Jata electro Basic 3 Vacuum & Seal Instructions Of Use

Jata electro Basic 3 Vacuum & Seal Instructions Of Use

Vacuum sealer
Table of Contents
  • Main Components
  • Componenti Principali
  • Instrucciones de Uso
  • Mantenimiento y Limpieza
  • Proteccion del Medio Ambiente
  • Instruções de Utilização
  • Limpeza E Manutenção
  • Protecção Do Meio Ambiente
  • Entretien Et Nettoyage
  • Protection de L'environnement
  • Pulizia E Manutenzione
  • Protezione Dell'ambiente
  • Wartung und Reinigung

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE
INSTRUCTIONS D'USAGE • ISTRUZIONI PER L'USO
ENVASADORA / SELLADORA AL VACÍO
CONDITIONNEUSE SCELLEUSE SOUS VIDE
INVASATRICE, SIGILLATRICE SOTTOVUOTO
Electrodomésticos JATA, S.A.
ESPAÑA
Zubibitarte, 8 • 48220 ABADIANO - Bizkaia
Tel. 94 621 55 40 • Fax 94 681 44 44
PORTUGAL
Avenida Engenheiro Duarte Pacheco, Torre 2-3, Sala 3
1070-102 Lisboa
Tel. 213 876 355 • Fax 213 867 398
INSTRUCCIONES DE USO
BEDIENUNGSANLEITUNG
SELADOR DE SACOS A VÁCUO
VACUUM SEALER
EINFÜLLER UND VAKUUMIERER
Mod. EV109
www.jata.es
www.jata.pt

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Jata electro Basic 3 Vacuum & Seal

  • Page 1 INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE INSTRUCTIONS D’USAGE • ISTRUZIONI PER L’USO BEDIENUNGSANLEITUNG ENVASADORA / SELLADORA AL VACÍO SELADOR DE SACOS A VÁCUO VACUUM SEALER CONDITIONNEUSE SCELLEUSE SOUS VIDE INVASATRICE, SIGILLATRICE SOTTOVUOTO EINFÜLLER UND VAKUUMIERER Mod. EV109 Electrodomésticos JATA, S.A.
  • Page 2 DATOS TÉCNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA Marzo 2018 Mod. EV109 220-240 V~ 50 Hz 85 W Los textos, fotos, colores, figuras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso. Nos reservamos el derecho a modificaciones, motivadas por el desarrollo permanente de la técnica en nuestros productos.
  • Page 3: Main Components

    COMPONENTES PRINCIPALES PRINCIPAIS COMPONENTES 1. Botón vacío y sellado. 1. Botão de vácuo e selagem. 2. Botón de sellado. 2. Botão de selagem. 3. Botones apertura. 3. Botões abertura. 4. Toma de aire. 4. Entrada de ar. 5. Cámara de vaciado. 5.
  • Page 4 español ATENCION •  Lea atentamente estas instrucciones antes de poner el aparato  en funcionamiento y guárdelas para futuras consultas. •  Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 o más años  y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales  reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha  dado la supervisión o instrucción apropiadas respecto al uso del  aparato de una manera segura y comprenden los peligros que  implica. •  No deje al alcance de los niños bolsas de plástico o elementos  del embalaje. Pueden ser fuentes potenciales de peligro. •  No lo conecte sin asegurarse que el voltaje indicado en la placa  de características y el de su casa coinciden. •  La manipulación o sustitución de cualquier componente deberá  ser realizada por un Servicio Técnico Autorizado. •  No lo deje en funcionamiento sin vigilancia. •  Evite que el cable de alimentación entre en contacto con las  partes calientes. •  Debe vigilarse que los niños no jueguen con el aparato.  Mantenga la envasadora fuera de su alcance. •  Manténgalo alejado de cortinas, líquidos u otros materiales  inflamables. •  Evite el contacto con la banda de sellado. Está caliente y puede  producir quemaduras. •  Manténgalo alejado de superficies calientes.  •  Este aparato ha sido diseñado para uso exclusivamente  doméstico. • ...
  • Page 5: Instrucciones De Uso

    •  No debe ser utilizado al aire libre. •  La limpieza y el mantenimiento a realizar por el usuario no  deben realizarlo los niños sin supervisión. •  Si el cable de alimentación del aparato se deteriorase, debe ser  sustituido por un Servicio Técnico Autorizado. •  Deje la tapa abierta después de cada uso, evita que se aplique  presión a la espuma de sellado. •  El sistema de vaciado no es apto para alimentos líquidos. •  No haga el vacío en alimentos con gran cantidad de  líquido porque el tubo de vaciado no puede ser limpiado  apropiadamente. •  Después del uso, no toque la banda de sellado cuando abra la  tapa. Superficie caliente. INSTRUCCIONES DE USO • Utilice siempre recambios originales. (B22x30 / B28x40 / R22x6 / R28x6) I. Obtener una bolsa de un rollo de plástico 1.
  • Page 6: Mantenimiento Y Limpieza

    NOTA: • Para un mejor efecto de sellado, es preferible dejar enfriar la máquina durante 1 minuto antes del volver a utilizarla. Elimine cualquier resto de líquido o alimento de la cámara de vacío antes de realizar otro empaquetado. • No realice la función de sellado continuamente para evitar un sobrecalentamiento del elemento de calor. La máquina rechazará...
  • Page 7 PORTUGUÊS ATENÇÃO •  Leia atentamente estas instruções antes de colocar o aparelho  em funcionamento e guarde-as para futuras consultas. •  Este aparelho pode ser usado por crianças maiores de 8 anos  e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais  reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, sempre  que lhes seja dada a supervisão apropriada ou instruções para  a utilização do aparelho de forma segura e de modo a que  compreendam os perigos inerentes. •  Não deixe sacos de plástico ou elementos da embalagem ao  alcance das crianças. Podem ser potenciais fontes de perigo. •  Não o ligue sem se certificar que a voltagem indicada na placa  de características e a da rede coincidem. •  O manuseamento ou a substituição de qualquer componente  deverá ser realizado por um Serviço de Assitência Técnica  Autorizado. •  Não o deixe em funcionamento sem vigilância. •  Evite que o cabo de alimentação entre em contacto com as  partes quentes. •  Deve vigiar para que as crianças não brinquem com o aparelho.  Mantenha o aparelho fora do seu alcance.  •  Mantenha-o afastado de cortinas ou outros materiais  inflamáveis. •  Evite o contacto com a banda de selagem. Está quente e pode  causar queimaduras. •  Mantenha-o afastado de superfícies quentes.  •  Este aparelho foi concebido para utilização exclusivamente  doméstica.
  • Page 8: Instruções De Utilização

    •  MUITO IMPORTANTE: Nunca mergulhe a estrutura  principal nem o cabo de alimentação em água ou outros  líquidos. •  Para o desligar puxe pela ficha e nunca pelo cabo. •  Não deve ser utilizado ao ar livre. •  A limpeza e a manutenção a ser realizada pelo utilizador não  deve ser executada por crianças sem vigilância •  Se o cabo de alimentação do aparelho se deteriorar deverá ser  substituído num Serviço de Assistência Técnica Autorizado. •  Deixe a tampa aberta após cada utilização; evita que se aplique  pressão à espuma de selagem. •  O sistema de drenagem não é adequado para alimentos  líquidos. •  Não faça vácuo em alimentos com uma grande quantidade  de líquido porque o tubo de drenagem não pode ser limpo  corretamente. •  Após a utilização, não toque na banda de selagem quando abrir  a tampa. Superfície quente. INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • Use sempre recargas originais. (B22x30 / B28x40 / R22x6 / R28x6). I.
  • Page 9: Limpeza E Manutenção

    II. Embalagem a vácuo com saco 1. Coloque o produto dentro do saco. 2. Limpe e estique a abertura do saco, certifique-se que não existe pó ou rugas e que a zona por onde vai selar o saco está totalmente seca. 3.
  • Page 10 ENGLISH ATTENTION •  Carefully read these instructions before using your appliance for  the first time and keep it for future enquires. •  This appliance can be used by children at the age of 8 or more  and people with physical, sensory or mental capabilities or  lack of experience and knowledge if they have been given an  appropriate supervision or instruction concerning the safety  use of the appliances and understand the dangers involved. •  Keep all plastic bags and packaging components out of the  reach of children. They are potentially dangerous. •  Do not connect to the mains without checking that the voltage  on the rating plate and that of your household are the same. •  Manipulation or replacement of any component must be  performed by an authorized service centre. •  Do not leave unattended while in use. •  Take care the cable does not touch any hot parts. •  Don’t allow children play with the appliance. Keep the  appliance out of the reach of children. •  Keep out of curtains or other flammable materials. •  Avoid any contact with the sealing strip. It is hot and can burn. •  Keep away from hot surfaces. •  This appliance has been designed for domestic use only. •  VERY IMPORTANT: Do not immerse the main body and/ or the cable cord of the appliance in water or any other  liquid. •  To unplug, pull from the plug, never from the cable. • ...
  • Page 11: Instructions Of Use

    •  If the cable were to deteriorate it must be changed by an  Authorised Service Centre. •  Leave the lid opened after each use, avoid pressure being  applied to the sealing foam. •  The vacuuming system is not suitable for liquid foods. •  Do not vacuum food with a large amount of liquid because the  vacuuming tube can not be cleaned properly. •  After use, do not touch the sealing strip when opening the lid.  Hot surface. INSTRUCTIONS OF USE • Always use original spare parts. (B22x30 / B28x40 / R22x6 / R28x6). I. Making a bag with a plastic roll 1. Connect the appliance to the mains. 2.
  • Page 12: Maintenance And Cleaning

    III. Vacuuming the bowl ( Accessory not included) 1. Clean the cover, the base of the bowl (not included) and ensure that it is clean and dry. 2. Place the foods in the bowl and leave at least 2 centimetres between the food and the edge of the cover. 3.
  • Page 13 FRANÇAIS ATTENTION •  Lisez attentivement ces instructions avant de mettre  l’appareil en fonctionnement et conservez-les pour de futures  consultations.  •  Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans  et les personnes handicapées physiques, sensorielles ou  mentales réduites ou sans expérience ni connaissance, si elles  ont reçu l’instruction ou la surveillance pertinentes concernant  l’utilisation de l’appareil d’une façon sûre et comprennent les  dangers qu’il implique. •  Ne laissez jamais à la portée des enfants sacs en plastique ou  éléments de l’ e mballage. Ils peuvent être d’ é ventuelles sources  de danger. •  Ne le branchez pas sans être sûrs que le voltage indiqué sur la  plaque de caractéristiques et celui de votre maison coïncident. •  Manipulation ou le remplacement d’un composant doit être  effectué par un centre de service autorisé.  •  Ne le laissez jamais en marche sans surveillance. •  Évitez que le câble d’alimentation n’ e ntre en contact avec les  parties chaudes. •  Il faut veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.  Maintenir l’appareil hors de leur portée.  •  Maintenez-le éloigné des rideaux, liquides ou autres matériaux  inflammables. • ...
  • Page 14 •  TRÈS IMPORTANT: Ne plongez jamais le corps principal  ou le cordon d’alimentation dans l’eau ou d’autres  liquides. •  Au moment de le débrancher, tirez sur la prise, jamais du câble. •  Ne pas utiliser à l’air libre. •  Le nettoyage et la maintenance à réaliser par l’usager ne  doivent pas être effectués par les enfants sans surveillance. •  Si le câble d’alimentation de l’appareil se détériorait, il devra  être remplacé par un Service Technique Autorisé. •  Laissez le couvercle ouvert après chaque utilisation pour éviter  de faire pression sur le joint de scellage. •  Le système de mise sous vide n’ e st pas adapté aux aliments  liquides. •  Ne pas emballer sous vide des aliments contenant une grande  quantité de liquide, car le tuyau de mise sous vide ne peut pas  être bien nettoyé. •  Après utilisation, ne pas toucher la barre de soudure à  l’ o uverture du couvercle. Surface chaude. MODE D’EMPLOI • Toujours utiliser les rouleaux d’origine. (B22x30 / B28x40 / R22x6 / R28x6). I.
  • Page 15: Entretien Et Nettoyage

    5. L’appareil effectuera le vide, qui peut atteindre une pression de -60kPa, et fermera automatiquement le sac. Pendant le processus le voyant (9) s’allumera en bleu. À la fin du processus, il s’éteindra. 6. Vous pouvez annuler le processus, si vous ne souhaitez pas un vide complet, en appuyant une nouvelle fois sur le bouton (1) ou (2).
  • Page 16 ITALIANO ATTENZIONE •  Leggere attentamente queste istruzioni prima di usare  l’apparecchio e conservarle per eventuali future consultazioni. •  Questo apparecchio puó essere utilizzato da bambini con etá  uguale o maggiore a 8 anni, persone con discapacitá fisiche,  sensoriali o mentali ridotte o mancanza di conoscenza tecnica,  se consci dei pericoli che comporta l’apparecchio stesso e se  ben istruiti sul funzionamento dello stesso. •  Tenere le buste di plastica ed i componenti l’imballaggio  lontano dalla portata dei bambini. Possono essere pericolosi. •  Non connettere l’apparecchio alla corrente senza aver verificato  che il voltaggio sia compatibile. •  La manipolazione o la sostituzione di qualunque componente  dovrá essere realizzata da un servizio tecnico autorizzato. •  Non lasciare incustodito quando è in funzione. •  Evitare il contatto del cavo con le parti calde. •  Fare attenzione affinché i bambini non giochino con  l’apparecchio. Mantenere l’apparecchio lontano dai bambini.  •  Usare lontano da materiali infiammabili. •  Eviti il contatto con la banda sigillatrice.E’ calda e puó produrre  bruciature. •  Mantenga l’apparecchio lontano da superfici calde. •  Questo apparecchio è stato studiato esclusivamente per uso  domestico. •  MOLTO IMPORTANTE: Non deve mai sommergere il corpo  principale né il cavo di aliementazione in acqua o in  altri liquidi.
  • Page 17 •  La pulizia e la manutenzione non deve essere effettuata da  bambini senza supervisione di un maggiore. •  Se il cavo si dovesse deteriorare deve essere sostituito in un  centro assistenza competente. •  Lasci il coperchio aperto dopo ogni utilizzoed eviti che si  applichi pressione alla schiuma di sigillatura. •  Il sistema sottovuoto non é adatto ad alimenti liquidi. •  Non utilizzi il sottovuoto con alimenti liquidi altrimentié il tubo  di sottovuoto non potrá essere pulito adeguatamente. •  Dopo l’utilizzo non tocchi la banda di sigillatura quando apre il  coperchio. ISTRUZIONI D’USO • Utilizzi sempre i ricambi originali. (B22x30 / B28x40 / R22x6 / R28x6). I. Ottenere un contenitore plastico da un rotolo. 1.
  • Page 18: Pulizia E Manutenzione

    NOTA: • Per un effetto di sigillo migliore, é preferibile lasciare raffreddare l’apparecchio per 1 minuto prima di tornare a utilizzarlo. Elimini qualunque tipo di residuo liquido o solido prima di tornare a utilizzare l’apparecchio. • Non realizzi la funzione sigillatrice continuamente per evitare che la macchina si surriscaldi. L’apparecchio rifiuterá...
  • Page 19 DEUTSCH ACHTUNG •  Vor Inbetriebnahme des Geräts lesen Sie bitte die Anweisungen  aufmerksam durch und heben Sie diese zur späteren Einsicht  auf. •  Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen  mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen bzw. geistigen  Fähigkeiten, mangelnder Erfahrung bzw. fehlendem Wissen  verwendet werden, sofern diese durch eine für ihre Sicherheit  verantwortliche Person eine Beaufsichtigung bzw. Anweisung  für die Nutzung des Apparats erhalten haben und die damit  verbundenen Gefahren verstehen. •  Bewahren Sie Plastiktüten und Verpackungselemente  außerhalb der Reichweite von Kindern auf, da sie potentielle  Gefahrenquellen darstellen. •  Ehe Sie das Gerät anschließen, vergewissern Sie sich, dass  die auf dem Typenschild angegebene Voltzahl mit der  Netzspannung übereinstimmt.  •  Komponenten dürfen nur von autorisiertem Fachpersonal  ausgetauscht, repariert und manipuliert werden. •  Lassen Sie das Gerät nicht im Betrieb unbeaufsichtigt.  •  Vermeiden Sie, dass das Stromkabel mit den heißen Teilen in  Kontakt gerät.  •  Achten Sie darauf dass die Kinder nicht mit dem Gerät spielen.  Bewahren Sie den Einfüller-Vakuumierer außerhalb der  Reichweite von Kindern auf.  •  Halten Sie das Gerät von Vorhängen, Flüssigkeiten und anderen  leicht entzündlichen Materialien fern. •  Vermeiden Sie den Kontakt mit dem Versiegelungsstreifen.  Der Streifen erhitzt sich sehr und kann Verbrennungen  verursachen.
  • Page 20 •  Stellen Sie das Gerät nicht auf heißen Oberflächen auf.  •  Dieses Gerät wurde speziell für den häuslichen Bedarf  konzipiert. •  SEHR WICHTIG: Weder der Gerätekörper noch das  Stromkabel dürfen in Wasser oder andere Flüssigkeiten  getaucht werden. •  Wenn Sie das Gerät abschalten möchten, ziehen Sie am Stecker  und niemals am Kabel. •  Das Gerät sollte nicht im Freien benutzt werden. •  Die vom Benutzer durchzuführenden Reinigungs- und  Wartungsarbeiten dürfen nur von Kindern über 8 Jahren unter  Aufsicht durchgeführt werden. •  Wenn das Netzkabel des Geräts kaputtgehen sollte, muss  es von einem autorisierten Servicetechniker ausgetauscht  werden. •  Lassen Sie die Abdeckung nach jedem Gebrauch offen.  Vermeiden Sie, dass Druck auf die Schaumdichtung ausgeübt  wird. •  Das Vakuumsystem ist nicht für flüssige Lebensmittel geeignet. •  Vakuumieren Sie keine Lebensmittel, die über viel Flüssigkeit  verfügen, da das Vakuumrohr nicht gut gereinigt werden kann. •  Bitte berühren Sie nach dem Gebrauch die Versiegelung streifen  beim Öffnen de Abdeckung nicht. Heiße Oberfläche BEDIENUNGSANWEISUNGEN • Verwenden Sie stets Originalersatzteile (B22x30 / B28x40 / R22x6 / R28x6) I.
  • Page 21: Wartung Und Reinigung

    II. Luftdichtes Befüllen und Versiegeln des Speisebeutels 1. Legen Sie die Lebensmittel, die Sie vakuumieren/versiegeln möchten, in den Beutel. 2. Säubern und glätten Sie die Beutelöffnung. Vergewissern Sie sich, dass das Ende des Beutels in der Maschine frei von Rückständen, Flüssigkeiten und Öl ist, da dies die Versiegelung in der vorgesehenen Weise behindern könnte.
  • Page 22 CONDIÇÕES DE GARANTIA - 20 DIAS A MAIS - GARANTIA PLUS • Esta garantia cobre, durante 20 dias de calendário, qualquer defeito de funcionamento, fazendo-se a substituição do aparelho, ou parte dele, na morada do utilizador, sem qualquer custo para este (somente Jata Pae e aquecimento). • Para tal, é imprescindível a entrega, ao transportador, do talão de compra junto do aparelho a devolver. Este será remetido de acordo com as condições acordadas com o nosso serviço Plus. • Os 20 dias e a Garantia Plus, apenas são aplicáveis em Portugal Continental (não incluí Madeira e Açores). GARANTIA GERAL (2 ANOS) - GARANTIA TOTAL • Esta garantía cubre durante dos años cualquier defecto de funcionamiento sin coste alguno para el titular.
  • Page 23 CONDICIONES DE GARANTÍA – 20 DÍAS DE PLUS • Esta garantía cubre durante 20 días naturales, cualquier defecto de funcionamiento, haciéndose el cambio del aparato o parte de él, en el domicilio del usuario, sin coste alguno para éste. • Para su aplicación es imprescindible la entrega al mensajero del ticket de compra junto al aparato a devolver. Éste será...
  • Page 24 Mod. EV109 Fecha de compra _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Certificado de garantía Certificado de garantia Mod.

This manual is also suitable for:

Ev109

Table of Contents