Table of Contents
  • Français

    • Table of Contents
    • Les Avantages de Ce Thermomètre
    • Importantes Précautions D'emploi
    • Comment Ce Thermomètre Mesure la Température
    • Affichage de Contrôle Et Symboles
    • Commutation entre Mode Corporel Et Mode Objet
    • Instructions D'utilisation
    • Commutation Celsius - Fahrenheit
    • Comment Appeler 30 Mesures en Mode Mémoire
    • Messages D'erreurs
    • Nettoyage Et Désinfection
    • Remplacement de la Pile
    • Caractéristiques Techniques
  • Deutsch

    • Vorteile des Thermometers
    • Sicherheitshinweise
    • Display und Symbole
    • Wie das Thermometer die Temperatur Misst
    • Gebrauchsanweisung
    • Umschalten zwischen Körper und Objekt Modus
    • Abrufen der 30 Gespeicherten Messwerte
    • Fehlermeldungen und Probleme
    • Umstellen zwischen Celsius und Fahrenheit
    • Batteriewechsel
    • Reinigung und Desinfektion
    • Technische Daten
  • Русский

    • Преимущества Использования Данного Термометра
    • Важные Указания По Безопасности
    • Индикация И Символы Управления
    • Процедура Измерения Температуры Данным Термометром
    • Переключение Между Режимами Температуры Тела И
    • Температуры Предмета
    • Указания По Использованию
    • Возможность Переключения Между Шкалами Цельсия И Фаренгейта
    • Воспроизведение Последних 30 Результатов Измерений В Режиме Памяти
    • Сообщения Об Ошибках
    • Замена Батареи
    • Очистка И Дезинфекция
    • Технические Характеристики

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 44

Quick Links

Медицинские термометры Maniquick MQ
160:
Инструкция пользователя

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for maniquick MQ 160

  • Page 1 Медицинские термометры Maniquick MQ 160: Инструкция пользователя...
  • Page 2 Termometro a Infrarossi Thermomètre à Infrarouges Infrarot-Thermometer Infrared Thermometer Termometer infrarød Инфракрасный термометр 0044 IstruzIonI per l’uso - MoDe D’eMploI - GeBrAuCHsAnleItunG - operAtInG InstruCtIon - ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ...
  • Page 4 Sensore di misurazione Temperatura troppo bassa Cappuccio di protezione Temperatura ambiente troppo alta Tasto START Temperatura ambiente troppo bassa Display Segnalazione d’errore Tasto ON/OFF Display vuoto Tasto modalità Batterie scariche Coperchio vano batterie Sostituzione delle batterie Visualizzazione di tutti i segmenti del display Memoria Leggere attentamente le istruzioni prima di Pronto per misurare...
  • Page 5 Il termometro a infrarossi Maniquick è uno strumento di altissima qualità Indice che utilizza una tecnologia innovativa ed originale che può fornire misurazioni stabili e libere da interferenze della temperatura esterna. Lo Vantaggi di questo termometro strumento svolge automaticamente ad ogni accensione una procedura di Importanti misure precauzionali autocalibrazione per una misurazione sempre accurata.
  • Page 6 1. Vantaggi di questo termometro Preciso ed affidabile La tecnologia costruttiva della sonda, che utilizza un sensore ad infrarossi avanzato, determina ad ogni misurazione un elevato grado di precisione La misurazione è una questione di secondi ed affidabilità. L’innovativa tecnologia ad infrarossi di questo termometro permette di rilevare la temperatura senza toccare la superficie di misurazione.
  • Page 7 2. Importanti misure precauzionali Efficace ed igienico • Questo strumento deve essere usato esclusivamente come • Senza contatto diretto con la pelle. descritto in questo manuale. Il produttore non può essere ritenuto • Senza rischio di venire a contatto con vetri rotti o di ingestione responsabile di danni causati da un’applicazione non corretta.
  • Page 8 • Assicurarsi che i bambini non utilizzino lo strumento senza la convertita in un valore di temperatura. La misurazione della temperatura supervisione di un adulto. Alcune parti sono piccole e potrebbero attraverso la scansione effettuata nell’area superiore al sopracciglio essere ingerite. assicura un’elevata accuratezza ed affidabilità.
  • Page 9 Premere il tasto START e muovere regolarmente il • 5. Impostazione della modalità temperatura corporea o oggetti termometro dal centro della fronte all’area della tempia (ca. 1 cm Per cambiare la modalità di misurazione della temperatura da corporea a al di sopra dell’arcata sopracciliare). oggetti far scorrere il tasto posto sul lato sinistro del termometro verso •...
  • Page 10 − Orale: 35,5 - 37,5 °C / 95,9 - 99,5 °F − Rettale: 36,6 - 38,0 °C / 97,9 - 100,4 °F − Termometro Maniquick: 35,4 °C - 37,4 °C / 95,7 - 99,3 °F...
  • Page 11 Dopo aver visualizzato tutte le misurazioni in memoria ripartirà la sequenza 7. Impostazione gradi Celsius o Fahrenheit dall’ultima misurazione contraddistinta dal numero 1. Questo termometro può misurare la temperatura in gradi Celsius o Fahrenheit. Per passare da «°C» a «°F», a termometro spento, tenere 9.
  • Page 12 • Display vuoto : controllare se le batterie sono state inserite 12. Specifiche tecniche correttamente e se la polarità (<+> e <->) corrisponde a quanto riportato nell’alloggiamento del vano batterie. Tipo: MQ160 Termometro a Infrarossi • Batterie scariche : se l’icona «batterie» è l’unica indicazione sul Range di misurazione: display sostituire immediatamente le batterie.
  • Page 13 Memorie: Dimensioni: 120 x 28 x 21 mm • Visualizzazione automatica dell’ultima misurazione Peso: 39 g (con batterie), 36 g (senza batterie) • Visualizzazione delle ultime 30 misurazioni in modalità memoria Riferimento agli standard: ASTM E1965; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 Retroilluminazione Display: (EMC) •...
  • Page 14 13. Condizioni di Garanzia in garanzia. Il tempo occorrente per la riparazione in garanzia sarà subordinato alla gravità del guasto SANICO Srl, garantisce l’assenza di guasti e difetti meccanici e la com- La responsabilità della SANICO Srl ai sensi delle presenti condizioni pletezza del prodotto al momento della vendita.
  • Page 15 Tel. +39 02 90.39.00.38 - Fax +39 02 90.39.02.79 mestici) ma a scopo commerciale per l’ottenimento di un profitto. e-mail: info@maniquick.com Prima di inviare l’apparecchio siete inviatati a contattarci telefonica- mente o via e-mail per concordare le modalità di reso.
  • Page 16 Nome dell’acquirente: Da ritagliare ed inviare in caso di riparazione: Cognome dell’acquirente: Via/Piazza: N°: MQ160 Modello: BeautyQuick Città: CAP: Numero Seriale: se presente (si trova sotto l’apparecchio) Telefono: Data d’acquisto: E-mail: Descrizione del difetto: Timbro del punto vendita: Firma: Data: Nome dell’acquirente: Cognome dell’acquirente: Autorizzo l’uso delle informazioni sopra riportate ai sensi della legge 675/96 sulla privacy.
  • Page 18 Embout thermosensible Température mesurée trop basse Capuchon de protection Température ambiante trop élevée Bouton START Température ambiante trop basse Ecran Signal d’erreur Bouton ON/OFF (marche/arrêt) Aucun affichage Sélecteur de mode Pile déchargée Couvercle du logement de la pile Remplacer la pile Tous les segments sont affichés Mémoire Veuillez lire attentivement les instructions...
  • Page 19: Table Of Contents

    à la précision annoncée. Affichage de contrôle et symboles Ce thermomètre Maniquick se destine à des mesures périodiques et à la Commutation entre Mode Corporel et Mode Objet surveillance de la température corporelle à domicile. Il est conçu pour des Instructions d’utilisation...
  • Page 20: Les Avantages De Ce Thermomètre

    1. Les avantages de ce thermomètre Précis et fiable Grâce au mode d’assemblage de la sonde et à son capteur à rayons infrarouges perfectionné, cet instrument offre une mesure de la Mesure en quelques secondes température aussi précise que sûre. La technologie infrarouge innovante permet les mesures sans contact avec la surface à...
  • Page 21: Importantes Précautions D'emploi

    2. Importantes précautions d’emploi Sûr et hygiénique • Cet instrument est réservé aux applications décrites dans ce • Pas de contact direct avec la peau. manuel. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable de • Pas de risque de verre cassé et d’ingestion de mercure. dommages provoqués par une application incorrecte.
  • Page 22: Comment Ce Thermomètre Mesure La Température

    • Ne laissez jamais les enfants utiliser l’instrument sans surveillance. Les lectures de température obtenues par balayage audessus de la zone Certaines de ses parties sont si petites qu’elles peuvent être sourcilière fournissent une précision maximale. avalées. 4. Affichage de contrôle et symboles •...
  • Page 23: Commutation Entre Mode Corporel Et Mode Objet

    Appuyer sur le bouton START • et déplacer le thermomètre du 5. Commutation entre Mode Corporel et Mode Objet milieu du front vers la zone temporale (environs 1cm au-dessus du Pour passer du mode corporel au mode objet, glisser le sélecteur de mode sourcil).
  • Page 24 − Axillaire: 34.7 - 37.7 °C / 94.5 - 99.1 °F une mesure rectale. − Buccale: 35.5 - 37.5 °C / 95.9 - 99.5 °F − Rectal: 36.6 - 38.0 °C / 97.9 - 100.4 °F − Maniquick MQ160: 35.4 °C - 37.4 °C / 95.7 - 99.3 °F...
  • Page 25: Commutation Celsius - Fahrenheit

    7. Commutation Celsius - Fahrenheit En pressant et en relâchant le bouton START après l’affichage des 30 dernières mesures, on redémarre la boucle à partir de la mesure 1. Ce thermomètre peut indiquer la température en Fahrenheit ou en Celsius. Pour passer de l’échelle °C à...
  • Page 26: Nettoyage Et Désinfection

    • Aucun affichage : Vérifier la bonne mise en place de la pile ainsi 12. Caractéristiques techniques que le respect de la polarité (<+> et <->). • Signal pile usée : Si l’écran n’affiche que le symbole pile, en Type: MQ160 Thermomètre à Infrarouges continu, remplacer immédiatement la pile Etendue de mesure: Mode Corporel: 34,0 - 42,2 °C (93,2 - 108,0 °F)
  • Page 27 Mémoire: Dimensions: 120 x 28 x 21 mm • Auto-affichage de la dernière température mesurée Poids: 39 g (avec pile), 36 g (sans pile) • Affichage de 30 mesures en mode mémoire Référence aux normes: ASTM E1965; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 Rétroéclairage: (EMC) •...
  • Page 28 13. Conditions de Garantie gravité de la panne. La responsabilité de SANICO Srl selon les termes de ces conditions de garantie se limitera au montant payé par l’Acheteur pour le produit en objet. SANICO Srl garantit l’absence de pannes et de défauts mécaniques et que le produit est complet au moment de la vente.
  • Page 29 Adresse du point d’acceptation pour l’assistance en garantie: (domestique) mais dans un but commercial pour obtenir un profit. S’il vous plaît contact: www.maniquick.com e-mail: info@maniquick.com Tel. +39 02 90.39.00.38 Fax +39 02 90.39.02.79...
  • Page 30 Buyer’s Full Name: Send this coupon in case of repaires: Street/Square: N°: MQ160 MQ TENS Product: BeautyQuick City and State: Postal Code: Serial Number: Country: (if available) (see bottom of the unit) Phone Number: Date of purchase: Dealer’s Stamp: E-mail: Problem description: Signature: Buyer’s Full Name:...
  • Page 32 Mess-Sensor Zu niedrige Temperatur gemessen Schutzkappe Zu hohe Umgebungstemperatur START-Knopf Zu niedrige Umgebungstemperatur Display Fehlfunktionsanzeige Ein-/Aus-Taste Leeres Display Modus Schalter Erschöpfte Batterie Anzeige Batteriefachabdeckung Batteriewechsel Anzeige aller Segmente Speicher Vor Verwendung Bedieungsanleitung genau Bereit für die Messung studieren. Messvorgang beendet AL Körper Modus Anwendungsteil des Typs BF Objekt Modus...
  • Page 33 Dieses Maniquick Thermometer ist ein Qualitätserzeugnis, das über die Inhaltsverzeichnis neusten Errungenschaften der Technologie verfügt und gemäss den internationalen Normen geprüft ist. Mit seiner einzigartigen Technologie Vorteile des Thermometers ermöglicht das Thermometer bei jeder Messung stabile Messwerte, frei von Sicherheitshinweise jeglichen äusseren Wärmeeinflüssen.
  • Page 34: Vorteile Des Thermometers

    1. Vorteile des Thermometers Genau und zuverlässig Der einzigartige Mess-Sensor mit einem modernen Infrarotsensor gewährleisten, dass jede Messung genau und zuverlässig ist. Schnellmessung Die innovative Infrarottechnologie macht Messungen möglich, bei Bequeme und einfache Handhabung denen das Objekt nicht ein mal berührt wird. Dies garantiert sichere und •...
  • Page 35: Sicherheitshinweise

    2. Sicherheitshinweise Sicher und hygienisch • Dieses Gerät darf nur für den in dieser Anleitung beschriebenen • Kein direkter Hautkontakt. Zweck verwendet werden. Der Hersteller ist nicht für Schäden • Keine Gefahr ausgehend von zerbrochenem Glas oder der haftbar, die aus unsachgemässer Handhabung resultieren. •...
  • Page 36: Wie Das Thermometer Die Temperatur Misst

    • Sorgen Sie dafür, dass Kinder das Gerät nicht unbeaufsichtigt Diese Energie wird von Linsen aufgefangen und in Temperaturwerte benutzen; einige Teile sind so klein, dass sie verschluckt werden umgewandelt. Temperaturwerte, die durch Scannen des Bereichs über der könnten. Augenbraue gemessen werden, sind am genauesten. •...
  • Page 37: Umschalten Zwischen Körper Und Objekt Modus

    Drücken Sie den START Knopf und bewegen Sie • 5. Umschalten zwischen Körper und Objekt Modus das Thermometer gleichmässig von der Stirnmitte zum Um von Körper zu Objekt Modus umzuschalten, schieben Sie den Modus Schläfenbereich (ca. 1 cm über der Augenbraue). Nach 3 Sekunden Schalter an der Seite des Thermometers.
  • Page 38 Wenn ein berührungsloses Thermometer bei Säuglingen − Rektal (im After): 36,6 - 38,0 °C / 97,9 - 100,4 °F angewendet wird, empfehlen wir, das Messergebnis immer durch − Maniquick MQ160: 35,4 °C - 37,4 °C / 95,7 - 99,3 °F eine rektale Messung zu verifizieren.
  • Page 39: Umstellen Zwischen Celsius Und Fahrenheit

    Wenn Sie nach den 30 abgerufenen Messwerten erneut den START-Knopf 7. Umstellen zwischen Celsius und Fahrenheit 3 drücken, beginnt der Ablauf dieser Sequenz wieder von vorne, also mit Das Thermometer kann die gemessene Temperatur in ahrenheit oder Messwert 1. Celsius anzeigen. Um die Anzeige von °C auf °F umzustellen, schalten 9.
  • Page 40: Reinigung Und Desinfektion

    • Leeres Display : Überprüfen Sie, ob die Batterie richtig eingelegt 12. Technische Daten ist. Prüfen Sie auch die Polarität (<+> und <->) der Batterie. • Erschöpfte Batterie Anzeige : Die Batterie sollte sofort Tipo: MQ160 Termometro a Infrarossi gewechselt werden, wenn das Batteriesymbol kontinuierlich und als einziges Symbol aufleuchtet.
  • Page 41 Speicher: Grösse: 120 x 28 x 21 mm • Zuletzt gemessener Wert erscheint. Gewicht: 39 g (mit Batterie), 36 g (ohne Batterie) • 30 Messungen im Speicher Modus abrufbar. Verweis auf Normen: ASTM E1965; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC) Hintergrundbeleuchtung: •...
  • Page 42 13. Garantiebedingungen ratur. Die für die Garantiereparatur notwendige Zeit hängt vom Ausmass des Defektes ab. SANICO Srl haftet für das Nichtvorhandensein von mechanischen Die Haftpflicht von SANICO Srl beschränkt sich laut vorliegender Schäden und Defekten und für die Vollständigkeit des Produktes zum Garantiebedingungen auf den vom Käufer für das Garantieprodukt Zeitpunkt des Verkaufs.
  • Page 43 -katastrophen, Brand, Handlungen von Tieren, Insekten usw. www.maniquick.com • Reklamationen wegen vom Käufer ermittelten Defekten, die nach e-mail: info@maniquick.com Verfall der Garantie oder jeglicher anderer gesetzlich bestimmter Tel. +39 02 90.39.00.38 Zeit für die Meldung der Defekte vorgelegt werden;...
  • Page 44 Buyer’s Full Name: Send this coupon in case of repaires: Street/Square: N°: MQ160 MQ TENS Product: BeautyQuick City and State: Postal Code: Serial Number: Country: (if available) (see bottom of the unit) Phone Number: Date of purchase: Dealer’s Stamp: E-mail: Problem description: Signature: Buyer’s Full Name:...
  • Page 46 Measuring Sensor Measured Temperature too low Protection Cap Ambient Temperature too high START Button Ambient Temperature too low Display Error Function Display ON/OFF Button Blank Display Mode Switch Flat Battery Battery Compartment Cover Replacing the Battery All Segments displayed Memory Read the instructions carefully before using Ready for Measurement this device.
  • Page 47 This Maniquick Thermometer is a high quality product incorporating the Table of Contents latest technology and tested in accordance with international standards. With its unique technology, this thermometer can provide a stable, heat- The Advantages of this Thermometer interferencefree reading with each measurement. The instrument performs...
  • Page 48: The Advantages Of This Thermometer

    1. The Advantages of this Thermometer Accurate and reliable The unique probe assembly construction, incorporating an advanced infrared sensor, ensures that each measurement is accurate and reliable. Measurement in a matter of seconds The innovative infrared technology allows measurement without even Gentle and Easy to Use touching the object.
  • Page 49: Important Safety Instructions

    2. Important Safety Instructions Safe and Hygienic • This instrument may only be used for the purposes described in this • No direct skin contact. booklet. The manufacturer cannot be held liable for damage caused • No risk of broken glass or mercury ingestion. by incorrect application.
  • Page 50: How This Thermometer Measures Temperature

    • Ensure that children do not use the instrument unsupervised; some Temperature readings obtained by scanning above the eyebrow area will parts are small enough to be swallowed. provide the greatest accuracy. • Protect it from: 4. Control Displays and Symbols •...
  • Page 51: Changing Between Body And Object Mode

    • Press the START button and steadily move the thermometer 5. Changing between Body and Object Mode from the middle of the forehead to the temple area (about 1 cm For changing from body to object mode, slide the mode switch at the above the eyebrow).
  • Page 52 − Oral: 35.5 - 37.5 °C / 95.9 - 99.5 °F infants, we recommend to always verify the readings with a rectal − Rectal: 36.6 - 38.0 °C / 97.9 - 100.4 °F measurement. − Maniquick Thermometer: 35.4 °C - 37.4 °C / 95.7 - 99.3 °F...
  • Page 53: Changing Between Celsius And Fahrenheit

    Pressing and releasing the START button after the last 30 readings 7. Changing between Celsius and Fahrenheit have been recalled will resume the above sequence from reading 1. This thermometer can display temperature measurements in either Fahrenheit or Celsius. To switch the display between °C and °F, simply 9.
  • Page 54: Cleaning And Disinfecting

    • Blank display : Check if the battery has been loaded correctly. 12. Technical Specifications Also check polarity (<+> and <->) of the battery. • Flat battery indication : If the steady battery icon is the only Type: MQ160 Termometro a Infrarossi symbol shown on the display, the battery should be replaced Measurement range: immediately.
  • Page 55 Memory: Dimensions: 120 x 28 x 21 mm • Auto-Display the last measured temperature Weight: 39 g (with battery), 36 g (w/o battery) • 30 readings recall in the Memory Mode Reference to standards: ASTM E1965; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 Backlight: (EMC) •...
  • Page 56 13. Conditions for Service Under Guarantee The time necessary for the repair under guarantee will be subject to the degree of seriousness of the fault. The responsibility of SANICO Srl under these conditions of SANICO Srl guarantees the absence of faults and mechanical defects guarantee will be limited to the amount paid by the Purchaser for and the completeness of the product when it is sold.
  • Page 57 • defects due to causes independent of the manufacturer, such as e-mail: info@maniquick.com power supply voltage step changes, natural phenomena or disasters, Tel. +39 02 90.39.00.38 fires, actions by animals, insects etc. Fax +39 02 90.39.02.79 •...
  • Page 58 Buyer’s Full Name: Send this coupon in case of repaires: Street/Square: N°: MQ160 MQ TENS Product: BeautyQuick City and State: Postal Code: Serial Number: Country: (if available) (see bottom of the unit) Phone Number: Date of purchase: Dealer’s Stamp: E-mail: Problem description: Signature: Buyer’s Full Name:...
  • Page 60 Målesensor Målt temperatur for lav Beskyttelses hætte Omgivelsestemperatur for høj START-knap Omgivelsestemperatur for lav Display Fejlfunktion-display Tænd/sluk-knap Blankt display Funktionsknap Fladt batteri Låg til batterirum Udskiftning af batteriet Alle segmenter vist Hukommelse Læs instruktionerne omhyggeligt før brug af Klar til måling enheden.
  • Page 61 Dette Maniquick termometer er et kvalitetsprodukt, som bygger på den Indholdsfortegnelse seneste teknologi og er testet efter internationale standarder. Termometret kan med sin unikke teknologi give stabile aflæsninger for hver måling uden Dette termometers fordele varmepåvirkning. Instrumentet udfører en selvtest, hver gang det tændes Vigtige sikkerhedsanvisninger for at sikre den specificerede målenøjagtighed.
  • Page 62 1. Dette termometers fordele Præcist og troværdigt Den unikke konstruktion med avanceret infrarød sensor sikrer, at hver måling er nøjagtig og pålidelig. Måling på få sekunder Den innovative infrarøde teknologi tillader måling uden at berøre objektet. Blid og nem at anvende Dette garanterer en sikker og hygiejnisk måling på...
  • Page 63 2. Vigtige sikkerhedsanvisninger Sikker og hygiejnisk • Dette instrument må kun anvendes til de formål, som er beskrevet • Ingen direkte hud kontakt. i dette hæfte. Producenten kan ikke holdes ansvarlig for skade på • Ingen risiko for glasskår eller kviksølvforgiftning. grund af forkert anvendelse.
  • Page 64 • Sørg for at børn ikke anvender instrumentet uden opsyn, da nogle Temperaturmålinger foretaget ved scanning over øjenbrynområdet dele er små nok til at kunne sluges. giver den højeste nøjagtighed. • Beskyt det mod: 4. Betjeningsdisplay og symboler • ekstreme temperaturer •...
  • Page 65 • Tryk på START-knappen og før termometret langsomt fra 5. Skift mellem krops og objekt mode midten af panden og ud til tindingen. Efter 3 sekunder vil et langt For at skifte fra krops til objekt mode, skydes funktionsknappen på siden bip kontrollere gennemførelsen af målingen.
  • Page 66 − Oral: 35,5 - 37,5 °C / 95,9 - 99,5 °F − Rektal: 36,6 - 38,0 °C / 97,9 - 100,4 °F − Maniquick MQ160: 35,4 °C - 37,4 °C / 95,7 - 99,3 °F...
  • Page 67 Ved at trykke på og slippe START-knappen efter at de seneste 30 7. Kan skifte mellem Celsius og Fahrenheit aflæsninger er kaldt frem, vil ovennævnte forløb gentages fra først aflæste Termometret kan vise temperaturmålinger i enten Fahrenheit eller Celsius. værdi. For at skifte mellem visning af °C og °F slukkes enheden, og START- knappen holdes inde i 5 sekunder;...
  • Page 68 • Blankt display : Tjek om batteriet er sat korrekt i. Tjek også 12. Tekniske specifikationer polaritet (<+> og <->) på batterier. • Indikation af fladt batteri : Hvis et tændt batteriikon er det Type: MQ160 Digital Termometer, Non Contact eneste symbol vist på...
  • Page 69 Hukommelse: Dimensioner: 120 x 28 x 21 mm • Auto-visning af den seneste målte temperatur. Vægt: 39 g (med batteri), 36 g (m/u batteri) • 30 aflæsningers hukommelse i hukommelses-moden. Reference til standarder: ASTM E1965; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 Baggrundslys: (EMC) •...
  • Page 70 13. Vilkår for service under garantien Garantien dækker ikke i følgende tilfælde: • Garantibevis, faktura eller kvittering ikke er medsendt; • Serienummer (hvis tilgængeligt) er beskadiget eller fjernet; Sanico Srl. garanterer at dette apparat er fejlfrit på købstidspunktet. • Hvis produkter har været åbnet og/eller forsøgt repareret af uauto- Reparation kan kun foretages på...
  • Page 71 Vilkår for returnering af defekt produkt Defekte produkter vil kun blive accepteret hvis det er rent og komplet og garantibevis, faktura eller kvittering er medsendt samt en beskrivelse af problemet.
  • Page 72 Buyer’s Full Name: Send this coupon in case of repaires: Street/Square: N°: MQ160 MQ TENS Product: BeautyQuick City and State: Postal Code: Serial Number: Country: (if available) (see bottom of the unit) Phone Number: Date of purchase: Dealer’s Stamp: E-mail: Problem description: Signature: Buyer’s Full Name:...
  • Page 74 Измерительный датчик Измеренная температура слишком низкая Защитный колпачок Температура окружающей среды слишком высокая Кнопка START Температура окружающей среды слишком низкая Дисплей Отображение ошибки Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ Пустой дисплей Переключатель режима Разряженная батарея Крышка батарейного отсека Замена батареи Отображение всех элементов Память Перед...
  • Page 75 Данный термометр Maniquick является высококачест- венным Оглавление изделием, созданным с применением новейших технологий, испытанным в соответствии с еждународными стандартами. Преимущества использования данного термометра Благодаря применению уникальной технологии, данный термометр Важные указания по безопасности способен при каждом измерении обеспечить точные показания...
  • Page 76: Преимущества Использования Данного Термометра

    1. Преимущества использования данного термометра Точность и надежность Уникальная конструкция прибора со встроенным щупом, содержащим новейший датчик инфракрасного излучения, обеспечивает точные и Измерение температуры всего за несколько секунд надежные результаты измерений. Инновационная инфракрасная технология позволяет измерить температуру даже без прикосновения. Это гарантирует безопасное и Удобство...
  • Page 77: Важные Указания По Безопасности

    2. Важные указания по безопасности Безопасность и гигиеничность • Прибор может использоваться только в целях, описанных в • Отсутствие прямого контакта с кожей. данном буклете. Изготовитель не несет ответственности за повреждения, вызванные неправильным использованием. • Отсутствие опасности ранения осколками стекла или •...
  • Page 78: Процедура Измерения Температуры Данным Термометром

    • Позаботьтесь о том, чтобы дети не могли использовать прибор Эта энергия концентрируется с помощью линзы и преобразуется в значение температуры. без присмотра, поскольку некоторые его мелкие части могут Показания температуры, полученные путем сканирования быть проглочены надбровной области, обладают высочайшей точностью. •...
  • Page 79: Переключение Между Режимами Температуры Тела И

    • Нажмите кнопку START и равномерно перемещайте 5. Переключение между режимами температуры тела и термометр с середины лба к височной области температуры предмета (приблизительно на 1 см. выше брови). Через 3 секунды Для переключения из режима температуры тела в режим длинный...
  • Page 80 − Орально: 35,5 - 37,5 °C / 95,9 - 99,5 °F использования бесконтактного термометра для младенцев, − Ректально: 36,6 - 38,0 °C / 97,9 - 100,4 °F мы рекомендуем всегда проверять показания с помощью − Maniquick: 35,4 °C - 37,4 °C / 95,7 - 99,3 °F ректального измерения.
  • Page 81: Возможность Переключения Между Шкалами Цельсия И Фаренгейта

    7. Возможность переключения между шкалами Цельсия Нажимая и отпуская кнопку START после воспроизведения последних и Фаренгейта 30 результатов, можно еще раз просмотреть их последовательность Термометр способен отображать результаты измерений начиная с результата 1. температуры по шкале Фаренгейта либо по шкале Цельсия. Для 9.
  • Page 82: Очистка И Дезинфекция

    • Пустой дисплей : Пожалуйста, проверьте правильность 12. Технические характеристики установки батареи. Проверьте также полярность (<+> и <->) Тип: MQ160 термометр батареи. • Индикация разрядившейся батареи : Если на дисплее не Диапазон измерений: отображается ничего, кроме постоянного символа батареи, то Режим...
  • Page 83 Память: Батарея: CR2032 Батарея (X1) V3 - не менее1000 измерений • Автоматическое отображение последней измеренной температуры • Воспроизведение 30 последних результатов в режиме памяти Размеры: 120 x 28 x 21 мм Подсветка: Peso: 39 г (с батареей), 36 г (без батареи) •...
  • Page 84 13. Условия гарантийного обслуживания соглашения с Поставщиком, уполномочен устанавливать причину и характер неисправности. При невозможности выполнения ремонта выполняется его замена . Компания SANICO Srl гарантирует комплектность, отсутствие Владелец изделия самостоятельно выполняет доставку неисправностей и механических повреждений устройства при устройства для ремонта и возврат после его выполнения. продаже.
  • Page 85 • Попадание внутрь устройства посторонних предметов или жидкостей; • Наличие внешних или внутренних механических повреждений (трещин, следов падения, осколков деталей и т.п..), как следствия некорректного использования, установки или транспортировки изделия; • Износ компонентов или аксессуаров (чашек, эластичных лент); • Дефекты, обусловленные воздействием внешних факторов (сильное...
  • Page 86 Buyer’s Full Name: Send this coupon in case of repaires: Street/Square: N°: MQ160 MQ TENS Product: BeautyQuick City and State: Postal Code: Serial Number: Country: (if available) (see bottom of the unit) Phone Number: Date of purchase: Dealer’s Stamp: E-mail: Problem description: Signature: Buyer’s Full Name:...
  • Page 87 seCurItY oF BAtterIes Into proDuCts Fire - Never delete the batteries throwing them in a fire. they could break and release the substances contained inside them. If ingested or inserted, seek immediate medical assistance. Do not store or leave the batteries in places accessible by children. Remove old or weak batteries from appliances.
  • Page 88 sICurezzA Delle pIle per AppAreCCHI Fuoco - Non eliminare mai le pile gettandole nel fuoco. Si potrebbero rompere e liberare delle sostanze contenute all’interno. Se viene ingerita richiedere immediatamente assistenza medica. Non conservare né lasciare le pile in luoghi accessibili ai bambini. Rimuovere le pile vecchie o deboli dagli apparecchi.
  • Page 89 SMALTIMENTO DELLE APPARECCHIATURE OBSOLETE Quando su un prodotto è riportato il simbolo di un bidone della spazzatura barrato da una croce significa che il prodotto è coperto dalla direttiva europea 2002/96/EC. Tutti i prodotti elettrici ed elettronici dovrebbero essere smaltiti separatamente rispetto alla raccolta differenziata municipale, mediante impianti di raccolta specifici designati dal governo o dalle autorità...
  • Page 90 ENTSORGUNG Befolgen Sie die örtlichen Vorschriften bei der Entsorgung der Materialien. Entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik Altgeräte Verordnung 2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie sich an die für die Entsorgung zuständige kommunale Be- hörde.
  • Page 93 MICROLIFE AG - Switzerland Espenstrasse 139 - 9443 Widnau IMPORTATO DA: SANICO Srl Via G.Ferraris, 37/41- 20090 Cusago (MI) ITALY info@maniquick.com - www.maniquick.com MADE IN CHINA...
  • Page 94 Одеяла и покрывала Тонометры (измерители Ингаляторы Инфракрасные лампы Массажеры давления) Подгузники для взрослых Электрические грелки Стетоскопы...

Table of Contents