Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 30

Quick Links

Model 50446
Brugsanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instruction manual
Gebrauchsanweisung
Podręcznik użytkownika
Kasutusjuhend
DK
NO
SE
FI
GB
DE
PL
ET

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 50446 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for GMZ 50446

  • Page 1 Model 50446 Brugsanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instruction manual Gebrauchsanweisung Podręcznik użytkownika Kasutusjuhend...
  • Page 2: Tekniske Data

    BRÆNDEKLØVER 5000 KG Introduktion Maks. tryk: 5 tons Maks. cylinderbevægelse: 390 mm For at du kan få mest mulig glæde af Rumindhold, hydraulikolietank: 2,8 l din nye brændekløver, beder vi dig Omdrejninger: 2950 omdr./min gennemlæse denne brugsanvisning og de vedlagte sikkerhedsforskrifter, før du tager Cylinderdiameter: 55 mm brændekløveren i brug.
  • Page 3 Særlige sikkerhedsforskrifter Brugt hydraulikolie og brugte olie� ltre skal bortskaff es korrekt i henhold til de regler, Brændekløveren skal anbringes på en plan der gælder i din kommune. Hæld aldrig olie og stabil platform, som er hævet 60-75 cm i a� øbet, i vandløb eller ud på jorden. over jorden.
  • Page 4 Samling af brændekløveren Tag brændekløveren ud af emballagen, og stil den på en vandret og stabil � ade. Kontroller, at følgende dele fore� ndes: 1. Brændekløver 2. Hjul 3. Støtteben 4. Transporthåndtag 5. Styrehåndtag Klargøring af brændekløveren 6. Monteringsdele VIGTIGT! Inden brændekløveren startes, Sæt hjulene på...
  • Page 5 Der skal være fri luftgennemstrømning Forsøg ikke at kløve frisk træ. Det � ækker gennem skruehullet, så længe ikke så nemt, og kilen sidder lettere fast i brændekløveren er i brug. Hvis frisk træ end i tørt træ. systemet ikke udluftes, vil det ødelægge Tag ved styrehåndtaget (6), og og tryk de hydrauliske pakninger.
  • Page 6 Hvis brændet sidder fast på kilen, skal du Påfyld cirka 3 liter ny hydraulikolie, og først lade skubbepladen gå helt tilbage spænd olieaftapningsskruen. Kontrollér til udgangspositionen. Sæt herefter et oliestanden ved hjælp af oliepinden. kileformet stykke træ foran skubbepladen, Oliestanden skal være mellem de 2 hakker og før den frem, så...
  • Page 7: Service Center

    Fejl� nding Servicecenter Bemærk: Produktets modelnummer skal altid oplyses i forbindelse med din Hvis motoren stopper... henvendelse. Overbelastningssikringen kan være udløst Modelnummeret fremgår af forsiden på for at beskytte brændekløveren. Lad denne brugsanvisning og af produktets motoren køle af, og tryk på knappen til typeskilt.
  • Page 8 Elektrisk og elektronisk udstyr (EEE) indeholder materialer, BRÆNDEKLØVER 5000 KG komponenter og stoff er, der kan 50446 (HLS5T-52-A) være farlige og skadelige for 230 V - 1.500 W menneskers sundhed og for miljøet, når aff aldet af elektrisk og elektronisk udstyr er fremstillet i overensstemmelse med (WEEE) ikke bortskaff...
  • Page 9 VEDKLØYVER 5000 KG Innledning Maks. trykk: 5 tonn Maks. sylinderslag: 390 mm For at du skal få mest mulig glede Volum, hydraulikkoljetank: 2,8 l av den nye vedkløyveren, bør du Omdreininger: 2950 o/min. lese denne bruksanvisningen og de vedlagte sikkerhetsforskriftene før du tar Sylinderdiameter: 55 mm vedkløyveren i bruk.
  • Page 10 Spesielle sikkerhetsforskrifter Brukt hydraulikkolje og brukte olje� ltre skal kastes i henhold til reglene som gjelder i din Vedkløyveren skal plasseres på en jevn og kommune. Hell aldri olje i avløpssystemet, i stabil plattform som er hevet 60–75 cm vannårer eller ut på bakken. over bakken.
  • Page 11 Montering av vedkløyveren Ta ut vedkløyveren av emballasjen og plasser den på en vannrett og stabil � ate. Kontroller at du har fått følgende deler: 1. Vedkløyver 2. Hjul 3. Støttebein 4. Transporthåndtak 5. Styrehåndtak Klargjøring av vedkløyveren 6. Monteringsdeler VIKTIG! Før vedkløyveren startes, må...
  • Page 12 Det skal være fri luftgjennomstrømning Prøv ikke å kløyve ferskt tre. Det spaltes ikke gjennom skruehullet så lenge vedkløyveren så lett, og kilen setter seg lettere fast i ferskt er i bruk. Dersom systemet ikke luftes enn i tørt tre. ut, kan det ødelegge de hydrauliske Grip styrehåndtaket (6) og trykk inn pakningene.
  • Page 13 Dersom veden sitter fast i kilen, må du Fyll på ca. 3 liter ny hydraulikkolje og stram først la skyveplaten gå helt tilbake til tappeskruen. Kontroller oljenivået ved utgangsstillingen. Plasser deretter et hjelp av peilepinnen. Oljenivået skal være kileformet stykke tre foran skyveplaten mellom de to hakkene på...
  • Page 14 Feilsøking Servicesenter Hvis motoren stopper … Merk: Ved henvendelser om produktet, skal modellnummeret alltid oppgis. Overbelastningssikringen kan være utløst for å beskytte vedkløyveren. La Modellnummeret står på fremsiden av motoren avkjøles og trykk på knappen denne bruksanvisningen og på produktets til overbelastningssikringen for å...
  • Page 15 Elektrisk og elektronisk utstyr (EEE) inneholder materialer, VEDKLØYVER 5000 KG komponenter og stoff er som 50446 (HLS5T-52-A) kan være farlige og skadelige 230 V – 1 500 W for menneskers helse og for miljøet hvis elektronisk og elektrisk avfall (WEEE) ikke er fremstilt i samsvar med følgende...
  • Page 16 VEDKLYV 5000 KG Introduktion Maxtryck: 5 ton Max. cylinderrörelse: 390 mm För att du ska få så stor glädje som möjligt Hydrauloljetankens rymd: 2,8 l av din nya vedklyv rekommenderar vi att Varvtal: 2950 varv/min. du läser denna bruksanvisning och de medföljande säkerhetsföreskrifterna innan Cylinderdiameter: 55 mm...
  • Page 17: Särskilda Säkerhetsföreskrifter

    Särskilda säkerhetsföreskrifter Använd hydraulolja och använda olje� lter ska kasseras i enlighet med de regler som Vedklyven måste placeras på en plan och gäller i din kommun. Häll aldrig ut olja i stabil plattform som är placerad 60-75 cm avloppet, i vattendrag eller på marken. ovan mark.
  • Page 18 Montering av vedklyven Ta ur vedklyven ur emballaget och placera den på en plan och stabil yta. Kontrollera att följande delar � nns med: 1. Vedklyv 2. Hjul 3. Stödben 4. Transporthandtag 5. Styrhandtag Förberedelser 6. Monteringsdelar VIKTIGT! Innan vedklyven startas, ska Montera hjulen på...
  • Page 19 Luften måste kunna strömma fritt genom inte så bra, och kilen fastnar lättare i färskt skruvhålet så länge vedklyven används. trä än i torrt trä. Om du inte luftar systemet, kommer de Fatta tag in styrreglaget (6) och tryck in hydrauliska packningarna förstöras.
  • Page 20 Om vedträet sitter fast på kilen ska du Fyll på cirka 3 liter ny hydraulolja och spänn först låta anhållet gå tillbaka helt till åt oljeavtappningsskruven. Kontrollera utgångspositionen. Sätt därefter en oljenivån med hjälp av oljestickan. kilformad träbit framför anhållet och för Oljenivån ska ligga mellan de bägge den framåt så...
  • Page 21: Service Center

    Felsökning Servicecenter Om motorn stannar... OBS! Produktens modellnummer ska alltid uppges vid kontakt med återförsäljaren. Överlastskyddet kan vara utlöst för att skydda vedklyven. Låt motorn kallna och Modellnumret � nns på framsidan i denna tryck på knappen för överlastskyddet för att bruksanvisning och på...
  • Page 22 Elektriska och elektroniska produkter (EEE) innehåller material, VEDKLYV 5000 KG komponenter och ämnen som 50446 (HLS5T-52-A) kan vara farliga och skadliga för 230 V - 1 500 W människors hälsa och för miljön om avfallet av elektriska och elektroniska produkter är framställd i överensstämmelse med...
  • Page 23: Tekniset Tiedot

    POLTTOPUUHALKAISIJA 5000 KG Johdanto Sylinterin enimmäisliike: 390 mm Hydrauliöljysäiliön tilavuus: 2,8 l Saat polttopuuhalkaisijasta suurimman Pyörimisnopeus: 2 950 kierr./min. hyödyn, kun luet käyttöohjeen Sylinterin halkaisija: 55 mm ja turvallisuusohjeet läpi ennen polttopuuhalkaisijan käyttöönottoa. Säilytä tämä käyttöohje, jotta voit tarvittaessa Polttopuuhalkaisijan osat palauttaa mieleesi polttopuuhalkaisijan toiminnot.
  • Page 24 Turvallisuusohjeet Hävitä käytetty hydrauliöljy ja käytetyt öljynsuodattimet paikallisten Aseta polttopuuhalkaisija tasaiselle ja jätehuoltomääräysten mukaisesti. Älä tukevalle alustalle 60–75 cm:n korkeudelle koskaan kaada öljyä viemäriin, vesistöön tai maanpinnasta. Käyttäjän on oltava maahan. perehtynyt polttopuuhalkaisijan käyttöön. Hydraulisen enimmäispaineen säätöruuvi Älä koskaan käytä jatkojohtoa, joka on yli 10 on sinetöity.
  • Page 25 Polttopuuhalkaisijan kokoaminen Ota polttopuuhalkaisija pois pakkauksesta ja aseta se vaakasuoralle ja vakaalle pinnalle. Tarkista, että pakkauksessa on seuraavat osat: 1. Polttopuuhalkaisija 2. Pyörät 3. Tukijalka Valmistelut ennen poltto- 4. Kuljetuskahva puuhalkaisijan käyttämistä 5. Ohjauskahva 6. Asennusosat TÄRKEÄÄ! Löysää ilmausruuvia (13) pari kierrosta ennen polttopuuhalkaisijan Aseta pyörät akseleihin ja kiinnitä...
  • Page 26 Ilman on päästävä virtaamaan esteettä Älä yritä halkaista tuoretta puuta. Se ei ruuvin reiästä, kun polttopuuhalkaisija halkea yhtä helposti kuin kuiva puu. Kiila on käytössä. Jos järjestelmää ei ilmata, tarttuu tuoreeseen puuhun helpommin hydraulitiivisteet voivat vaurioitua. Kiristä kuin kuivaan puuhun. ilmausruuvi ennen polttopuuhalkaisijan Tartu ohjauskahvasta (6) ja paina moottorin kuljetusta, jotta siitä...
  • Page 27 Jos puu tarttuu kiilaan, palauta työntölevy Lisää noin 3 litraa uutta hydrauliöljyä ja ensin kokonaan takaisin alkuasentoon. sulje öljynpoistoruuvi. Tarkasta öljymäärä Aseta sen jälkeen kiilamainen puunpala öljyn mittatikusta. Öljyn pinnan on oltava työntölevyn eteen ja siirrä työntölevyä öljytikun kahden uran välisellä tasolla, eteenpäin niin, että...
  • Page 28 Vianmääritys Huoltokeskus Jos moottori pysähtyy... Huomaa: Tuotteen mallinumero on aina mainittava mahdollisessa yhteydenotossa. Ylikuumenemissuoja on saattanut pysäyttää moottorin polttopuuhalkaisijan Mallinumeron voi tarkistaa tämän vahingoittumisen ehkäisemiseksi. käyttöohjeen etusivulta ja tuotteen Anna moottorin jäähtyä ja käynnistä tyyppikilvestä. moottori sitten uudelleen painamalla Kun asia koskee: ylikuumenemissuojan painiketta.
  • Page 29 Tiedot vaarallisuudesta ympäristölle Valmistaja vakuuttaa, että POLTTOPUUHALKAISIJAT 5000 KG Sähkö- ja elektroniikkalaitteet (EEE) sisältävät materiaaleja, 50446 (HLS5T-52-A) komponentteja ja aineita, 230 V - 1 500 W jotka voivat olla vaaraksi on valmistettu seuraavien standardien ympäristölle ja ihmisen terveydelle, jos mukaisesti sähkö- ja elektroniikkaromua (WEEE)
  • Page 30: Technical Data

    LOG SPLITTER 5 TON Introduction Max. cylinder movement: 390 mm Capacity, hydraulic oil tank: 2.8 l To get the most out of your new log splitter, RPM: 2950 RPM please read through these instructions and Cylinder diameter: 55 mm the attached safety instructions before use. Please also save the instructions in case you need to remind yourself of the machine’s List of components...
  • Page 31: Special Safety Directions

    Special safety directions Used hydraulic oil and used oil � lters must be discarded in accordance with local rules The log splitter must be placed on a � at, and regulations. Never pour oil down the stable surface that is raised 60-75 cm above drain, into sewers or onto the ground.
  • Page 32 Assembling the log splitter Take the log splitter out of the packaging, and place it on a stable and horizontal surface. Check that the following parts are present: 1. Log splitter 2. Wheels 3. Support leg 4. Transport handle Preparing the log splitter 5.
  • Page 33 Air must be able to � ow freely through the Do not attempt to split fresh wood. It does screw hole for as long as the log splitter is not chip as easily and the wedge is more in use. It will damage the hydraulic gaskets likely to get stuck in fresh wood than in dry if the system is not vented.
  • Page 34: Maintenance

    If the log gets stuck to the wedge, you Pour in around 3 litres of new hydraulic oil, must � rst allow the log pusher to return to and tighten the oil drainage screw. Check the starting position. Then insert a wedge- the oil level using the dipstick.
  • Page 35: Fault Detection

    Fault detection Service centre Note: Please quote the product model number in connection with all inquiries. If the motor stops... The model number is shown on the front of The overload cutout may have been this manual and on the product rating plate. triggered to protect the log splitter.
  • Page 36: Declaration Of Compliance

    We hereby declare that Electrical and electronic equipment (EEE) contains materials, LOG SPLITTER 5 TON components and substances that 50446 (HLS5T-52-A) may be hazardous and harmful to 230 V - 1,500 W human health and the environment if waste electrical and electronic equipment has been manufactured in accordance (WEEE) is not disposed of correctly.
  • Page 37: Technische Daten

    HOLZSPALTER 5000 KG Einleitung Max. Druck: 5 Tonnen Max. Zylinderbewegung: 390 mm Damit Sie an Ihrem neuen Holzspalter Fassungsvermögen, Hydrauliköltank: 2,8 l größtmögliche Freude haben, bitten Umdrehungen: 2950 Umdr./min. wir Sie, die Gebrauchsanweisung und die beiliegenden Sicherheitshinweise Zylinderdurchmesser: 55 mm vor Ingebrauchnahme sorgfältig durchzulesen.
  • Page 38: Besondere Sicherheitshinweise

    Besondere Sicherheitshinweise Stecken Sie niemals Hände oder Finger in die Risse, die während des Spaltens in den Der Holzspalter muss auf einer ebenen und Holzscheiten entstehen. Die Risse können stabilen Plattform aufgestellt werden, die sich schließen und Finger einklemmen oder sich 60-75 cm über dem Boden be�...
  • Page 39 Zusammenbau des Holzspalters Nehmen Sie den Holzspalter aus der Verpackung, und stellen Sie ihn auf eine waagerechte und stabile Fläche. Vergewissern Sie sich, dass folgende Teile vorhanden sind: 1. Holzspalter 2. Räder 3. Stützbein Vorbereitung des Holzspalters 4. Transportgriff 5. Bedienhebel WICHTIG! Vor dem Starten des Holzspalters 6.
  • Page 40 Während der Holzspalter in Gebrauch Alle Seitenäste müssen vor dem Spalten ist, muss eine freie Luftdurchströmung abgeschnitten werden, und die Ober- und des Holzspalters gewährleistet sein. Wird Unterseite des Holzscheits muss so gerade das System nicht entlüftet, führt dies zu wie möglich sein.
  • Page 41: Wartung

    vor die Schubplatte und führen Sie sie nach fest. Kontrollieren Sie den Ölstand mithilfe vorn, sodass das verkeilte Scheit über die des Ölmessstabs. Der Ölstand muss sich Schubplatte geführt wird. zwischen den beiden Einkerbungen am Ölmessstab be� nden, wenn der Holzspalter normal steht.
  • Page 42: Fehlersuche

    Fehlersuche Servicecenter Hinweis: Bei Anfragen stets die Modellnummer des Produkts angeben. Wenn der Motor anhält ... Die Modellnummer � nden Sie auf der Der Überlastungsschutz kann ausgelöst Titelseite dieser Gebrauchsanweisung und worden sein, um den Holzspalter zu auf dem Typenschild des Produkts. schützen.
  • Page 43: Entsorgung Des Gerätes

    Altgeräte dürfen nicht in den Wir erklären, dass Hausmüll! HOLZSPALTER 5000 KG Sollte das Gerät einmal nicht mehr 50446 (HLS5T-52-A) benutzt werden können, so ist 230 V - 1.500 W jeder Verbraucher gesetzlich verp� ichtet, in Übereinstimmung mit den folgenden Altgeräte getrennt vom Hausmüll z.B.
  • Page 44: Dane Techniczne

    ŁUPARKA DO DREWNA 5 TON Wprowadzenie Maks. ruch cylindra: 390 mm Pojemność, zbiornik oleju Aby jak najlepiej wykorzystać zalety nowej hydraulicznego: 2,8 l łuparki do drewna, przed użyciem należy Obr./min.: 2950 obr./min dokładnie przeczytać poniższe instrukcje Średnica cylindra: 55 mm i dołączone zasady bezpieczeństwa.
  • Page 45: Specjalne Instrukcje Bezpieczeństwa

    Specjalne instrukcje Nie wolno pozostawiać włączonego lub pracującego urządzenia bez opieki. bezpieczeństwa Zużyty olej hydrauliczny oraz zużyte � ltry Łuparka musi być umieszczona na płaskiej, oleju muszą być utylizowane zgodnie z stabilnej powierzchni znajdującej się 60 - 75 lokalnymi przepisami. Nigdy nie wlewać cm nad podłożem.
  • Page 46 Montaż łuparki Wyjąć łuparkę z opakowania i umieścić na stabilnej, poziomej powierzchni. Sprawdzić, czy następujące części są obecne. 1. Łuparka 2. Kółka 3. Noga podpierająca 4. Uchwyt do przenoszenia 5. Dźwignia sterowania Przygotowanie łuparki 6. Części montażowe WAŻNE! Przed uruchomieniem łuparki Nasunąć...
  • Page 47: Sposób Użycia

    Powietrze musi swobodnie przechodzić Nie próbować łupać świeżego drewna. przez otwór śruby przez cały czas pracy Nie przechodzi ono tak łatwo i bardziej łuparki. Jeśli układ nie będzie wentylowany, prawdopodobne jest, że klin zatka się uszczelki hydrauliczne ulegną zniszczeniu. świeżym drewnem, niż suchym. Przed przystąpieniem do przenoszenia Chwycić...
  • Page 48 Jeśli klocek utknął w klinie, należy Wlać około 3 litrów świeżego oleju pozwolić, aby popychacz wrócił do swojej hydraulicznego i dokręcić śrubę spustu pozycji wyjściowej. Następnie wsunąć oleju. Sprawdzić poziom oleju za pomocą kawałek drewna w kształcie klina z przodu prętowego wskaźnika poziomu oleju.
  • Page 49: Wykrywanie Usterek

    Wykrywanie usterek Punkt serwisowy Uwaga: Zadając pytania dotyczące niniejszego produktu, należy podawać Jeśli silnik zatrzymuje się... numer modelu. Mogło uruchomić odcięcie przeciążeniowe Numer modelu można znaleźć na okładce zapewniające bezpieczeństwo łuparki. niniejszej instrukcji obsługi i tabliczce Pozwolić, aby silnik ostygł i nacisnąć znamionowej.
  • Page 50: Deklaracja Zgodności

    Niniejszym oświadczamy, że Sprzęt elektryczny i elektroniczny (electrical and electronic ŁUPARKA DO DREWNA 5 TON equipment – EEE) zawiera 50446 (HLS5T-52-A) materiały, elementy i substancje, 230 V - 1 500 W które mogą być niebezpieczne i szkodliwe dla zdrowia ludzi oraz została wyprodukowana zgodnie z...
  • Page 51: Tehnilised Andmed

    PUULÕHKUMISSEADE 5 TONNI Sissejuhatus Maht, hüdraulikaõli paak: 2,8 l Pöörete arv minutis 2950 p/min Oma uue puulõhkumisseadme parimaks Silindri läbimõõt: 55 mm kasutamiseks lugege järgnevad juhised ja lisatud ohutusjuhend enne seadme Komponentide loend kasutamist läbi. Samuti soovitame juhised hilisemaks kasutamiseks alles hoida. 1.
  • Page 52 Spetsiaalsed ohutusjuhised Ärge jätke töötavat või sisselülitatud puulõhkumisseadet kunagi järelevalveta. Puulõhkumisseade tuleb asetada kindlale Kasutatud hüdraulikaõli ja õli� ltrid tuleb tasasele pinnale maapinnast 60-75 cm hävitada vastavalt kohalikele eeskirjadele kõrgusel. Kasutaja peab saama kasutada ja seadustele. Ärge kunagi valage õli puulõhkumisseadet takistusteta.
  • Page 53 Puulõhkumisseadme kokkupanemine Võtke puulõhkumisseade pakendist välja ja asetage see kindlale horisontaalsele pinnale. Kontrollige, et kõik detailid oleksid olemas. 1. Puulõhkumisseade 2. Rattad Puulõhkumisseadme 3. Tugijalg ettevalmistamine 4. Teisalduskäepide 5. Juhtkang NB! Enne puulõhkumisseadme käivitamist keerake õhutuskruvi (13) paar tiiru 6. Montaažidetailid lõdvemaks, nii et õhk pääseb vabalt õlipaaki Lükake rattad rataste telgedele ja kinnitage ja sealt välja.
  • Page 54 Õhk peab saama puulõhkumisseadme Ärge üritage lõhkuda toorest puud. Seda töösoleku ajal vabalt läbi kruviaugu ei ole lihtne lõhkuda ning kiil jääb suurema liikuda. Kui süsteemi ei ventileerita, tõenäosusega kinni pigem tooresse kui kahjustab see hüdraulikatihendeid. Enne kuiva puitu. puulõhkumisseadme teisaldamist keerake Hoidke juhtkangist (6) ja vajutage mootori õhutuskruvi kinni, et seadmest ei lekiks õli.
  • Page 55 Kui halg jääb kiilu külge kinni, peate esmalt Valage sisse umbes 3 liitrit uut hüdraulikaõli laskma lükkuril lähteasendisse naasta. Siis ja keerake kruvi jälle kinni. Kontrollige pange kiilukujuline puutükk lükkuri ette ja õlitaset mõõtevardaga. Normaalselt seisva lükake seda edasi, nii et kinnijäänud halg puulõhkumisseadme õlitase peab jääma liigub lükkuri kohale.
  • Page 56 Tõrkeotsing Teeninduskeskus Kui mootor peatub Pidage meeles: Palun märkide kõikide päringute puhul ära toote mudelinumber. Ülekoormuskatkesti võib olla aktiveerunud, et puulõhkumisseadet kaitsta. Laske Mudelinumber on toodud ära käesoleva mootoril maha jahtuda ja vajutage mootori juhendi kaanel ning toote nimisildil. taaskäivitamiseks ülekoormuskatkesti Palun kontakteeruge Teeninduskeskusega nuppu.
  • Page 57 Käesolevaga kinnitame, et Elektri- ja elektroonikaseadmed (EEE) sisaldavad materjale, PUULÕHKUMISSEADE 5 TONNI komponente ja aineid, mis võivad 50446 (HLS5T-52-A) olla ohtlikud ja kahjulikud inimeste 230 V - 1500 W tervisele ja keskkonnale, juhul kui kasutatud elektri- ja elektroonikaseadmeid (WEEE) on toodetud kooskõlas alljärgnevate ei utiliseerita ette nähtud moel.

Table of Contents