Scheppach BCRH170-20ProS Instruction Manual

Scheppach BCRH170-20ProS Instruction Manual

Brushless cordless rotary hammer
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Einleitung
    • Gerätebeschreibung (Abb. 1)
    • Lieferumfang
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Allgemeine Sicherheitshinweise
    • Zusätzliche Sicherheitshinweise
    • Restrisiken
    • Technische Daten
    • Auspacken
    • Vor Inbetriebnahme
    • In Betrieb Nehmen
    • Reinigung
    • Lagerung
    • Wartung
    • Entsorgung und Wiederverwertung
    • Störungsabhilfe
  • Français

    • Description de L'appareil (Fig. 1)
    • Introduction
    • Utilisation Conforme
    • Étendue de la Livraison
    • Consignes de Sécurité
    • Autres Avertissements de Sécurité
    • Avant la Mise en Service
    • Données Techniques
    • Déballage
    • Risques Résiduels
    • Mise en Service
    • Nettoyage
    • Stockage
    • Dépannage
    • Maintenance
    • Mise Au Rebut Et Recyclage
  • Polski

    • Opis Urządzenia (Ryc. 1)
    • Prawidłowe Użycie
    • Wstęp
    • Zakres Dostawy
    • Ogólne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Dodatkowe Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Dane Techniczne
    • Rozpakowanie
    • Ryzyka Szczątkowe
    • Montaż
    • Przed Uruchomieniem
    • Czyszczenie
    • Konserwacja
    • Przechowywanie
    • Utylizacja I Recykling
    • Pomoc Dotycząca Usterek
  • Čeština

    • Obsah Dodávky
    • Popis Zařízení (Obr. 1)
    • Použití Podle Účelu Určení
    • Úvod
    • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
    • DoplňujíCí Bezpečnostní Pokyny
    • Technická Data
    • Zbytková Rizika
    • Instalace
    • Před UvedeníM Do Provozu
    • Rozbalení
    • ČIštění
    • Likvidace a Recyklace
    • Skladování
    • Údržba
    • Odstraňování Závad
  • Slovenčina

    • Obsah Dodávky
    • Opis Zariadenia (Obr. 1)
    • Správny Spôsob Použitia
    • Úvod
    • Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia
    • Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia
    • Zostatkové Riziká
    • Pred UvedeníM Do Prevádzky
    • Technické Údaje
    • Vybalenie
    • Inštalácia
    • Likvidácia a Recyklácia
    • Skladovanie
    • Údržba
    • Čistenie
    • Odstraňovanie Porúch
  • Magyar

    • A Készülék Leírása (Ábra 1)
    • Bevezetés
    • Kézbesítés
    • RendeltetésszerűI Használat
    • Általános Biztonsági Utasítások
    • További Biztonsági Utasítások
    • Maradék Kockázatok
    • Kicsomagolás
    • Technikai Adatok
    • Üzembe Helyezés Előtt
    • Üzembe Helyezés
    • Karbantartás
    • Megsemmisítés És Újrahasznosítás
    • Tisztítás
    • Tárolás
    • Hibaelhárítás
  • Italiano

    • Descrizione Dell'apparecchio (Fig. 1)
    • Introduzione
    • Prodotto Ed Accessori in Dotazione
    • Utilizzo Proprio
    • Avvertenze Generali DI Sicurezza
    • Ulteriori Indicazioni DI Sicurezza
    • Rischi Residui
    • Caratteristiche Tecniche
    • Disimballaggio
    • Prima Della Messa in Funzione
    • Mettere in Funzione
    • Manutenzione
    • Pulizia
    • Smaltimento E Riciclaggio
    • Stoccaggio
    • Risoluzione Dei Guasti
  • Eesti

    • Seadme Kirjeldus (Joon. 1)
    • Sihtotstarbekohane Kasutamine
    • Sissejuhatus
    • Tarnekomplekt
    • Üldised Ohutusjuhised
    • Täiendavad Ohutusjuhised
    • Jääkriskid
    • Tehnilised Andmed
    • Enne Käikuvõtmist
    • Käikuvõtmine
    • Lahtipakkimine
    • Ladustamine
    • Puhastamine
    • Hooldus
    • Rikete Kõrvaldamine
    • Utiliseerimine Ja Taaskäitlus
  • Lietuvių

    • Komplektacija
    • Naudojimas Pagal Paskirtį
    • Įrenginio Aprašymas (1 Pav.)
    • Įžanga
    • Bendrieji Saugos Nurodymai
    • Papildomos Saugos Nuorodos
    • Liekamosios Rizikos
    • Techniniai Duomenys
    • Išpakavimas
    • Paleidimas
    • Prieš Pradedant Eksploatuoti
    • Valymas
    • Laikymas
    • Techninė PriežIūra
    • Utilizavimas Ir Pakartotinis Atgavimas
    • Sutrikimų Šalinimas
  • Latviešu

    • Ierīces Apraksts (1 Att.)
    • Ievads
    • Paredzētajam MērķIM Atbilstoša Lietošana
    • Piegādes Komplekts
    • Vispārējie Drošības NorāDījumi
    • Papildu Drošības NorāDījumi
    • Atlikušie Riski
    • Darbības Pirms Lietošanas Sākšanas
    • Izsaiņošana
    • Tehniskie Dati
    • Darba Sākšana
    • Apkope
    • Glabāšana
    • Likvidācija un Atkārtota Izmantošana
    • Tīrīšana
    • Traucējumu Novēršana

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15

Quick Links

Art.Nr.
5909230900
AusgabeNr.
5909230850
Rev.Nr.
12/11/2019
BCRH170-20ProS
AKKU-BOHRHAMMER
DE
Originalbedienungsanleitung
BRUSHLESS CORDLESS ROTARY
GB
HAMMER
Translation of original instruction manual
MARTEAU PERFORATEUR À ACCUMULA-
FR
TEUR TRAPANO BATTENTE A BATTERIA
Traduction des instructions d'origine
AKUMULATOROWA WIERTARKA
PL
UDAROWA
Przekład z oryginału instrukcji obsługi
VRTACÍ KLADIVO
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
AKUMULÁTOROVÉ VŔTACIE
SK
KLADIVO
Preklad originálu návodu na obsluhu
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
AKKUMULÁTOROS FÚRÓKALAPÁCS
HU
4
Az eredeti használati utasítás fordítása
TRAPANO BATTENTE A BATTERIA
IT
15
Traduzioni del manuale d'uso originale
AKUPUURVASAR
EE
25
Tõlge Originaalkasutusjuhend
AKUMULIATORINIS GRĘŽIMO
LT
35
PLAKTUKAS
Vertimas originali naudojimo instrukcija
AKUMULATORA PERFORATORS
LV
46
Tulkošana no oriģinālā lietošanas instrukcija
56
66
76
86
95
105

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Scheppach BCRH170-20ProS

  • Page 1 Art.Nr. 5909230900 AusgabeNr. 5909230850 Rev.Nr. 12/11/2019 BCRH170-20ProS AKKU-BOHRHAMMER AKKUMULÁTOROS FÚRÓKALAPÁCS Originalbedienungsanleitung Az eredeti használati utasítás fordítása BRUSHLESS CORDLESS ROTARY TRAPANO BATTENTE A BATTERIA HAMMER Traduzioni del manuale d‘uso originale Translation of original instruction manual MARTEAU PERFORATEUR À ACCUMULA- AKUPUURVASAR TEUR TRAPANO BATTENTE A BATTERIA Tõlge Originaalkasutusjuhend...
  • Page 2  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 3  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 4 Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbei- tet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken. Schutzhandschuhe tragen! 4 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 5: Table Of Contents

    Gerätebeschreibung (Abb. 1) Lieferumfang Bestimmungsgemäße Verwendung Allgemeine Sicherheitshinweise Zusätzliche Sicherheitshinweise Restrisiken Technische Daten Auspacken Vor Inbetriebnahme In Betrieb nehmen Reinigung Lagerung Wartung Entsorgung und Wiederverwertung Störungsabhilfe DE | 5  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 6: Einleitung

    Ihres Landes sind die für den Betrieb von des Herstellers sowie die in den Technischen Daten baugleichen Maschinen allgemein anerkannten tech- angegebenen Abmessungen müssen eingehalten nischen Regeln zu beachten. werden. 6 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 7: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle persönlicher Schutzausrüstung wie Staubmas- über das Gerät verlieren. ke,rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen. DE | 7  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 8: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von auch wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit unerfahrenen Personen benutzt werden. dem Elektrowerkzeug vertraut sind. Achtloses Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu schweren Verletzungen führen. 8 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 9 Leitungssucher, bevor Sie in eine Batterien. Das Gerät könnte beschädigt werden. Wand bohren bzw. aufschlitzen. Hinweise zum Akku • Bitte beachten Sie die Bedienungsanleitung des Akkus. DE | 9  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 10: Restrisiken

    Befestigt wird der Zusatzhandgriff (10) an der Schlag- auf Ihre Gesundheit haben. Übersteigt der Maschi- bohrmaschine durch Klemmung. nenlärm 85 dB (A), tragen Sie bitte einen geeigneten Gehörschutz. 10 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 11: In Betrieb Nehmen

    Andernfalls kann beim Anbohren ge Anpresskraft. Eine zu hoher Anpressdruck be- von Leitungen elektrischer Schlag erfolgen. lastet unnötig den Motor. Bohrer regelmäßig prüfen. Stumpfe Bohrer nachschleifen oder ersetzten. DE | 11  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 12: Reinigung

    Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Ver- stoff verwenden. brauchsmaterialien benötigt werden. Verschleißteile*: Kohlebürsten Bohren in Gestein: * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Verwenden Sie einen Hartmetallbestückten Stein- bohrer. 12 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 13: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Akku nicht richtig eingesetzt Akku neu einsetzen Akku defekt Kontakte reinigen, Original Akku ersetzen Akku verbraucht Akku ersetzen Verminderte Leistung Akku nicht voll geladen Akku laden DE | 13  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 14 14 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 15 Never use the device to work on any materials containing asbestos! Wear safety goggles! Sparks generated during working or splinters, chips and dust emitted by the device can cause loss of sight. Wear work gloves! GB | 15  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 16 Device description (Fig. 1) Scope of delivery Intended use Safety information Additional Safety Warnings Residual risks Technical data Unpacking Before commissioning Installation Cleaning Storage Maintenance Disposal and recycling Troubleshooting 16 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 17: Introduction

    Our warranty will be voided if the equipment rules for the operation of wood working machines is used in commercial, trade or industrial businesses must be observed. or for equivalent purposes. GB | 17  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 18: Safety Information

    Damaged or tangled longer be switched on and off is dangerous and mains leads increase the risk of electric shock. must be repaired. 18 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 19: Additional Safety Warnings

    Information on the rechargeable battery operation, this can lead to a loss of control and to • Please observe the operating manual for the re- injuries. chargeable batteries. GB | 19  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 20: Residual Risks

    Vibration value consult with their physician and the manufacturer of Vibration a 11 m/s² the medical implant prior to operating the electric tool. Uncertainty K 1,5 m/s² 20 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 21: Unpacking

    • Press the lock (11) and insert the depth stop (12). • Bring the depth stop (12) to the same level as the drill. • Release the lock (11) again. GB | 21  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 22: Cleaning

    With in- creased pressure, the rotational speed will increase. Note: The integrated engine brake means that the device will come to a fast standstill. 22 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 23: Storage

    GB | 23  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 24: Troubleshooting

    Battery not inserted correctly Re-insert battery operation Battery defective Clean contacts, replace original battery Battery depleted Replace battery Reduced power Battery not fully charged Charge battery 24 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 25 Portez des lunettes de protection! Les étincelles générées pendant travail ou les éclats, copeaux et la poussière sortant de l’appareil peuvent entraîner une perte de la vue. Porter des gants de travail! FR | 25  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 26 Autres avertissements de sécurité Risques résiduels Données techniques Déballage Avant la mise en service Mise en service Nettoyage Stockage Maintenance Mise au rebut et recyclage Dépannage 26 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 27: Introduction

    En outre, les prescriptions de prévention des acci- dents doivent être respectées de la manière la plus scrupuleuse possible FR | 27  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 28: Consignes De Sécurité

    Les étincelles produites par les outils électriques peuvent faire exploser la poussière ou les gaz. 28 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 29: Autres Avertissements De Sécurité

    Les outils électriques mal entretenus sont à de préhension glissantes ne permettent pas d’uti- l’origine de nombreux accidents. liser et de contrôler correctement l’outil électrique dans les situations inattendues. FR | 29  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 30 Remarques concernant la batterie • Veuillez respectez la notice d’utilisation de la bat- terie. Consignes concernant le chargeur et la charge • Veuillez respectez la notice d’utilisation du chargeur. 30 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 31: Risques Résiduels

    2 kg ne sont pas cachées dans l’endroit où vous désirez travailler, en vous aidant d’un appareil de recherche Sous réserve de modifications techniques ! de conduites. FR | 31  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 32: Mise En Service

    - Position d’interrupteur C : Le burin n’est pas • Tirez la douille de verrouillage vers l’arrière (2), bloqué. maintenez-la tirée et retirez l’outil. - Position d’interrupteur D : Le burin est bloqué. 32 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 33: Nettoyage

    Marquez l’endroit où le perçage doit être effectué avec un pointeau ou un clou et choisissez pour amor- cer le forage une vitesse de rotation faible. FR | 33  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 34: Maintenance

    Batterie défectueuse Nettoyer les contacts, remplacer la batterie d’origine Batterie usée Remplacer la batterie Diminution de la Batterie non chargée puissance Charger la batterie correctement 34 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 35 Nie obrabiać materiału zawierającego azbest! Nosić okulary ochronne! W czasie pracy może dochodzić do powstawania powodujących utratę wzroku iskier, opiłek, drzazg lub odprysków. Nosić rękawice ochronne! PL | 35  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 36 Prawidłowe użycie Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Dodatkowe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Ryzyka szczątkowe Dane techniczne Rozpakowanie Przed uruchomieniem Montaż Czyszczenie Przechowywanie Konserwacja Utylizacja i recykling Pomoc dotycząca usterek 36 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 37: Wstęp

    ży przestrzegać wymogów dotyczących minimalnego Wszelkie modyfikacje urządzenia powodują wyklu- wieku osób pracujących z urządzeniem. czenie odpowiedzialności producenta za powstałe w ich następstwie szkody. PL | 37  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 38: Ogólne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Urządzenia ciała. elektryczne wytwarzają iskry, które mogą zapalić pył lub pary. 38 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 39: Dodatkowe Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    PL | 39  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 40 (4) w pozycji środkowej akumulatorowi i istnieje zagrożenie wybuchem. • Nagrzany akumulator zostawić do ochłodzenia (blokada). W ten sposób zapobiegniesz niezamierzo- nemu rozruchowi narzędzia lektrycznego. przed ładowaniem. 40 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 41: Ryzyka Szczątkowe

    Urządzenia zamienne są dostępne u lokalnego dystrybutora. • W zamówieniu należy wpisać nasz kod towaru, model urządzenia oraz rok produkcji. PL | 41  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 42: Przed Uruchomieniem

    Dział Obsłu- cenia. Podziałka na ograniczniku głębokości (12) gi Klienta. ułatwia ustawienie. • Ponownie zwolnić blokadę (11). 42 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 43: Czyszczenie

    Przedostanie się wody do urządzenia Zmiana kierunku obrotów elektrycznego zwiększa ryzyko porażenia prądem. Zmień kierunek obrotów, przestawiając położenie przełącznika (4) w prawo lub w lewo. PL | 43  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 44: Przechowywanie

    Uszkodzone części dostarczyć do punktu utyliza- cji. Proszę poprosić o informację w sklepie specja- listycznym bądź w placówce samorządu lokalnego. 44 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 45: Pomoc Dotycząca Usterek

    Akumulator nieprawidłowo Ponownie włożyć akumulator trakcie pracy włożony Akumulator uszkodzony Wyczyścić styki, wymienić oryginalny akumulator Zużyty akumulator Wymienić akumulator Zmniejszona wydajność Akumulator niecałkowicie Naładować akumulator naładowany PL | 45  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 46 škodlivý prach. Materiál obsahující azbest nesmí být opra- cováván! Noste ochranné brýle! Jiskry vznikající při práci nebo odštěpky dřeva, třísky a prachy vy- stupující z přístroje mohou způsobit ztrátu viditelnosti. Používat ochranné rukavice! 46 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 47 Použití podle účelu určení Všeobecné bezpečnostní pokyny Doplňující bezpečnostní pokyny Zbytková rizika Technická data Rozbalení Před uvedením do provozu Instalace Čištění Skladování Údržba Likvidace a recyklace Odstraňování závad CZ | 47  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 48: Úvod

    Nepřebíráme žádnou záruku za nehody nebo škody žádné ručení, pokud je přístroj používán v živnosten- způsobené nedodržením tohoto návodu a bezpeč- ských, řemeslných nebo průmyslových podnicích a při nostních pokynů. srovnatelných činnostech. 48 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 49: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Zařízení chraňte před deštěm nebo vlhkem. Vniknutí vody do elektrického zařízení zvyšuje ri- ziko úrazu elektrickým proudem. CZ | 49  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 50: Doplňující Bezpečnostní Pokyny

    (zablokování). Tak zabráníte nechtěnému roz- proudovými vedeními nebo s vlastním přípoj- běhu elektrického nástroje. ným vedením. Kontakt s vedením pod napětím 50 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 51: Zbytková Rizika

    Postarejte se o čerstvý ochranná protihluková opatření (noste ochranu sluchu!) vzduch a při potížích vyhledejte lékařskou pomoc. • Nepoužívejte dobíjecí baterie. Nástroj by se mohl poškodit. CZ | 51  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 52: Rozbalení

    Přídavná rukojeť (10) se k příklepové vrtačce připevní starat o včasné nabití LI akumulátorového článku. To připnutím. je v každém případě třeba tehdy, když zjistíte, že vý- kon akumulátorového přístroje klesá. 52 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 53: Čištění

    Otřete přístroj čistým hadrem nebo ho a umožní tak osvětlení pracovní oblasti při nepřízni- profoukněte stlačeným vzduchem při nízkém tlaku. vých světelných podmínkách. • Doporučujeme přímo po každém použitípřístroj vy- čistit. CZ | 53  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 54: Skladování

    Příslušenství je vyrobeno z rozdílných materiálů, jako např. kov a plasty. Defektní součástky odevzdejte k likvidaci zvláštních odpadů. Zeptejte se v odborné prodejně nebo na místním zastupitelství! 54 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 55: Odstraňování Závad

    Znovu vložte akumulátor během provozu nasazen Akumulátor je vadný Vyčistěte kontakty, vyměňte originální akumulátor Spotřebovaný akumulátor Akumulátor vyměňte Snížený výkon Akumulátor není zcela nabitý Nabijte akumulátor CZ | 55  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 56 Noste ochranné okuliare! Iskry vznikajúce pri práci alebo úlomky, triesky a prach vystupu- júci z prístroja by mohli viesť k trvalému poškodeniu zraku. Používať ochranné rukavice! 56 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 57 Správny spôsob použitia Všeobecné bezpečnostné upozornenia Všeobecné bezpečnostné upozornenia Zostatkové riziká Technické údaje Vybalenie Pred uvedením do prevádzky Inštalácia Čistenie Skladovanie Údržba Likvidácia a recyklácia Odstraňovanie porúch SK | 57  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 58: Úvod

    Nepreberáme ručenie za žiadne nehody alebo ško- dy, ktoré vznikli nedodržaním tohto návodu a bezpeč- nostných upozornení. 58 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 59: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia

    Sieťová zástrčka prístroja musí byť zladená so nečakaných situáciách lepšie pod kontrolou. zásuvkou. Sieťová zástrčka sa nesmie nijako upravovať. Nepoužívajte adaptéry spolu s prí- strojmi vybavenými ochranným uzemnením. SK | 59  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 60: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia

    5) Servis a. Váš elektrický prístroj nechajte opravovať len kvalifikovaným odborným personálom a len s originálnymi náhradnými dielmi. Tým sa zabezpečí zachovanie bezpečnosti elektrického prístroja. 60 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 61: Zostatkové Riziká

    Uniknutá tekutina môže viesť k podráždeniam pokožky alebo k popáleninám. SK | 61  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 62: Technické Údaje

    • Pred nasadením nástroj vyčistite a stopku nástroja zľahka namažte mazivom na vrtáky. • Upínaciu hlavu (2) potiahnite dozadu a držte. 62 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 63: Inštalácia

    Niekoľkokrát vytiahnite otáčajúci sa vrták z diery, aby lohy A. sa odstránili piliny a vrták vetral. • Pre príklepové vŕtanie otočte otočný prepínač do spínacej polohy B. SK | 63  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 64: Čistenie

    úradu pre likvidáciu od- padu z elektrických a elektronických zariadení alebo od vášho odvozu odpadkov. 64 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 65: Odstraňovanie Porúch

    Akumulátor je chybný Vyčistite kontakty, vymeňte originálny akumulátor Akumulátor je vyčerpaný Vymeňte akumulátor Znížený výkon Akumulátor nie je nabitý na Nabite akumulátor plnú kapacitu SK | 65  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 66 Azbeszt tartalmú anyagot ne dolgozzon fel! Viseljen védőszemüveget! A munka közben keletkező szikrák vagy a készülékből kikerülő szilánkok, forgács és por látásvesztést okozhat. Viseljen védőkesztyűt! 66 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 67 Kézbesítés Rendeltetésszerűi használat Általános biztonsági utasítások További biztonsági utasítások Maradék kockázatok Technikai adatok Kicsomagolás Üzembe helyezés előtt Üzembe helyezés Tisztítás Tárolás Karbantartás Megsemmisítés és újrahasznosítás Hibaelhárítás HU | 67  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 68: Bevezetés

    írások és a helyi országos különleges előírások ki- meghatározott méreteket. egészítéseként be kell tartani az általánosan elismert műszaki előírásokat a fafeldolgozó szerszámgépek üzemelésekor. 68 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 69: Általános Biztonsági Utasítások

    Ezáltal, külö- adapterdugót védőföldeléses készülékekkel nösen a váratlan szituációk előállása esetén, a együtt. Változatlan és találó dugaljzatok csök- készüléket jobban ellenőrizheti. kentik az áramütés veszélyét. HU | 69  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 70: További Biztonsági Utasítások

    érintkezés nélkül elfordulhat, és ez sérüléshez vezethet. 70 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 71: Maradék Kockázatok

    érintkezők áthidalását okozhatják. • Ezen túlmenően minden meghozott óvintézkedés Az akku érintkezői között fellépő rövidzárlat égési ellenére vannak nem nyilvánvaló maradék kocká- sérüléseket okozhat és tűzveszélyes. zatok. HU | 71  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 72: Technikai Adatok

    • Mielőtt üzembe helyezné, ismerkedjen meg a ké- kívánt fúrásmélységre a mélységütközőt. A (12) szülékkel, gondosan elolvasva az utasításokat. mélységütközőn lévő skála megkönnyíti a beállí- tást. • Engedje el újra a (11) reteszelést. 72 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 73: Üzembe Helyezés

    Fúrás / ütvefúrás / vésés forgó kapcsoló (6. ábra) anyagok esetén alacsony, puha anyagoknál magas A (3) fúrás / ütvefúrás / vésés forgó kapcsolóval vált- fordulatszámot válasszon. hat a különböző üzemmódok között. HU | 73  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 74: Tisztítás

    őrizze. Takarja le az elektromos szerszámot, ezzel védve portól és nedvességtől. A kezelési útmutatót az elektromos szerszámmal együtt őrizze meg. 14. Karbantartás A készülék belsejében nem található további karban- tartandó rész. 74 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 75: Hibaelhárítás

    Tisztítsa meg az érintkezőket, helyezzen be eredeti Hibás az akkumulátor akkumulátort Az akkumulátor Cserélje ki az akkumulátort elhasználódott Csökkent teljesítmény Nincs teljesen feltöltve az Töltse fel a akkumulátort akkumulátor HU | 75  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 76 Indossare degli occhiali protettivi. Le scintille generate durante il funzionamento o le schegge, i trucioli e la polvere che provengono dall’apparecchio possono causare la per- dita della vista. Indossare guanti protettivi! 76 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 77 Ulteriori indicazioni di sicurezza Rischi residui Caratteristiche tecniche Disimballaggio Prima della messa in funzione Mettere in funzione Pulizia Stoccaggio Manutenzione Smaltimento e riciclaggio Risoluzione dei guasti IT | 77  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 78: Introduzione

    Osservare le norme di sicurezza, di lavoro e di manu- cizio di macchine di lavorazione del legno. tenzione del Produttore nonché i dati tecnici. 78 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 79: Avvertenze Generali Di Sicurezza

    In questo modo è possibile control- duce se si utilizzano spine non modificate e prese lare in modo migliore l’elettroutensile in situazioni di corrente adatte. impreviste. IT | 79  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 80: Ulteriori Indicazioni Di Sicurezza

    è in grado di ruotare liberamente senza contatto con il pezzo da lavorare, provocando così lesioni. 80 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 81: Rischi Residui

    Un cortocircuito tra i contatti della batteria può cau- cavi di alimentazione elettrica inadeguati. sare ustioni o fiamme. • Inoltre, nonostante tutte le misure precauzionali adottate, possono comunque insorgere rischi resi- dui non evidenti. IT | 81  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 82: Caratteristiche Tecniche

    • Se possibile, conservate l’imballaggio fino alla sca- • Rilasciare nuovamente il dispositivo di bloccaggio denza della garanzia. (11). • Familiarizzare con l’apparecchio prima dell’impie- go con l’aiuto delle istruzioni per l’uso. 82 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 83: Mettere In Funzione

    Premere il tasto di sblocco (9) e rimuovere il pacco della velocità variabile. Una leggera pressione sull’in- batterie. terruttore ON / OFF (6) determina un basso regime. Il regime aumenta con l’aumentare della pressione. IT | 83  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 84: Pulizia

    Pulire l’appa- recchio strofinando con un panno pulito o soffiando con aria compressa a bassa pressione. • Si raccomanda di pulire l’apparecchio subito dopo ogni utilizzo. 84 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 85: Risoluzione Dei Guasti

    Batteria difettosa Pulire i contatti, inserire la batteria originale Batteria usurata Sostituire la batteria Potenza ridotta Batteria non completamente Ricaricare la batteria carica IT | 85  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 86 Kandke tolmukaitsemaski. Puidu ja muude materjalide töötlemisel võib tekkida tervistkah- justav tolm. Asbestisisaldusega materjali ei tohi töödelda! Kandke kaitseprille. Töö ajal tekkivad sädemed või seadmest väljatungivad killud, laastud ja tolmud võivad nägemiskadu põhjustada. Kandke kaitsekindaid! 86 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 87 Seadme kirjeldus (joon. 1) Tarnekomplekt Sihtotstarbekohane kasutamine Üldised ohutusjuhised Täiendavad ohutusjuhised Jääkriskid Tehnilised andmed Lahtipakkimine Enne käikuvõtmist Käikuvõtmine Puhastamine Ladustamine Hooldus Utiliseerimine ja taaskäitlus Rikete kõrvaldamine EE | 87  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 88: Sissejuhatus

    Üle 16-aastased noorukid tohivad sea- sest. det kasutada ainult järelevalve all. Tootja ei vastuta sihtotstarbele mittevastavat kasutusest või valest kä- sitsemisest põhjustatud kahjude eest. 88 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 89: Üldised Ohutusjuhised

    Elektritööriist, mida ei saa enam sisse teravate servade ning liikuvate osade eest. või välja lülitada, on ohtlik ning tuleb remontida. Kahjustatud või sasitud ühendusjuhtmed suuren- davad elektrilöögi riski. EE | 89  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 90: Täiendavad Ohutusjuhised

    See elektritööriist tekitab kõrget pöörde- Juhised aku kohta momenti. Kui elektritööriista ei toestata käituse • Palun järgige aku käsitsusjuhendit. ajal kindlalt, siis võivad tekkida kontrolli kadu ja vigastused. 90 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 91: Jääkriskid

    3 dB(A) wa/pA meditsiiniliste implantaatidega isikutel arsti ja medit- siinilise implantaadi tootjaga konsulteerida enne, kui Vibratsiooni tunnusväärtused elektritööriista käsitsetakse. Vibratsioon a 11 m/s² Määramatus K 1,5 m/s² EE | 91  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 92: Lahtipakkimine

    • Vajutage lukustit (11) ja pange sügavuspiiraja (12) Kasutage ainult asendusakut, mille saate soetada sisse. klienditeenindusest. • Seadke sügavuspiiraja (12) puuriga samale tasandile. • Laske lukusti (11) taas lahti. 92 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 93: Puhastamine

    Kasutage väikese läbimõõduga puuri korral kõrget pöördearvu ja suure läbimõõdu- ga puuri korral madalat pöördearvu. Valige kõvade materjalide puhul madal pöördearv, pehme materjali puhul kõrge pöördearv. EE | 93  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 94: Hooldus

    Aku pole õigesti sisse pandud Pange aku uuesti sisse käitamisel Aku defektne Puhastage kontaktid, asendage originaalaku Aku ära tarbitud Asendage aku Vähendatud võimsus Aku pole täis laetud Laadige akut 94 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 95 Draudžiama apdirbti medžiagas, kurių sudėtyje yra asbesto! Užsidėkite apsauginius akinius. Dėl dirbant susidarančių kibirkščių arba iš įrenginio pasi- šalinančių atplaišų, pjuvenų arba dulkių, galima netekti regėjimo. Mūvėti apsaugines pirštines! LT | 95  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 96 Naudojimas pagal paskirtį Bendrieji saugos nurodymai Papildomos saugos nuorodos Liekamosios rizikos Techniniai duomenys Išpakavimas Prieš pradedant eksploatuoti Paleidimas Valymas Laikymas Techninė priežiūra Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas Sutrikimų šalinimas 96 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 97: Įžanga

    Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- moniniams tikslams. Mes neteikiama garantijos, kai žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir prietaisas naudojamas komercinėse, amatininkų arba saugos nurodymų. pramoninėse įmonėse arba panašiems darbams. LT | 97  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 98: Bendrieji Saugos Nurodymai

    Naudojant dulkių nusiurbimo įtaisą, c. Saugokite elektrinius įrankius nuo lietaus galima sumažinti dulkių keliamus pavojus. arba drėgmės. Patekus į elektrinį įrankį vandens, didėja elektros smūgio pavojus. 98 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 99: Papildomos Saugos Nuorodos

    Kai atliekate darbus, kurių metu naudojamas į vidurinę padėtį (blokuotė). Taip išvengsite netikėto įstatomas įrankis gali pataikyti į paslėptus elektrinio įrankio pasileidimo. elektros laidus arba į savo jungiamąjį laidą, LT | 99  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 100: Liekamosios Rizikos

    Garso galios lygis L 100 dB(A) (EN ISO 3744) torių baterijų. Įrenginys gali būti pažeistas. Garso slėgio lygis L 89 dB(A) (EN ISO 11201) Neapibrėžtis K 3 dB(A) wa/pA 100 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 101: Išpakavimas

    (10) vėl sukite priešinga kryptimi, kol ji bus Akumuliatoriaus (7) įdėjimas: užfiksuota. Nustatykite sukimosi krypties perjungiklį (4) į vidurinę padėtį (blokuotė) ir leiskite akumuliatoriui (7) užsifik- suoti rankenoje. LT | 101  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 102: Valymas

    ĮJ./IŠJ. jungiklis (6) yra su kintamu greičio reguliato- dens, didėja elektros smūgio pavojus. riumi. Šiek tiek spustelėjus ĮJ./IŠJ. jungiklį (6), pasie- kiamas mažas sūkių skaičius. Didėjant slėgiui, didėja sūkių skaičius. 102 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 103: Laikymas

    Informacijos apie senų prietai- sų surinkimo punktus Jums suteiks miesto savivaldy- bėje, viešojoje utilizavimo įmonėje, įgaliotame senų elektrinių ir elektroninių prietaisų utilizavimo punkte arba Jūsų atliekas išvežančioje bendrovėje. LT | 103  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 104: Sutrikimų Šalinimas

    Įdėkite akumuliatorių iš naujo sustoja Sugedęs akumuliatorius Išvalykite kontaktus, įdėkite originalų akumuliatorių Akumuliatorius netinkamas Pakeiskite akumuliatorių naudoti Sumažėjo galia Ne iki galo įkrautas Įkraukite akumuliatorių akumuliatorius 104 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 105 Nedrīkst apstrādāt azbestu saturošu materiālu! Lietojiet aizsargbrilles. Darba laikā radušās dzirksteles vai no ierīces krītošas šķēpeles, skaidas un putekļi var izraisīt redzes zudumu. Valkājiet aizsargcimdus! LV | 105  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 106 Vispārējie drošības norādījumi Papildu drošības norādījumi Atlikušie riski Tehniskie dati Izsaiņošana Darbības pirms lietošanas sākšanas Darba sākšana Tīrīšana Glabāšana Apkope Likvidācija un atkārtota izmantošana Traucējumu novēršana 106 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 107: Ievads

    Jums jāievēro vispārīgi atzītie, uz Jāievēro ražotāja drošības, darba un apkopes noteiku- ierīces lietošanu attiecināmie tehniskie noteikumi. mi, kā arī tehniskajos raksturlielumos minētie izmēri. LV | 107  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 108: Vispārējie Drošības Norādījumi

    ņemiet stabilu pozīciju un vienmēr saglabājiet elektroinstrumentiem. Neizmainīti kontakt- līdzsvaru. Tādējādi jūs varat labāk kontrolēt elek- spraudņi un piemērotas kontaktligzdas mazina troinstrumentu negaidītās situācijās. elektriskā trieciena risku. 108 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 109: Papildu Drošības Norādījumi

    Tādējādi no- šām personām. Lietojiet aizsargbrilles un pretputekļu drošina to, ka būs saglabāta elektroinstrumenta respiratoru! Neapstrādājiet materiālu, kas satur az- drošība. bestu. Azbests ir uzskatāms par kancerogēnu. LV | 109  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 110: Atlikušie Riski

    Pārliecinieties, vai ierīce ir izslēgta, pirms ie- Kad ierīce darbojas, netuviniet rokas darba zonai. • vietojat akumulatoru. Akumulatora ievietošana elektroinstrumentā, kas ir ieslēgts, var radīt nelai- mes gadījumus. 110 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 111: Tehniskie Dati

    • Instruments nofiksējas pats. nas un nosmakšanas risks! • Pārbaudiet fiksāciju, pavelkot instrumentu. Instrumenta izņemšana (Fig. 5) • Atvelciet fi ksācijas vāciņu (2), pieturiet un izņemiet instrumentu. LV | 111  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 112: Darba Sākšana

    / kalšanas grozāmslēdzi (3) tikai ierīces apstādinātā tu sasniegšanai urbi vajadzētu dzesēt ar eļļu. stāvoklī. Pretējā gadījumā draud ierīces bojājums. Urbjus metālam jūs varat izmantot arī urbšanai plast- masā. 112 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 113: Tīrīšana

    Ņemiet vērā, ka šajā izstrādājumā ir daļas, kas no- dilst atbilstošas vai dabiskas izmantošanas gaitā, respektīvi, ir detaļas, kas nepieciešamas kā patēriņa materiāli. Dilstošas detaļas*: Carbon suka * Nav noteikti jābūt piegādes komplektā! LV | 113  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 114: Traucējumu Novēršana

    Akumulators nav pareizi Atkārtoti ievietojiet akumulatoru laikā ievietots Bojāts akumulators Notīriet kontaktus, nomaniet oriģinālo akumulatoru Nolietots akumulators Nomainiet akumulatoru Samazināta jauda Akumulators nav pilnīgi Uzlādējiet akumulatoru uzlādēts 114 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 115 Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l’utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils électriques et électroniques. Ichenhausen, den 12.11.2019 __________________________ Unterschrift / Markus Bindhammer / Technical Director First CE: 2019 Documents registar: Thomas Schuster Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 116 és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket,  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...

This manual is also suitable for:

5909230900

Table of Contents