cycle for 1 to 23 hours . To use the delay function: • Press the delay key once. When you select a programme the • “01h”...
  • Page 20 Anti- Allergic(*) 6. Extra Rinse(*) Auxiliary function button 3 Anti- Allergic Auxiliary function button 3 Extra Rinse You can add an additional rinse operation to your laundry using this additional function. Your machine will carry out all rinsing steps You can add an additional rinse operation with hot water. We recommend this setting to the end of the selected wash programme for laundry worn on delicate skin, baby using this additional function. To select this clothes and underwear.
  • Page 21: Child Lock

    Start/Pause button 8. No Spin(*) Auxiliary function button 3 No Spin By pressing on the Start/Pause button, you may start the programme you If you don’t want to perform wringing on have selected or suspend a running your laundry, you can use this auxiliary programme. If you switch your machine to function. You may make the programme active by pressing the wringing cancel the standby mode, the Start/Pause led on button on the display panel when the led the electronic display will blink.
  • Page 22: Cancelling The Programme

    5.9 Cancelling the Programme To cancel a running programme at any time: 1. Turn the programme dial to the “STOP” position. 2. Your machine will stop the washing operation and the programme will be cancelled. 3. Turn the programme dial to any other programme to drain the machine. 4. Your machine will perform the necessary draining operation and cancel the programme. 5. You can now select and run a new programme. 5.10 Programme End Your machine will stop by itself as soon as the programme you have selected finishes.
  • Page 23: Programme Table

    6. PROGRAMME TABLE Programme Laundry type / Descriptions Very dirty, cotton and flax textiles. COTTON *60-90-80-70-40 (Underwear, linen, tablecloth, towel (maximum 3 kg), bedclothes, etc.) Dirty cotton and flax textiles. ECO 40-60 *40 - 60 (Underwear, linen, tablecloth, towel (maximum 3 kg), bedclothes, etc.) Dirty cotton and flax textiles. COTTON Pre- *60 - 50 - 40 - 30 - 1&2 (Underwear, linen, tablecloth, towel Wash “- -C” (maximum 3 kg), bedclothes, etc.) Less dirty, cotton and linen textiles.
  • Page 24 NOTE: PROGRAMME DURATION MAY CHANGE ACCORDING TO THE AMOUNT OF LAUNDRY, TAP WATER, AMBIENT TEMPERATURE AND SELECTED ADDITIONAL FUNCTIONS. (*) Washing water temperature of the programme is the factory default. (**) If your machine has the rapid wash auxiliary function, you can enable the quick wash option on the display panel and load the machine with 2 kg or less laundry to wash it in 30 minutes.
  • Page 25 • The most efficient programmes in terms of energy consumption are generally those that perform at lower temperatures and longer duration. • Loading the household washing machine up to the capacity indicated by the manufacturer for the respective programmes will contribute to energy and water savings. • Program duration, energy consumption and water consumption values may vary according to wash load weight and type, selected extra functions, tap water and ambient temperature.
  • Page 26: Important Informations

    6.1 Important Informations • Use detergents, softeners and other additives suitable for automatic washing machines only. Excessive foam has occurred and automatic foam absorption system has been activated due to too much detergent usage. • We recommend that periodic cleaning for washing machine every 2 months. For periodic cleaning please use Drum Clean programme.
  • Page 27: Cleaning And Maintenance

    7. CLEANING AND 7.2 Water Inlet Filters Water inlet filters prevent dirt and foreign MAINTENANCE materials from entering your machine. We recommend that these filters are cleaned when your machine is unable to receive 7.1 Warning sufficient water, although your water supply is on and the tap is open. We recommend that you clean your water inlet filters every 2 months. Turn your mains power supply off and remove the plug from the socket • Unscrew the water inlet hose(s) from before carrying out the Washing Machine. maintenance and cleaning • To remove the water inlet filter from the water inlet valve, use a pair of long- of your machine. nosed pliers to gently pull on the plastic bar in the filter. Turn off the water • A second water inlet filter is located in supply before starting...
  • Page 28: Pump Filter

    7.3 Pump Filter meet the holes on the front panel side. 6. Close the filter cover. WARNING: The water in the pump may be hot, wait until it has cooled down before carrying out any cleaning or maintenance. (*) Specifications may vary depending on the machine purchased. 7.4 Detergent Drawer The use of detergent may cause residual build up in the detergent drawer over time. We recommend that you remove the drawer every 2 months to clean the accumulated residue. To remove the detergent drawer: • Pull the drawer forwards until it is fully extended. The pump filter system in your Washing Machine prolongs the life of the pump by preventing lint from entering your machine. We recommend that you clean the pump filter every 2 months.
  • Page 29: Body / Drum

    8. Body / Drum any softener residue. Refit the flush stopper after cleaning and check that it is seated properly. 1. Body Use a mild, non-abrasive cleaning agent, or soap and water, to clean the external casing. Wipe dry with a soft cloth. 2. Drum Do not leave metallic objects such as needles, paper clips, coins etc. in your • Rinse with a brush and lots of water. machine. These objects lead to the • Collect the residues inside the formation of rust stains in the drum. To...
  • Page 30: Troubleshooting

    9. TROUBLESHOOTING Repair of your machine should be carried out by an authorised service company. If your machine requires repair or if you cannot solve an issue with the information provided below, then you should: • Unplug your machine from the mains power supply. • Turn off the water supply. FAULT POSSIBLE CAUSE TROUBLESHOOTING Machine not plugged in. Plug machine in. Fuses are faulty. Replace the fuses. No mains power supply. Check mains power. Your machine does not start. Start/Pause button not pressed. Press the Start/Pause button. Programme dial ‘stop’ position. Turn the programme dial to the desired position.
  • Page 31: Automatic Fault Warnings And What To Do

    FAULT POSSIBLE CAUSE TROUBLESHOOTING Increase the amount of detergent following the Hard water. manufacturer’s instructions. Unsatisfactory washing result. Your laundry is too tightly packed Check that your laundry is spread out. together in the drum. As soon as the machine is The end of water drain hose is too Check that the drain hose is at a suitable height. loaded with water, water low for the machine. (**) . discharges. No water appears in the No fault. Water is in the unseen ..... drum during washing.
  • Page 32 The minimum period which must supply the spare parts for the household washing machine is 10 years.
  • Page 33 Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta. A felhasználói kézikönyv fontos biztonsági, használati, és karbantartási információkat tartalmaz. Kérjük, hogy a készülék használata előtt szánjon időt a felhasználói kézikönyv elolvasására, és őrizze meg a könyvet a jövőbeli tájékozódás céljából. Ikon Típus Jelentés FIGYELMEZTETÉS Súlyos sérülés vagy életveszély ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE...
  • Page 34 TARTALOM 1. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK ................... .1 1.1 Általános biztonsági figyelmeztetések ................2 1.2 Használat közben ......................6 1.3 Csomagolás és környezetvédelem.................7 1.4 Takarékossági információk .....................8 2. M ŰSZAKI ADATOK ......................9 2.1 Általános megjelenés .....................9 2.2 Műszaki adatok.......................9 3. BESZERELÉS........................ .10 3.1 Szállítócsavarok eltávolítása ..................10 3.2 Lábak beállítása / Állítható...
  • Page 35: Biztonsági Utasítások

    1. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Üzemi feszültség / (220-240) V~/50Hz frekvencia Összes áramfelvétel (A) Víznyomás (Mpa) Maximum 1 Mpa / Minimum 0,1Mpa Összteljesítmény (W) 1850 Maximális mosási kapacitás (száraz ruha) (kg) • Ne helyezze a gépet szőnyegre vagy olyan felületre, amely nem engedi, hogy a készülék alulról szellőzzön.
  • Page 36: Általános Biztonsági Figyelmeztetések

    • A gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. Tisztítást és karbantartást nem végezhetnek gyermekek felügyelet nélkül. MEGJEGYZÉS: Ha a jelen használati útmutatóból elektronikus példányt szeretne kapni, írjon a következő címre: “washingmachine@ standardtest.info”. Levelében tüntesse fel a modell nevét és (20 számjegyű) sorozatszámát, amelyet a berendezés ajtaján talál.
  • Page 37 használja a 90˚ pamut programot ruha nélkül, a mosószer-adagoló fiók második rekeszét félig töltve megfelelő mosószerrel. • A mosószer- és öblítőmaradékok lerakódhatnak, ha hosszú ideig érintkeznek levegővel. Csak a mosás elején tegyen öblítőt vagy mosószert a mosószer-adagoló fiókba. • Áramtalanítsa mosógépét és zárja el a vízellátást, ha hosszú ideig nem használja a berendezést. Javasoljuk, hogy a páraképződés megelőzése érdekében hagyja nyitva a mosógép ajtaját is.
  • Page 38 kinyitását. • A liszttel szennyezett anyagok károsíthatják a berendezést. • A textilöblítőszerek és egyéb készítmények alkalmazásával kapcsolatban kövesse a gyártó utasításait. • Győződjön meg róla, hogy a mosógép ajtaja akadálytalanul és teljes mértékben nyitható. Olyan helyen üzemeltesse a berendezést, ahol a szellőzés teljes mértékben biztosított, és folytonos levegőellátás áll rendelkezésre.
  • Page 39 nedves kézzel, mert ez rövidzárlathoz vagy áramütéshez vezethet. • Ne érintse meg mosógépét nedves kézzel vagy lábbal. • A sérült tápkábel/villásdugó tüzet vagy áramütést okozhat. Ilyen esetben az alkatrész cseréjére van szükség, melyet csak szakképzett személy végezhet. Vízömlés veszélye • Ellenőrizze, hogy milyen gyorsan folyik a víz, mielőtt a leeresztő...
  • Page 40: Használat Közben

    • A gépet ne fordítsa fejjel lefelé és ne döntse az oldalára. • Ne emelje a mosógépet az ajtajánál vagy a mosószer-adagoló fióknál fogva. A berendezés mozgatását legalább 2 ember végezze. Gyermekek biztonsága • Ne hagyja felügyelet nélkül a gyermekeket a gép közelében. A gyermekek bezárhatják magukat a gépbe, ami életveszélyhez vezethet.
  • Page 41: Csomagolás És Környezetvédelem

    fizikai, érzékszervi vagy mentális képességgel rendelkező személyek, valamint szükséges tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett használhatják, és tisztában kell lenniük a gép biztonságos használatát, továbbá ismerniük kell annak veszélyeit. A gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. Tisztítást és karbantartást nem végezhetnek gyermekek felügyelet nélkül.
  • Page 42: Takarékossági Információk

    csökkenti a gyártás során felhasználandó nyersanyagok mennyiségét és csökkenti a hulladéktermelést. 1.4 Takarékossági információk Az alábbi fontos információk segítenek, hogy hatékonyabban tudja használni gépét: • Ne tegyen az adott programra vonatkozó maximális töltetnél nagyobb mennyiségű ruhát a mosógépbe. Így gépét energiatakarékos módban használhatja.
  • Page 43: Műszaki Adatok

    2. MŰSZAKI ADATOK 10. Szállítócsavarok 2.2 Műszaki adatok Üzemi feszültség (220-240) / frekvencia (V/ V~/50Hz Összes áramfelvétel (A) Maximum: 1 Mpa Víznyomás (Mpa) Minimum : 0,1 Mpa Összteljesítmény 1850 Maximális száraz ruha kapacitás (kg) Centrifuga sebessége 1000 (fordulat / perc) Programok száma 2.1 Általános megjelenés 1.
  • Page 44: Beszerelés

    3. BESZERELÉS 3.2 Lábak beállítása / Állítható tartók beállítása 3.1 Szállítócsavarok eltávolítása 1. Ne helyezze a gépet olyan felületre (pl. szőnyegre), amely nem engedi, hogy a készülék alulról szellőzzön. • A halk és rázkódásmentes működés érdekében helyezze a gépet szilárd felületre. • A gépet az állítható lábak segítségével tudja vízszintbe helyezni.
  • Page 45 • Mosógépét 220-240V feszültségű, kettő (hideg- és melegvíz). A fehér végű /50 Hz típusú áramforráshoz kell tömlőt a hidegvíz-bemenethez, a piros csatlakoztatni. végűt pedig a melegvíz-bemenethez kell csatlakoztatni (ha van ilyen). • A mosógép hálózati tápkábele földelt dugóval van ellátva. A villásdugót •...
  • Page 46: Vízelvezető Csatlakozás

    4.1 Mosószer-adagoló fiók MEGJEGYZÉS: Mosógépét csak a tartozékként biztosított új vízbeömlő tömlővel csatlakoztassa a vízellátást biztosító csaphoz. Ne használjon régi tömlőt. 3.5 Vízelvezető csatlakozás • További szerszámok segítségével csatlakoztassa a vízelvezető tömlőt a nyomásszabályozó csőhöz vagy a mosdókagyló könyökcsövéhez. • Soha ne próbálja kifeszíteni a vízelvezető...
  • Page 47 4.3 Programválasztó gomb Ez a rekesz folyékony mosószer, mosópor vagy vízkőtelenítő szer adagolására használható. A folyékony mosószer szintmérőjét első használat előtt a gép • A kívánt program kiválasztásához belsejében találja. (*) fordítsa a programválasztó gombot az Textilöblítő-, keményítő-, és mosószer- óramutató járásával megegyező vagy adagoló rekesz: ellentétes irányba, úgy, hogy a gombon található...
  • Page 48: A Mosógép Használata

    4. Húzza be a cipzárokat és rögzítse a kapcsokat. 5. A MOSÓGÉP HASZNÁLATA 5. Távolítsa el a függönyökről a fém vagy műanyag akasztókat vagy tegye őket mosóhálóba, illetve mosózsákba. 5.1 A ruhák előkészítése 6. A nadrágokat, kötött ruhákat, pólókat és pulóvereket fordítsa ki. 7.
  • Page 49: Mosószer Adagolása

    • Használjon automata mosógéphez MEGJEGYZÉS: gyártott mosószert. A mosószer mennyiségére vonatkozóan kövesse a Figyeljen, hogy ne tegyen a maximális gyártó utasításait. töltetnél nagyobb mennyiségű ruhát a dobba, mert ez rossz teljesítményt és • Ha a térségben kemény a víz, több gyűrődést okoz.
  • Page 50: Kiegészítő Funkciók

    Ha a maximális töltetnek kevesebb mint 3. Késleltetés időzítése felét helyezi a mosógépbe, az a választott programtól függetlenül automatikusan bekapcsolja a féltöltet funkciót. Ez azt jelenti, hogy a választott program rövidebb idő alatt ér véget, valamint kevesebb vizet és energiát használ. (*) Modelltől függően 5.7 Kiegészítő funkciók Használja ezt a funkciót, ha a mosási ciklus...
  • Page 51 4. Antiallergén funkció (*) 7. Extra öblítés (*) 3. számú kiegészítő gomb Antiallergén funkció 3. számú kiegészítő gomb Extra öblítés E funkció segítségével plusz öblítési műveletet végezheti el a ruhákon. A gép E funkció segítségével plusz öblítési az öblítés során minden lépéshez meleg műveletet végezhet el a választott mosási vizet fog használni.
  • Page 52: Gyermekzár

    5.8 Gyermekzár 9. Centrifugálás mellőzése funkció (*) A gyermekzár funkció segítségével zárolhatók a mosógép gombjai, hogy elkerülhető legyen a választott mosási ciklus véletlen módosítása. A gyermekzár aktiválásához nyomja be és legalább 3 másodpercig tartsa nyomva a 2. és 3. számú gombot egyszerre. A 3. számú kiegészítő gomb Centrifugálás mellőzése gyermekzár aktiválásakor a „CL“...
  • Page 53: Program Vége

    5.10 Program vége A gép magától leáll, ha az Ön által kiválasztott program a végéhez ér. • A digitális kijelzőn az “END” felirat villog. • Kinyithatja a gép ajtaját és kiveheti a ruhákat. • A ruhák eltávolítása után hagyja nyitva a gép ajtaját, hogy a gép belseje megszáradjon.
  • Page 54: Programtáblázat

    6. PROGRAMTÁBLÁZAT Program Ruha típusa / Leírás Erősen szennyezett, pamut és len anyagok. *60-90-80- PAMUT (Alsónemű, vászonanyagok, terítő, törölköző 70-40 (maximum 3,0 kg), ágynemű, stb.) Szennyezett pamut és lenvászon anyagok. ECO 40-60 *40 - 60 (Alsónemű, vászonanyagok, terítő, törölköző (maximum 3,0 kg), ágynemű, stb.) Szennyezett pamut és lenvászon anyagok.
  • Page 55 MEGJEGYZÉS: A PROGRAM IDŐTARTAMA A RUHA MENNYISÉGÉTŐL, A CSAPVÍZTŐL, A KÜLSŐ HŐMÉRSÉKLETTŐL, VALAMINT A KIVÁLASZTOTT KIEGÉSZÍTŐ FUNKCIÓKTÓL FÜGGŐEN VÁLTOZHAT. (*) A programhoz tartozó mosási vízhőmérséklet az alapértelmezett gyári érték. (**) Amennyiben mosógépe rendelkezik gyorsmosás kiegészítő funkcióval, azt a kijelzőpanelen kapcsolhatja be. Így 2 kg-nál kevesebb betöltött ruhát 30 perc alatt kimoshat. (***) A program rövid mosási ideje miatt kevesebb mosószer használata javasolt. A program tovább tarthat 15 percnél, amennyiben a gép egyenetlen töltetet érzékel.
  • Page 56 • Általában azok a programok az energiafogyasztás szempontjából leghatékonyabba, amelyek alacsony hőmérsékleten hosszabb ideig mosnak. • Nagyban hozzájárulhat az energia- és vízmegtakarításokhoz, ha a mosógépet a gyártó által megjelölt kapacitásig tölti. • A programok időtartama, energiafogyasztási és vízfogyasztási értékek a mosási töltet súlyától és típusától, a kiválasztott extra funkcióktól, a csapvíztől és környezeti hőmérséklettől függően változhat.
  • Page 57: Fontos Információk

    6.1 Fontos információk • Olyan mosószert, öblítőszert és adalékanyagokat használjon, amelyek kizárólag automata mosógépekhez ajánlott. Túl sok hab képződött, ezért az automatikus habelszívórendszer aktiválódott a túlzott mosószerhasználat miatt. • Kéthavonta javasoljuk a mosógép tisztítását. Időszakos tisztításhoz indítsa el a Dobtisztítás programot. Amennyiben mosógépe nem rendelkezik Dobtisztító programmal, használja a Pamut 90 programot.
  • Page 58: Tisztítás És Karbantartás

    7. TISZTÍTÁS ÉS 7.2 Vízbemeneti szűrők A vízbemeneti szűrők megakadályozzák a KARBANTARTÁS szennyeződések és idegen anyagok gépbe jutását. Ha azt tapasztalja, hogy gépe nem tud elég vizet felvenni annak ellenére, 7.1 Figyelmeztetés hogy a vízellátás biztosított és a vízcsap nyitva van, javasoljuk, hogy tisztítsa meg a szűrőket.
  • Page 59: Szivattyúszűrő

    7.3 Szivattyúszűrő 3. Egy puha kefével távolítsa el a szűrőből az idegen anyagokat. 4. Tisztítás után illessze a helyére a szűrőt és csavarja be az óramutató járásával megegyező irányban. 5. A szivattyú fedelének lezárásakor ügyeljen rá, hogy a fedél belsejében található...
  • Page 60: Ház / Dob

    a helyére. Ügyeljen rá, hogy a csőben ne maradjon lerakódott anyag. (*) A különböző modellek műszaki tulajdonságai eltérhetnek. 8. Ház / Dob • Távolítsa el a mosószer-adagoló fiókot és szedje szét a kiömlésgátlót. Tisztítsa meg alaposan, távolítson el minden öblítőmaradékot. A tisztítás után illessze vissza a kiömlésgátlót, és ellenőrizze, hogy a helyén van-e.
  • Page 61: Hibaelhárítás

    9. HIBAELHÁRÍTÁS A gép javítását mindenkor szakszervizzel kell elvégeztetni. Ha a gép javításra szorul vagy az alábbi tájékoztató segítségével sem oldható meg a probléma, akkor: • Áramtalanítsa a gépet. • Zárja el a vízellátást. HIBA LEHETSÉGES OK HIBAELHÁRÍTÁS A gép nincs áramforráshoz Csatlakoztassa a gépet az áramforráshoz.
  • Page 62: Automatikus Hibajelzés És Teendők

    HIBA LEHETSÉGES OK HIBAELHÁRÍTÁS A gyártó utasításait követve növelje a Kemény a víz. mosószer mennyiségét. Nem kielégítő mosási eredmény. A gépben túlságosan össze Oszlassa el a ruhákat. vannak nyomva a ruhák. Ahogy a gép megtelik vízzel, A vízleeresztő tömlő vége túl Ellenőrizze, hogy a leeresztő...
  • Page 63 ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 64 MACARCA A háztartási mosógéphez tartozó pótalkatrészek legfeljebb 10 évig elérhetők.
  • Page 65 Hvala, ker ste izbrali ta izdelek. Ta uporabniški priročnik vsebuje pomembne varnostne informacije in navodila glede delovanja in vzdrževanja vaše naprave. Pred uporabo naprave si vzemite čas in preberite uporabniški priročnik ter ga shranite za kasnejšo uporabo. Ikona Pomen OPOZORILO Nevarnost resne poškodbe ali smrti NEVARNOST ELEKTRIČNEGA UDARA Nevarna napetost...
  • Page 66 VSEBINA 1. VARNOSTNA NAVODILA ....................1 1.1 Splošna varnostna opozorila ..................2 1.2 Med uporabo ........................6 1.3 Embalaža in okolje ......................7 1.4 Informacije o prihrankih ....................7 2. TEHNIČNE SPECIFIKACIJE ................... .9 2.1 Splošni videz ........................9 2.2 Tehnične specifikacije .....................9 3. NAMESTITEV ........................ .10 3.1 Odstranjevanje prehodnih vijakov ................10 3.2 Prilagoditev stopal / Prilagajanje nastavljivih nog ............10 3.3 Električna povezava .....................10...
  • Page 67: Varnostna Navodila

    1. VARNOSTNA NAVODILA Delovna napetost / frekvenca: (220-240) V~/50Hz Skupni tok (A) Vodni tlak (Mpa) Maximum 1 Mpa / Minimum 0. 1Mpa Skupna moč (W): 1850 Največja količina perila za pranje (suho perilo) (kg) • Stroja ne postavite na preprogo ali takšna tla, ki bodo onemogočila prezračevanje od spodaj.
  • Page 68: Splošna Varnostna Opozorila

    OPOMBA: Za kopijo tega priročnika se obrnite na naslednji naslov: “washingmachine@ standardtest. info”. V svojem elektronskem sporočilu navedite ime modela in serijsko številko (20-mestna številka), ki jo najdete na vratih naprave. Pazljivo preberite ta uporabniški priročnik. Vaš stroj je samo za domačo uporabo. Če ga uporabite v komercialne namene, bo vaša garancija preklicana.
  • Page 69 • Izključite svoj pralni stroj in izklopite dovod vode, če pralni stroj dlje časa ne uporabljate. Priporočamo tudi, da pustite vrata odprta, da preprečite kopičenje vlage v pralnem stroju. • V pralnem stroju lahko ostane nekaj vode kot rezultat preverjanja kakovosti med proizvodnjo. To ne bo vplivalo na delovanje vašega pralnega stroja.
  • Page 70 Vaš stroj namestite na mesto, ki ga je mogoče popolnoma prezračevati in je po možnosti stalno kroženje zraka. Preberite ta opozorila. Upoštevajte nasvete, da zaščitite sebe in druge pred tveganji in smrtnimi poškodbami. TVEGANJE IZGOREVANJA Med delovanjem pralnega stroja se ne dotikajte odtočne cevi ali izpraznjene vode.
  • Page 71 cev. Prepričajte se, da čep v umivalniku ne blokira luknjo za čep. Nevarnost požara • Ne hranite vnetljivih tekočin v bližini vašega stroja. • Vsebnost žvepla v odstranjevalcih barve lahko povzroči korozijo. V stroju nikoli ne uporabljajte materialov za odstranjevanje barve. •...
  • Page 72: Med Uporabo

    • Embalažni material hranite izven dosega otrok. • V primeru zaužitja detergenta in čistilnih materialov ali če pridejo v stik s kožo in očmi, lahko pride do zastrupitve in draženja. Čistilna sredstva hranite izven dosega otrok. 1.2 Med uporabo • Obdržite hišnih ljubljenčkov stran od svojega stroja.
  • Page 73: Embalaža In Okolje

    • Vaša garancija ne pokriva škode, ki jo povzročijo zunanji dejavniki, kot so požar, poplava in drugi viri škode. • Prosimo, ne zavrzite tega uporabniškega priročnika; hranite ga za nadaljnjo uporabo in ga prenesite naslednjem lastniku. OPOMBA: Specifikacije stroja se lahko razlikujejo glede na kupljen izdelek.
  • Page 74 Izjava o skladnost CE Izjavljamo, da naši izdelki izpolnjujejo veljavne evropske direktive, odločbe in uredbe ter zahteve, navedene v referenčnih standardih. Odstranjevanje starega stroja Simbol na izdelku ali embalaži označuje, da s tem izdelkom ne smete ravnati kot z gospodinjskimi odpadki. Predati ga je treba na ustrezno zbirno mesto za recikliranje električne in elektronske opreme.
  • Page 75: Tehnične Specifikacije

    2. TEHNIČNE SPECIFIKACIJE 10. Tranzitni vijaki 2.2 Tehnične specifikacije Delovna napetost/ (220-240) frekvenca V~/50Hz (V/Hz) Skupni tok Maksimum: 1 Vodni tlak (Mpa) Minimum: 0.1 Skupna moč 1850 (W): Največja količina suhega perila (kg) 1000 Vrtljaji (vrt / min) Številka programa 2.1 Splošni videz 1.
  • Page 76: Namestitev

    3.2 Prilagoditev stopal / 3. NAMESTITEV Prilagajanje nastavljivih nog 3.1 Odstranjevanje prehodnih vijakov 1. Naprave ne namestite na površino (na primer preprogo), ki bi preprečevala prezračevanje od spodaj. • Če želite zagotoviti nemoten in brez vibracij stroj, ga namestite na trdno površino.
  • Page 77: Priključek Za Dovajanje Vode

    • Vaš pralni stroj potrebuje napajanje od in hladna), odvisno od specifikacij stroja. 220 do 240 V, 50 . Belo pokrovno cev je treba priključiti na dovod hladne vode, rdečo pokrovno cev • Omrežni kabel vašega pralnega stroja pa na dovod tople vode (če je na voljo) je opremljen z ozemljenim vtičem.
  • Page 78: Priključek Za Odvajanje Vode

    3.5 Priključek za odvajanje vode 4.1 Predal za pralno sredstvo • S pomočjo dodatne opreme priključite cev za odtok vode v izpustno cev ali na izstopni komolec gospodinjskega umivalnika. • Nikoli ne poskušajte podaljšati cevi za odtok vode. • Ne odlagajte cevi za odtok vode iz svojega stroja v posodo, vedro ali kopalno kad.
  • Page 79: Odseki

    4.2 Odseki 4.3 IZBIRA PROGRAMA Predelek glavnega pralnega sredstva Ta predal je namenjen tekočim ali prašnim • Če želite izbrati želeni program, vrtite detergentom ali odstranjevalcem vodnega programski gumb v smeri urinega kamna. Plošča s nivojem tekočega kazalca ali v nasprotni smeri urinega detergenta bo priložena vašemu stroju.
  • Page 80: Uporaba Vašega Stroja

    ušesca. 5. Odstranite kovinske ali plastične kavlje 5. UPORABA VAŠEGA STROJA zaves ali jih položite v mreži ali vrečko za pranje. 6. Obrnite tkanine, kot so hlače, pletenine, 5.1 Priprava perila majice in trenirke. 7. Nogavice, robčke in podobno manjše perilo perite v mreži za pranje.
  • Page 81: Dodajanje Detergenta V Stroj

    in povzročili zmečkanje. Za informacije o več detergenta. nosilnosti glejte tabele programa pranja. • Količina potrebnega detergenta se bo Naslednja tabela prikazuje približne teže povečala, z večjim pralnim tovorom. običajnih perila: • V srednji del predala za detergent VRSTA PERILA TEŽA (gr) postavite mehčalec.
  • Page 82: Dodatne Funkcije

    nastavil funkcijo polovičnega nalaganja, ne glede na program, ki ste ga izbrali. To pomeni, da bo izbrani program potreboval 3. Časovni zamik manj časa za dokončanje in bo porabil manj vode in energije. (*) Odvisno od modela 5.7 Dodatne funkcije 1.
  • Page 83 4. Antialergijsko(*) 7. Dodatno izpiranje (*) Gumb 3 pomožne funkcije Antialergijsko Gumb 3 pomožne funkcije Dodatno izpiranje S to dodatno funkcijo lahko perilu dodate dodatno operacijo izpiranja. Vaš stroj S to dodatno funkcijo lahko na koncu izvaja vse korake izpiranja z vročo vodo. izbranega programa pranja dodate Priporočamo to nastavitev za perilo, ki ga dodatno izpiranje.
  • Page 84: Otroška Ključavnica

    5.8 Otroška ključavnica 9. Brez centrifugiranja(*) Funkcija Otroška ključavnica omogoča zaklepanje gumbov, tako da izbranega cikla pranja ne morete nenamerno spremeniti. Če želite aktivirati otroško ključavnico, istočasno držite gumb 2 in 3 vsaj 3 sekunde. Ko je aktivirana otroška Gumb 3 pomožne funkcije Brez centrifugiranja ključavnica, bo na elektronskem prikazovalniku utripal ‘’CL’’...
  • Page 85: Konec Programa

    5.10 Konec programa Ko se izbrani program zaključi, se stroj samodejno ustavi. • Na elektronskem zaslonu zasveti simbol.“ KONEC” • Lahko odprete vrata stroja in odstranite perilo. • Pustite vrata stroja odprta, da se notranji del posuši, ko odstranite perilo. •...
  • Page 86: Preglednica Programov

    6. PREGLEDNICA PROGRAMOV Program Vrsta perila/opis Zelo umazano, bombažna in lanena oblačila. *60-90-80- BOMBAŽ (Spodnje perilo, posteljnina, namizni prt, 70-40 brisača (maksimum kg), posteljnina, itd.) Umazano, bombažna in lanena oblačila. *40 - 60 ECO 40-60 (Spodnje perilo, posteljnina, namizni prt, brisača (maksimum kg), posteljnina, itd.) *60 - 50...
  • Page 87 OPOMBA: TRAJANJE PROGRAMA SE LAHKO SPREMENI GLEDE NA KOLIČINO PERILA, VODO, TEMPERATURO OKOLICE IN IZBRANE DODATNE FUNKCIJE. (*) Temperatura pralne vode programa je tovarniško privzeta. (**) Če ima vaš stroj pomožno funkcijo hitrega pranja, lahko na zaslonski plošči omogočite možnost hitrega pranja in v 30 minutah stroj naložite z 2 kg perila, da ga operete.
  • Page 88 • Najučinkovitejši programi glede porabe energije so na splošno tisti, ki delujejo pri nižjih temperaturah in daljšem trajanju. • Nalaganje gospodinjskega pralnega stroja do zmogljivosti, ki jih za ustrezne programe navede proizvajalec, bo prispevalo k prihranku energije in vode. • Trajanje programa, poraba energije in poraba vode se lahko razlikujejo glede na težo in vrsto pranja, izbrane dodatne funkcije, vodo iz pipe in temperaturo okolice.
  • Page 89: Pomembne Informacije

    6.1 Pomembne informacije • Uporabljajte detergente, mehčala in druge dodatke, primerne samo za avtomatske pralne stroje. Nastala je prekomerna pena in zaradi prevelike uporabe detergenta se je aktiviral samodejni sistem absorpcije pene. • Priporočamo občasno čiščenje pralnega stroja vsaka 2 meseca. Za občasno čiščenje uporabite program Drum Clean.
  • Page 90: Čiščenje In Vzdrževanje

    7. ČIŠČENJE IN 7.2 Filtri za dovod vode Filtri za dovod vode preprečujejo, da bi VZDRŽEVANJE v stroj vstopili umazanija in tuji materiali. Priporočamo, da te filtre očistite, če vaš stroj ne more prejeti zadostne količine vode, 7.1 Opozorilo čeprav je vaša oskrba z vodo vklopljena in je pipa odprta.
  • Page 91: Filter Črpalke

    7.3 Filter črpalke 4. Po čiščenju filter ponovno namestite tako, da ga vstavite in zavrtite v smeri urinega kazalca. 5. Med zapiranjem pokrova črpalke preverite, da se vsi deli znotraj pokrova ujemajo z luknjami na sprednji plošči. 6. Zaprite pokrov filtra. OPOZORILO: Voda v črpalki je lahko vroča, počakajte, da...
  • Page 92: Telo / Boben

    (*) Specifikacije stroja se lahko razlikujejo glede na kupljen izdelek. 8. Telo / Boben • Odstranite predal za detergent in razstavite zamašek za izpiranje. Temeljito očistite, da v celoti odstranite ostanke mehčalca. Po čiščenju ponovno namestite zamašek za 1. Telo izpiranje in preverite, da je pravilno Za čiščenje zunanjega ohišja uporabite nameščen.
  • Page 93: Odpravljanje Težav

    9. ODPRAVLJANJE TEŽAV Vsa popravila, ki jih zahteva stroj, naj izvede le pooblaščeni servis. Če vaš stroj zahteva popravilo ali če ne morete rešiti težave s spodnjimi informacijami, potem bi morali: • Stroj izključite iz električnega omrežja. • Izklopite dovod vode. NAPAKA MOŽEN VZROK ODPRAVLJANJE TEŽAV...
  • Page 94: Samodejna Opozorila O Napakah In Kaj Narediti

    NAPAKA MOŽEN VZROK ODPRAVLJANJE TEŽAV Povečajte količino detergenta v skladu z Trda voda. navodili proizvajalca. Nezadovoljiv rezultat pranja. Perilo je preveč tesno skupaj v Preverite, ali je vaše perilo razporejeno. bobnu. Takoj, ko je stroj napolnjen z Konec cevi za odtok vode je Preverite, ali je odtočna cev na primerni višini.
  • Page 95 ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 96 Minimalno obdobje dobave rezervnih delov za gospodinjski pralni stroj je 10 let.
  • Page 97 Děkujeme, že jste si vybrali tento výrobek. Tento návod k obsluze obsahuje důležité bezpečnostní informace a pokyny pro provoz a údržbu Vašeho spotřebiče. Před prvním použitím spotřebiče si pečlivě přečtěte tento návod k obsluze a uschovejte jej na bezpečném místě pro případné použití v budoucnu. Ikona Význam VAROVÁNÍ...
  • Page 98 OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ....................1 1.1 Všeobecná bezpečnostní varování ................2 1.2 Během provozu ......................6 1.3 Balení a životní prostředí ....................7 1.4 Informace o úsporách .....................8 2. TECHNICKÉ SPECIFIKACE ................... .9 2.1 Vzhled ........................9 2.2 Technické informace .......................9 3. INSTALACE ........................10 3.1 Odstranění...
  • Page 99: Bezpečnostní Pokyny

    1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Provozní napětí/frekvence (220 – 240) V~/ 50 Hz Celkový proud (A) Tlak vody (Mpa) Maximální 1 Mpa / Minimální 0,1 Mpa Celkový výkon (W) 1850 Maximální kapacita náplně (suché prádlo) (kg) • Neumísťujte pračku na koberec nebo podložku, která...
  • Page 100: Všeobecná Bezpečnostní Varování

    údržba nesmí být prováděny dětmi bez dohledu dospělé osoby. POZNÁMKA: V případě, že chcete mít tento návod k použití v elektronické podobě, kontaktujte nás na následující adrese: “washmachine@ standardtest.info“. Ve svém e-mailu uveďte název modelu a sériové číslo (20 číslic), které najdete na dvířkách spotřebiče.
  • Page 101 naplnili vhodným pracím prostředkem. • Na pracím prostředku a změkčovačích dlouhodobě vystavených vzduchu se mohou hromadit nečistoty. Změkčovač nebo prací prostředek vložte do přihrádky pouze na začátku každého praní. • Pokud pračku nebudete delší dobu používat, odpojte ji od elektrické sítě a uzavřete přívod vody.
  • Page 102 vaši pračku. • Řiďte se pokyny výrobce ohledně používání aviváže nebo podobných výrobků, které chcete v pračce použít. • Ujistěte se, že dvířka vaší pračky nejsou blokována a lze je zcela otevřít. Nainstalujte spotřebič na místo, které lze plně větrat a kde pokud možno neustále proudí...
  • Page 103 způsobit požár nebo úraz elektrickým proudem. Výměnu poškozeného napájecího kabelu smí provést pouze kvalifikovaný personál. Nebezpečí vytopení • Před umístěním vypouštěcí hadice do umyvadla zkontrolujte rychlost proudění vody. • Proveďte nezbytná opatření, abyste zabránili sklouznutí hadice. • Proud vody může hadici uvolnit, pokud není správně...
  • Page 104: Během Provozu

    Spotřebič musí být přepravován nejméně 2 osobami. Bezpečnost dětí • Nenechávejte děti bez dozoru v blízkosti spotřebiče. Děti by mohly ve spotřebiči uvíznout, což by vedlo k riziku smrti. • Nedovolte dětem, aby se dotýkaly skleněných dvířek, když je spotřebič v provozu. Povrch se stává...
  • Page 105: Balení A Životní Prostředí

    bezpečným používáním spotřebiče a chápou případná rizika s tím spojená. Děti si se spotřebičem nesmí hrát. Čištění a údržba nesmí být prováděny dětmi bez dohledu dospělé osoby. • Pračku používejte pouze pro praní prádla, které bylo výrobcem označeno jako vhodné pro praní v pračce.
  • Page 106: Informace O Úsporách

    1.4 Informace o úsporách Několik důležitých informací pro co nejefektivnější využití vaší pračky: • Nepřekračujte maximální náplň pracího programu, který jste zvolili. To umožní, aby vaše pračka pracovala v úsporném režimu. • Nepoužívejte funkci předpírky pro lehce zašpiněné prádlo. To vám pomůže snížit spotřebu elektřiny a vody.
  • Page 107: Technické Specifikace

    2. TECHNICKÉ SPECIFIKACE 10. Přepravní šrouby 2.2 Technické informace Provozní napětí / (220 – 240) frekvence (V V~/ 50 Hz / Hz) Celkový proud (A) Maximum: 1 Tlak vody (Mpa) Minimum: 0,1 Celkový 1850 výkon (W) Maximální kapacita suchého prádla (kg) 1000 Otáčky (ot / min)
  • Page 108: Instalace

    3. INSTALACE 3.2 Nastavení vyrovnávacích nožiček / nastavení nastavitelných zarážek 3.1 Odstranění přepravních šroubů 1. Neinstalujte pračku na povrch (např. koberec), který by bránil větrání zespodu. • Abyste zajistili tichý provoz bez vibrací, nainstalujte ji na pevný povrch. • Pračku můžete vyrovnat pomocí nastavitelných nožiček.
  • Page 109 • Napájecí kabel vaší pračky je vybaven vody (pokud je k dispozici). uzemněnou zástrčkou. Tato zástrčka by • Aby nedocházelo k úniku vody do spojů, měla být vždy zasunuta do uzemněné je v balení s hadicí dodávána 1 nebo zásuvky 10 A. 2 matice (v závislosti na modelu vaší...
  • Page 110: Zapojení Odtoku Vody

    3.5 Zapojení odtoku vody 4.1 Přihrádka na prací prášek • Připojte odtokovou hadici ke stojanu nebo k výstupnímu kolenu u umyvadla pomocí dalšího vybavení. • Nikdy se nepokoušejte vypouštěcí hadici prodloužit. • Hadici pro vypouštění vody z pračky nevkládejte do nádoby, kbelíku ani vany. •...
  • Page 111: Oddíly

    4.2 Oddíly 4.3 Volič programů Zásobník na prací prášek: • Pro výběr požadovaného programu Tento oddíl je určen pro tekuté nebo otáčejte voličem programů ve směru práškové prací prostředky nebo nebo proti směru hodinových ručiček, odstraňovač vodního kamene. Měrka dokud značka na voliči programů hladiny tekutého pracího prostředku se neukáže na vybraný...
  • Page 112: Použití Pračky

    záclon nebo je vložte do prací síťky nebo sáčku. 5. POUŽITÍ PRAČKY 6. Obraťte naruby textilie, jako jsou kalhoty, úplety, trička a mikiny. 7. Ponožky, kapesníky a jiné drobné prádlo 5.1 Příprava prádla perte v ochranné síťce. Může být Normální Nebělte bělené...
  • Page 113: Přidání Pracího Prostředku Do Pračky

    Následující tabulka ukazuje přibližnou • Množství potřebného pracího prostředku hmotnost běžných typů prádla: se zvyšuje s většími dávkami prádla. • Do prostředního prostoru zásuvky na TYP PRÁDLA HMOTNOST (g) prací prostředek vložte změkčovač. Ručník Nepřekračujte rysku MAX. Povlečení • Hustá změkčovadla mohou způsobit Župan 1 200 ucpání...
  • Page 114: Přídavné Funkce

    3. Časovač odloženého startu (*) (*) V závislosti na modelu spotřebiče 5.7 Přídavné funkce 1. Výběr teploty Pomocí tlačítka pro nastavení teploty vody změňte automaticky naprogramovanou teplotu vody. Tuto přídavnou funkci můžete použít pro odložení startu pracího cyklu o 1 až 23 hodin.
  • Page 115 Tuto funkci vyberte stisknutím tlačítka Předpírka, když je zobrazen symbol 4. Antialergická funkce(*) 7. Extra máchání(*) Tlačítko přídavných funkcí 3 Antialergická funkce Pomocí této funkce můžete nastavit Tlačítko přídavných funkcí 3 Extra máchání přídavné máchání prádla. Pračka provede všechny kroky máchání horkou vodou. Pomocí...
  • Page 116: Dětská Pojistka

    5.8 Dětská pojistka 9. Žádné ždímání(*) Funkce Dětská pojistka umožňuje uzamknout tlačítka, takže zvolený prací cyklus nelze nedopatřením změnit. Chcete-li aktivovat dětskou pojistku, stiskněte a podržte současně tlačítka 2 a 3 po dobu nejméně 3 sekund. Po aktivaci dětské pojistky na elektronickém displeji 2 sekundy bliká...
  • Page 117: Konec Programu

    5.10 Konec programu Vaše pračka se sama zastaví, jakmile vybraný program skončí. • Na displeji se rozbliká hlášení „KONEC“. • Můžete otevřít dvířka pračky a vyjmout prádlo. • Dvířka pračky nechte otevřená, aby mohla vnitřní část pračky vyschnout. • Volič programů přepněte do polohy „STOP“.
  • Page 118: Tabulka Programů

    6. TABULKA PROGRAMŮ Program Typ prádla / Popisy Velmi špinavé, bavlněné a lněné BAVLNA *60-90-80-70-40 prádlo. (Spodní prádlo, povlečení, ubrusy, ručníky (max. 3,0 kg) atd.) Špinavá bavlna a lněný textil. EKO 40-60 *40 - 60 (Spodní prádlo, povlečení, ubrusy, ručníky (max. 3,0 kg) atd.) Špinavá...
  • Page 119 POZNÁMKA: DOBA TRVÁNÍ PROGRAMU SE MŮŽE ZMĚNIT V ZÁVISLOSTI MNOŽSTVÍ PRÁDLA, TYPU VODY, OKOLNÍ TEPLOTĚ A VYBRANÝCH PŘÍDAVNÝCH FUNKCÍCH. (*) Teplota vody programu je ve výchozím továrním nastavení. (**) Má-li vaše pračka funkci rychlého praní, můžete povolit možnost rychlého praní na panelu displeje a naplnit pračku 2 kg nebo menším množstvím prádla a mít vypráno za 30 minut.
  • Page 120 • Nejúčinnější programy, pokud jde o spotřebu energie, jsou zpravidla programy, které perou delší dobu při nižších teplotách. • Naplnění pračky pro domácnost na kapacitu uvedenou výrobcem pro příslušné programy přispěje k úspoře energie a vody. • Doba trvání programu, spotřeba energie a hodnoty spotřeby vody se mohou lišit v závislosti na hmotnosti a typu náplně, vybraných doplňkových funkcích, typu vody a okolní...
  • Page 121: Důležité Informace

    6.1 Důležité informace • Používejte pouze prací prostředky, změkčovadla a doplňky vhodné pro automatické pračky. Vytvořila se nadměrná pěna a byl aktivován systém automatické absorpce pěny následkem použití příliš velkého množství pracího prostředku. • Doporučujeme pravidelné čištění pračky každé 2 měsíce. Pro pravidelné čištění použijte program Drum Clean (čištění...
  • Page 122: Čištění A Údržba

    7. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA 7.2 Filtry na přívodu vody Filtry na přívodu vody zabraňují vniknutí nečistot a cizích materiálů do pračky. 7.1 Varování Doporučujeme vyčistit tyto filtry, jakmile do pračky nenatéká dostatek vody, ačkoliv je přívod vody zapnut a kohoutek otevřen. Doporučujeme čistit filtry přívodu vody každé...
  • Page 123: Filtr Čerpadla

    7.3 Filtr čerpadla 5. Při zavírání krytu filtru se ujistěte, že držáky uvnitř krytu zapadají do otvorů na straně předního panelu. 6. Zavřete kryt filtru. VAROVÁNÍ: Voda v čerpadle může být horká, před čištěním nebo údržbou počkejte, až vychladne. (*) Technické údaje se mohou lišit v závislosti na modelu spotřebiče.
  • Page 124: Tělo / Buben

    8. Tělo / Buben proplachovací zátku a zkontrolujte, zda je správně usazena. 1. Tělo K čištění vnějšího pouzdra použijte jemný neabrazivní čisticí prostředek nebo mýdlo a vodu. Otřete dosucha měkkým hadříkem. • Vyčistěte kartáčem a opláchněte 2. Buben velkým množstvím vody. Nenechávejte v pračce kovové...
  • Page 125: Řešení Problémů

    9. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Opravu pračky by měla provádět autorizovaná servisní společnost. Pokud pračka vyžaduje opravu nebo pokud nemůžete vyřešit problém pomocí níže uvedených pokynů, měli byste: • Odpojit pračku od napájení. • Zavřít přívod vody. CHYBA MOŽNÁ PŘÍČINA ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Pračka není...
  • Page 126: Automatická Upozornění Na Závadu A Co Je Třeba Udělat

    CHYBA MOŽNÁ PŘÍČINA ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Podle pokynů výrobce zvyšte množství pracího Tvrdá voda. prostředku. Neuspokojivý výsledek praní. V bubnu je prádlo příliš natlačeno Zkontrolujte, zda je prádlo v bubnu rovnoměrně k sobě. rozprostřeno. Jakmile se pračka naplní Konec vypouštěcí hadice je pro Zkontrolujte, zda je vypouštěcí...
  • Page 127 Minimální doba, po kterou musí být náhradní díly pro pračku pro domácnost k dispozici, je 10 let. www.sharphomeappliances.com...
  • Page 128 Service & Support Visit Our Website sharphomeappliances.com...

Table of Contents