Download Print this page

Platinet PITHG01 User Manual

Infrared non-contact body thermometer

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

infrared
body thermometer
NoN-coNtact
PITHG01
USER MaNUaL

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PITHG01 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Platinet PITHG01

  • Page 1 NoN-coNtact PITHG01 USER MaNUaL...
  • Page 2 EN User manual Non-contact electronic infrared body thermometer This manual is part of the product and should be stored in a way that allows you to read it in the future. It contains important information about the settings and operation of the device. The set includes: •...
  • Page 3 The non-contact thermometer is a handheld, battery-powered device designed to periodically measure and monitor the temperature of the human body by measuring the infrared radiation emitted from the skin surface on the forehead of infants, children and adults. The optical system of the thermometer directs and focuses the infrared energy to the detector, and then the electronics of the instrument convert the signal from the detector to the reading shown on the display.
  • Page 4 • If you are testing the temperature of babies who are usually wrapped in a blanket or clothes, the neck should be exposed for at least 1 minute before measuring. • Cold compresses and other methods of reducing fever may affect the correct course of the measurement and its results.
  • Page 5 It is possible to calibrate the thermometer on the basis of indications of another reference thermometer. 1. Calculate the difference of readings between the reference thermometer and the Platinet thermometer. 2. Turn on the device, press the "SET" button and hold for 3 seconds, the LCD will show F1.
  • Page 6 The meaning of the symbols that may appear on the display: The battery is running low, replace the batteries with new ones EEPROM error, send the device back for servicing Infrared sensor error, send the device for servicing Temperature measurement above 42.2 ° C Temperature measurement result below 32 °...
  • Page 7 However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause interference to other equipment, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: •...
  • Page 8 PL Instrukcja obsługi Bezdotykowy elektroniczny termometr do ciała na podczerwień Niniejsza instrukcja jest częścią produktu i powinna być przechowywana w sposób pozwalający na zapoznanie się z jej treścią w przyszłości. Zawiera ważne informacje na temat ustawień i pracy urządzenia. W skład zestawu wchodzą: •...
  • Page 9 Rysunek i opis budowy urządzenia: 1. Czujnik podczerwieni 2. Wyświetlacz LCD 3. Przycisk DOWN 4. Przycisk UP 5. Przycisk SET 6. Przycisk ON/OFF – spust 7. Gniazdo baterii Rysunek i opis wyświetlacza: 1. Tryb Surface – mierzenie temp. powierzchni 2. Tryb Body – mierzenie temp. ciała 3.
  • Page 10 Kalibracja termometru Możliwa jest kalibracja termometru na podstawie wskazań innego termometru wzorcowego. 1. Oblicz różnicę wskazań między termometrem wzorcowym a termometrem Platinet. 2. Włącz urządzenie, wciśnij przycisk „SET” i przytrzymaj przez 3 sekundy, na wyświetlaczu LCD pojawi się F1. 3. Na wyświetlaczu zacznie migać 0,0. Przyciskami + lub – ustawić wartość różnicy. Po każdorazowym wciśnięciu przycisków wartość...
  • Page 11 Aby przeglądać pamięć urządzenia wystarczy je włączyć i wcisnąć przycisk „UP” lub „DOWN”. Jeżeli w pamięci urządzenia nie ma zapisanych żadnych wartości, wówczas pojawi się symbol „---„. Znaczenie symboli mogących pojawić się na wyświetlaczu: Bateria jest na wyczerpaniu, wymień baterie na nowe Błąd pamięci EEPROM, odeślij urządzenie do serwisu Błąd sensora podczerwieni, odeślij urządzenie do serwisu...
  • Page 12 • Zmiana kierunku lub położenia urządzenia odbiorczego. • Zwiększenie odległości między urządzeniem. • Podłącz urządzenie do gniazdka w innym obwodzie niż ten, do którego inne urządzenie lub urządzenia są połączone. • Skonsultuj się z technikiem serwisu producenta o pomoc. Nie dokonuj pomiaru podczas lub bezpośrednio po karmieniu piersią.
  • Page 13 RO Manual de utilizare Termometru electronic cu infraroșu Acest manual este parte componentă al produsului și trebuie să fie stocat într-un mod care să vă permită să îl citiți oricând. Conține informații importante referitoare la setări și utilizare. Setul include: •...
  • Page 14 frunții a sugarilor, copiilor și adulților. Sistemul optic direcționează și focalizează energia infraroșie către detector, iar electronica instrumentului convertește semnalul de la detector la citirea afișată pe afișaj Prezentare și descriere 1. Senzor infraroșu 2. ecran LCD 3. Buton JOS 4.
  • Page 15 Calibrarea termometrului Termometrul se poate calibra conform indicațiilor unui alt termometru de referință. 1. Calculați diferența de citiri dintre termometrul de referință și termometrul Platinet. 2. Porniți dispozitivul, apăsați „SET” țineți apăsat timp de 3 secunde, ecranul LCD va afișa F1.
  • Page 16 Afișarea alertei temperaturii ridicate Afișajul de alertă temperaturii ridicate se aplică numai modului Corp, adică măsurarea temperaturii corporale. La efectuarea măsurătorilor de suprafață în modul Suprafață, fiecare măsurare va avea o lumină de fundal LCD verde. Pentru a seta temperatura de alarmă: 1.
  • Page 17 Rezultatul măsurării temperaturii sub 32 ° C Temperatura ambientă este prea mare pentru măsurare Temperatura ambientă este prea scăzută pentru măsurare Curățare și depozitare: • După utilizare, ștergeți senzorul cu un tampon de bumbac umed, uscați-l cu un prosop de hârtie și depozitați în ambalaj.
  • Page 18 • Măriți distanța dintre dispozitive. • Conectați echipamentul la o priză dintr-un circuit diferit de cel la care sunt conectate celelalte echipamente sau dispozitive. • Consultați tehnicianul de service al producătorului pentru asistență. Nu măsurați în timpul sau imediat după alăptare. Citirile de temperatură pot varia în funcție de locație. Prin urmare, vă recomandăm să...
  • Page 19 CZ Návod Bezkontaktní elektronický infračervený teploměr pro měření tělesné teploty, Tato příručka je součástí produktu a měla by být uložena způsobem, který vám umožní v budoucnu si ji přečíst. Obsahuje důležité informace o nastavení a provozu zařízení. Sada obsahuje: • Elektronický teploměr vybavený infračerveným senzorem •...
  • Page 20 dětí a dospělých. Optický systém teploměru směruje a zaměřuje infračervenou energii na detektor a poté elektronika přístroje převádí signál z detektoru na hodnotu zobrazenou na displeji. Výkres a popis struktury zařízení: 1. Infračervený senzor 2. LCD displej 3. Tlačítko DOLŮ 4.
  • Page 21 • Neprovádějte měření v oblasti silného slunečního záření. • Držte teploměr přibližně 3–5 cm od čela a stiskněte tlačítko ON / OFF skenování. Teplota se zobrazí okamžitě. • Pokud se vám zdá, že výsledek měření není adekvátní skutečné tělesné teplotě, kterou cítíte, opakujte měření...
  • Page 22 Displej upozornění na vysokou teplotu se vztahuje pouze na režim Tělo, tj. Měření tělesné teploty. Při měření povrchu v režimu povrchu bude mít každé měření zelené podsvícení LCD. Nastavení teploty alarmu: 1. Zapněte přístroj, stiskněte tlačítko „SET“ a podržte jej po dobu 3 sekund, na LCD displeji se zobrazí F1, stiskněte znovu tlačítko „SET“...
  • Page 23 Okolní teplota je pro měření příliš nízká Čištění a skladování: • Po použití tepelný senzor otřete vlhkým vatovým tamponem, osušte papírovým ručníkem a uložte do obalu. • Zařízení by mělo být čištěno jednou týdně hadříkem namočeným ve vodě nebo neutrálním čisticím prostředkem, aby nedošlo k jeho zaplavení...
  • Page 24 Provozní teplota okolí: 16 ℃ -35 ℃ Pracovní atmosférický tlak: 70 kPa-106 kPa Vlhkost pracovního vzduchu: ≤85% Napájecí napětí: 3,0 V DC (2 alkalické baterie AAA) Velikost: 149 * 77 * 43 mm Hmotnost: 105 g / 131 g Měřicí rozsah: Teplota těla: 32 ℃ - 42,9 ℃ Přesnost měření: 35,0-42,0 ℃: ±...
  • Page 25 SK Návod Bezkontaktný elektronický infračervený teplomer na meranie telesnej teploty, Táto príručka je súčasťou produktu a mala by byť uložená spôsobom, ktorý vám umožní v budúcnosti si ju prečítať. Obsahuje dôležité informácie o nastavení a prevádzke zariadenia. Sada obsahuje: • Elektronický teplomer vybavený infračerveným senzorom •...
  • Page 26 na čele dojčiat, detí a dospelých. Optický systém teplomeru smeruje a zameriava infračervenú energiu na detektor a potom elektronika prístroja prevádza signál z detektora na hodnotu zobrazenú na displeji. Výkres a opis štruktúry zariadení: 1. Infračervený senzor 2. LCD displej 3.
  • Page 27 • Merania by mala byť vykonávaná v prostredí so stabilným rozložením teploty. Nemerajte v blízkosti prevádzkového ventilátora alebo klimatizácie, v silnom prúde studeného vzduchu. • Nevykonávajte merania v oblasti silného slnečného žiarenia. • Držte teplomer približne 3-5 cm od čela a stlačte tlačidlo ON / OFF skenovanie. Teplota sa zobrazí okamžite.
  • Page 28 Zobrazenie výstrahy pri vysokej teplote Displej upozornenie na vysokú teplotu sa vzťahuje iba na režim Telo, tj. Meranie telesnej teploty. Pri meraní povrchu v režime povrchu bude mať každé meranie zelené podsvietenie LCD. Nastavenie teploty alarmu: 1. Zapnite prístroj, stlačte tlačidlo "SET" a podržte ho na 3 sekundy, na LCD displeji sa zobrazí F1, stlačte znovu tlačidlo "SET"...
  • Page 29 Okolitá teplota je pre meranie príliš vysoká Okolitá teplota je pre meranie príliš nízka Čistenie a skladovanie: • Po použití tepelný senzor utrite vlhkou vatovým tampónom, osušte papierovým uterákom a uložte do obalu. • Zariadenie by malo byť čistené raz týždenne handričkou namočenou vo vode alebo neutrálnym čistiacim prostriedkom, aby nedošlo k jeho zaplaveniu alebo nadmernému zvlhčenie.
  • Page 30 Technické parametre: Názov produktu: bezkontaktný infračervený teplomer Prevádzková teplota okolia: 16 ℃ -35 ℃ Pracovný atmosférický tlak: 70 kPa-106 kPa Vlhkosť pracovného vzduchu: ≤85% Napájacie napätie: 3,0 V DC (2 alkalické batérie AAA) Veľkosť: 149 * 77 * 43 mm Hmotnosť: 105 g / 131 g Merací...
  • Page 31 FR Manuel d’utilisation Thermomètre corporel infrarouge électronique sans contact Ce manuel fait partie du produit et doit être conservé de manière à vous permettre de le lire ultérieurement. Il contient des informations importantes sur les paramètres et le fonctionnement de l'appareil.
  • Page 32 Le thermomètre se compose d'un boîtier en plastique, d'un écran LCD, de boutons de fonction, d'un capteur de température infrarouge, de composants et de circuits électroniques. Le thermomètre sans contact est un appareil portable alimenté par batterie conçu pour mesurer et surveiller périodiquement la température du corps humain en mesurant le rayonnement infrarouge émis par la surface de la peau sur le front des nourrissons, des enfants et des adultes.
  • Page 33 • Une mesure précise nécessite de nettoyer la surface de test (c'est-à-dire le front) du maquillage et d'autres substances qui pourraient fausser le résultat de la mesure. Enlevez tous les cheveux de votre front, essuyez toute transpiration. • Si vous testez la température de bébés généralement enveloppés dans une couverture ou des vêtements, le cou doit être exposé...
  • Page 34 Il est possible de calibrer le thermomètre sur la base des indications d'un autre thermomètre de référence. 1. Calculez la différence de lecture entre le thermomètre de référence et le thermomètre Platinet. 2. Allumez l'appareil, appuyez sur le bouton "SET" et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes, l'écran LCD affichera F1.
  • Page 35 Les résultats des mesures de température sont enregistrés automatiquement, le thermomètre peut stocker jusqu'à 32 valeurs, et ils seront écrasés par de nouvelles données lorsque la mémoire du thermomètre est pleine. Pour parcourir la mémoire de l'appareil, allumez-le et appuyez sur les boutons «HAUT» ou «BAS». Si aucune valeur n'est enregistrée dans la mémoire de l'appareil, le symbole "---"...
  • Page 36 appareil a été testé et déclaré conforme aux limites d'un dispositif médical de la norme EN 60601-1: 2006 + A11: 2011 + A1: 2013 + A12: 2014. Les limites sont destinées à fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation médicale. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l'énergie radiofréquence et, s'il n'est pas installé...
  • Page 37 HU Használati utasítás Érintés nélküli elektronikus infravörös testhőmérő Ez a kézikönyv a termék része, őrizze meg, hogy a későbbiekben is elolvashassa. Fontos információkat tartalmaz a készülék beállításairól és működéséről. A készlet tartalma: • Infravörös érzékelővel ellátott elektronikus hőmérő • Használati utasítás Óvintézkedések: A hőmérő...
  • Page 38 rendszere az infravörös energiát az érzékelőre irányítja és összpontosítja, majd a műszer elektronikája az érzékelő jelét a kijelzőn olvasható adatokká alakítja. Az eszköz szerkezeti rajza és leírása: 1. Infravörös érzékelő 2. LCD kijelző 3. LE gomb 4. FEL gomb 5. SET gomb 6.
  • Page 39 Hőmérő kalibrálása Lehetőség van a hőmérő kalibrálására egy másik referencia-hőmérő mérései alapján. 1. Számítsa ki a referencia-hőmérő és a Platinet hőmérő közötti különbségeket. 2. Kapcsolja be a készüléket, nyomja meg a "SET" gombot és tartsa lenyomva 3 másodpercig, az LCD- n az F1 felirat jelenik meg.
  • Page 40 Magas hőmérsékleti riasztási kijelző A „magas hőmérsékleti riasztás” kijelzés csak a Body (test) módra vonatkozik, azaz a testhőmérséklet mérésére. Ha felületi módban végez felületmérést, minden mérés zöld LCD háttérvilágítással rendelkezik. A riasztási hőmérséklet beállítása: 1. Kapcsolja be a készüléket, nyomja meg a "SET" gombot és tartsa lenyomva 3 másodpercig, az LCD- n az F1 felirat látható, nyomja meg ismét a "SET"...
  • Page 41 Az elem lemerült, cserélje ki az elemeket újakra. EEPROM hiba, küldje vissza az eszközt szervizelésre. Infravörös érzékelő hiba, küldje szervizbe az eszközt. 42,2 ° C feletti mért hőmérséklet. 32 ° C alatti mért hőmérséklet. A környezeti hőmérséklet túl magas a méréshez. A környezeti hőmérséklet túl alacsony a méréshez.
  • Page 42 fordul elő interferencia egy adott berendezésnél. Ha ez a berendezés interferenciát okoz más berendezésben - amelyet a berendezés ki- és bekapcsolásával lehet meghatározni - a használó az alábbi intézkedések végrehajtásával kísérelheti meg az interferencia elhárítását: Technikai paraméterek: Termék neve: Érintés nélküli infravörös hőmérő Működési környezeti hőmérséklet: 16 ℃...
  • Page 43 IT Manuale d'uso Termometro corpo elettronico a infrarossi senza contatto Questo manuale fa parte del prodotto e deve essere conservato in modo da permetterti di leggerlo in futuro. Contiene informazioni importanti sulle impostazioni e sul funzionamento del dispositivo. Il set comprende: •...
  • Page 44 Il termometro senza contatto è un dispositivo portatile alimentato a batteria progettato per misurare e monitorare periodicamente la temperatura del corpo umano misurando la radiazione infrarossa emessa dalla superficie della pelle sulla fronte di neonati, bambini e adulti. Il sistema ottico del termometro dirige e focalizza l'energia infrarossa al rivelatore, quindi l'elettronica dello strumento converte il segnale dal rivelatore alla lettura mostrata sul display.Drawing and description of the...
  • Page 45 • Le misurazioni devono essere effettuate solo sulla parte esposta della fronte, qualsiasi copertura (es. Capelli o un cappello) può causare una misurazione errata. • Una misurazione accurata richiede la pulizia della superficie del test (cioè la fronte) dal trucco e da altre sostanze che potrebbero distorcere il risultato della misurazione.
  • Page 46 È possibile calibrare il termometro sulla base delle indicazioni di un altro termometro di riferimento. 1. Calcolare la differenza di letture tra il termometro di riferimento e il termometro Platinet. 2. Accendere il dispositivo, premere il pulsante "SET" e tenerlo premuto per 3 secondi, il display LCD mostrerà...
  • Page 47 Memoria termometro: I risultati della misurazione della temperatura vengono salvati automaticamente, il termometro può memorizzare fino a 32 valori e verranno sovrascritti con nuovi dati quando la memoria del termometro è piena. Per navigare nella memoria del dispositivo è sufficiente accenderlo e premere i pulsanti "UP" o "DOWN".
  • Page 48 periodo di tempo, rimuovere le batterie e riporlo in un luogo sicuro. Il dispositivo non è adatto per l'uso in presenza di anestetici infiammabili o ossigeno. Questo dispositivo è stato testato ed è risultato conforme ai limiti per un dispositivo medico in EN 60601-1: 2006 + A11: 2011 + A1: 2013 + A12: 2014.