Do you have a question about the MPD-800WH and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Subscribe to Our Youtube Channel
Summary of Contents for Star-Light MPD-800WH
Page 3
ENGLISH INSTRUCTION MANUAL BREAD MAKER (900/1200G) MPD-800WH & MPD-800BL Read this manual thoroughly before using and save it for future reference.
Page 4
CONTENTS IMPORTANT SAFEGUARDS KNOW YOUR BREAD MAKER INTRODUCTION OF CONTROL PANEL KEEP WARM MEMORY ENVIRONMENT WARNING DISPLAY BEFORE THE FIRST USE HOW TO MAKE BREAD CLEANING AND MAINTENANCE INTRODUCTION OF BREAD INGREDIENTS INGREDIENTS MEASUREMENT TROUBLE SHOOTING GUIDE ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL...
Page 5
IMPORTANT SAFEGUARDS: Before using the electrical appliance, the following basic precautions should always be followed: 1. Read all instructions. 2. Before using check that the voltage of wall outlet corresponds to the one shown on the rating plate. 3. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions, or is dropped or damaged in any manner.
Page 6
11. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven. 12. Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot oil or other hot liquids. 13. Do not touch any moving or spinning parts of the machine when baking.
Page 7
21. The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system. 22. Do not use outdoors. 23. Save these instructions 24. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning...
Page 8
are perceived differently by different people, this device should be used with CAUTION. Hold the appliance exclusively to grip surfaces intended to hold and use such heat protection measures as heat protection Gloves or pot holders. Areas which are not intended to grips must be given sufficient time to cool.
Page 9
After start-up As soon as the bread maker is plugged the power supply, a beep will be heard and “1 3:00” appears in the display. But the two dots between the “3” and “00” don’t flash constantly. The “1” is the default program. The “1200” and “Medium” are the default settings.
Page 10
suitable for baking recipes requiring butter, margarine or milk. Program 3: WHOLEWHEAT Whole wheat bread is a yeast bread that is made with a significant portion of whole wheat flour (50% or more), rather than with all white bread flour. Breads made from whole wheat flour are more nutritious because the flour is milled from the entire wheat berry (including the bran and the germ).
Page 11
Program 11: SANDWICH Kneading, rise and baking bread for making sandwich, for baking light texture bread with a thinner crust. Program 12: BAKE (the loaf size and delay time are not applicable, but the operation time can be adjusted by pressing “+”or “-” button, press the “+” or “-”...
Page 12
KEEP WARM Bread can be automatically kept warm for 1 hour after baking. During keeping warm, if you would like to take the bread out, switch the program off by pressing the START/STOP button. NOTE: The programs of DOUGH and JAM do not have the function of keep warm.
Page 13
Clean all the parts according to the section “Cleaning and Maintenance”. Please set the BAKE mode for the first time, run for 10 minutes to drain smoke. Then let it cool down and clean all the detached parts again and then restart to continue normal use.
Page 14
slicing bread with electric cutter or dentate cutter rather than fruit knife or kitchen knife, otherwise the bread may be subject to deformation 15. If you are out of the room or have not pressed START/STOP button at the end of operation, the bread will be kept warm automatically for 1 hour(if applicable), when keep warm is finished, beeps will be heard.
Page 15
2. Plain flour Flour that contains no baking powder, it is applicable for making express bread. 3. Whole-wheat flour Whole-wheat flour is ground from grain. It contains wheat skin and gluten. Whole-wheat flour is heavier and more nutrient than common flour. The bread made by whole-wheat flour is usually small in size.
Page 16
Place the measuring cup in a warm place for about 10min. Do not stir the water. The froth should be up to 1 cup. Otherwise the yeast is dead or inactive. 9. Salt Salt is necessary to improve bread flavor and crust color. But salt can also restrain yeast from rising.
Page 17
Dry measuring must be done by gently spooning ingredients into the measuring cup and then once filled, leveling off with a knife. Scooping or tapping a measuring cup with more than is required. This extra amount could affect the balance of the recipe. When measuring small amounts of dry ingredients, the measuring spoon must be used.
Page 18
Check kneader hole, then Stir resistance is too large take bread pan out and so that kneader almost operate without load, if not can’t rotate stir normal, contact with the adequately authorized service facility. Press “START/STOP” Display button and unplug bread “H:HH”...
Page 19
20 minutes with cover closed Technical specifications Model: MPD-800WH | MPD-800BL Voltage: 220-240 V~, 50/60 Hz Wattage: 800 Watts Capacity: 900g | 1200G ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOL You can help protect the environment!
Page 20
LIMBA ROMANA MANUAL DE INSTRUCTIUNI MASINA DE PAINE (900/1200G) MPD-800WH & MPD-800BL Cititi intregul manual de instructiuni inainte de utilizarea produsului si pastrati-l pentru referinte viitoare.
Page 21
CUPRINS MASURI DE SIGURANTA IMPORTANTE CUNOASTEREA MASINII DE PAINE INTRODUCERE PANOU DE CONTROL FUNCTIA DE PASTRARE A CALDURII MEMORIE MEDIU DE OPERARE AFISAJ DE AVERTIZARE INAINTE DE PRIMA UTILIZARE CUM SA FACETI PAINE CURATAREA SI INTRETINEREA INFORMATII CU PRIVIRE LA INGREDIENTELE PENTRU PAINE MASURAREA INGREDIENTELOR GHID DE IDENTIFICARE A PROBLEMELOR DEBARASAREA ECOLOGICA...
Page 22
MASURI DE SIGURANTA IMPORTANTE Inainte de a utiliza un aparat electric, trebuie intotdeauna respectate urmatoarele precautii de baza: 1. Cititi toate instructiunile. 2. Inainte de utilizare, verificati daca tensiunea prizei de perete corespunde cu cea indicata pe placuta de identificare a produsului. 3.
Page 23
care sunt supravegheate si instruite cu privire la utilizarea aparatului catre persoana responsabila pentru siguranta lor. 10. Supravegheati copiii pentru a va asigura ca nu se joaca cu aparatul. 11. Nu asezati aparatul pe sau langa un arzator fierbinte electric sau cu gaz, sau un cuptor incalzit.
Page 24
20. Acest aparat este destinat utilizarii in gospodarie, dar si in spatii similare precum: - in bucatarii dedicate personalului din magazine, birouri sau alte spatii de lucru; - la ferme; - de clienti, in hoteluri, moteluri si alt e spatii de tip rezidential;...
Page 25
precum perdelele. 28. Suprafetele se pot incalzi in timpul utilizarii. AVERTISMENTE: 1) Instructiunile specifice legate de functionarea in conditii de siguranta a acestui aparat (asa cum sunt prezentate la punctul 7.12 din prezentul manual) vor fi colectate impreuna in partea din fata a instructiunilor de utilizare.
Page 26
CUNOASTEREA MASINII DE PAINE (Produsul poate fi modificat fara notificare prealabila) INTRODUCERE PANOU DE CONTROL (Aspectul ecranului poate fi modificat fara notificare prealabila.)
Page 27
Dupa pornire De indata ce masina de paine este conectata la sursa de alimentare, veti auzi un semnal sonor, iar ecranul va afisa “1 3:00”. Cele doua puncte dintre „3” si „00” nu vor clipi constant. “1” este programul prestabilit. „1200” si „Mediu” sunt setarile prestabilite. START/STOP Butonul este folosit pentru a porni, a opri si a pune pauza in programul selectat de coacere.
Page 28
Programul 4: QUICK (paine rapida) (nu puteti utiliza functiile de setare a dimensiunii painii si temporizator) Framantarea, cresterea si coacerea painii intr-un timp mai scurt decat la painea obisnuita. Painea coapta in acest program este de obicei mai mica si are o textura mai densa.
Page 29
Programul 11: SANDWICH Framantare, crestere si coacere paine pentru sandwich. Pentru coacerea unei paini subtiri si crocante, cu textura usoara. Programul 12: BAKE (coacere) (nu puteti utiliza functiile de setare a dimensiunii painii si temporizator, dar timpul de operare poate fi reglat prin apasarea butoanelor “+”sau “-”.
Page 30
NOTA:Nu utilizati functia de temporizare atunci cand folositi ingrediente perisabile, precum oua, lapte, smantana sau branza. FUNCTIA DE PASTRARE A CALDURII Painea poate fi pastrata calda timp de 60 de minute dupa coacere. Daca doriti sa scoateti painea imediat din aparat, opriti programul apasand butonul START/STOP.
Page 31
INAINTE DE PRIMA UTILIZARE Este posibil ca aparatul sa emita putin fum si un miros caracteristic atunci cand il porniti pentru prima data. Acest fenomen este normal si va trece de la sine. Asigurati-va ca aparatul are suficienta ventilatie. Verificati daca toate piesele si accesoriile sunt complete si nu prezinta urme de deteriorare.
Page 32
10. Apasati butonul START/STOP pentru a incepe procesul de pregatire a painii. 11. La finalul procesului de coacere, masina va emite 10 semnale sonore. Puteti apasa butonul START/STOP timp de aproximativ 2 secunde pentru a opri masina si pentru a scoate painea. Deschideti capacul si, folosind manusi speciale pentru cuptor, apucati tava de paine si scoateti-o din masina.
Page 33
Paleta de framantare: Daca paleta de framantare este dificil de scos din aparat, utilizati carligul. Stergeti cu grija paleta cu o carpa umeda din bumbac. Carcasa: Stergeti usor suprafata exterioara a carcasei cu o carpa umeda. Nu utilizati nicio substanta abraziva pentru a curata carcasa deoarece s-ar putea deteriora.
Page 34
6. Faina de porumb si faina de ovaz Faina de porumb si faina de ovaz sunt macinate din porumb, respectiv din ovaz. Acestea reprezinta ingredientele suplimentare pentru prepararea painii dure, fiind utilizate pentru imbunatatirea aromei si texturii. 7. Zahar Zaharul este un ingredient foarte important pentru a obtine un gust dulce si pentru culoarea painii.
Page 35
12. Praf de copt Praful de copt este folosit pentru crestere atunci cand selectati programele Ultra Fast (ultra rapid) si Cake (tort). Praful de copt nu necesita timp de crestere, acesta va forma bule de aer pentru a face o paine cu o textura moale. 13.
Page 36
IDENTIFICAREA PROBLEMELOR Problema Cauza Solutie Unele ingrediente s-au Deconectati aparatul de la lipit elementul priza si curatati elementul Iese fum din incalzire sau aproape de de incalzire, dar aveti grija orificiile acesta. In cazul primei sa nu va ardeti. In cazul ventilatie utilizari, a ramas ulei pe primei...
Page 37
Verificati daca tava de Tava de paine nu este in zgomote ale paine este fixata corect, pozitia corecta motorului dar daca aluatul este facut volumul aluatului este aluatul conform retetei, prea mare pentru a fi este ingredientele fost framantat framantat cantarite cu precizie.
Page 38
20 de minute capacul aparatului inchis. Specificatii tehnice Model: MPD-800WH | MPD-800BL Tensiune: 220-240 V~, 50/60 Hz Putere: 800 Watts Capacitate: 900g | 1200G DEBARASARE ECOLOGICA Puteti ajuta la protejarea mediului inconjurator! Nu uitati sa respectati reglementarile locale: trimiteti echipamentele electrice care nu mai functioneaza catre un centru de eliminare a deseurilor.
Page 39
ANEXA MANUAL INSTRUCTIUNI DE UTILIZARE Dante International S.A. preia deseuri de echipamente electrice si electronice (DEEE) in sistem “unul la unul” si DEEE de dimensiuni foarte mici. Informatii privind DEEE, avand in vedere prevederile O.U.G. 195/2005 privind protectia mediului si O.U.G. 5/2015 privind deseurile de echipamente electronice: Cumparatorii si utilizatorii finali vor avea in vedere urmatoarele: 1.
Page 40
6. Pictograma prevazuta mai sus indica faptul ca DEEE nu trebuie amestecate cu deseurile menajere si ca ele fac obiectul unei colectari separate. 7. Cumparatorii si utilizatorii finali au obligatia de a reutiliza si/sau recicla DEEE precum si aceea de a folosi orice alte forme de valorificare a DEEE. Potentialele efecte nocive asupra mediului si sanatatii umane ca urmare a prezentei substantelor periculoase in EEE.
Page 41
БЪЛГАРСКИ ЕЗИК РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА ХЛЕБОПЕКАРНА (900/1200G) MPD-800WH & MPD-800BL Прочетете внимателно цялото ръководство за употреба на продукта и го запазете за последващи препратки.
Page 42
СЪДЪРЖАНИЕ ВАЖНА МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТТА ЗАПОЗНАВАНЕ С ХЛЕБОПЕКАРНАТА ПРЕДСТАВЯНЕ НА КОНТРОЛНИЯ ПАНЕЛ ФУНКЦИЯ ЗА ПОДДЪРЖАНЕ НА ТОПЛИНАТА ЗАПАМЕТЯВАНЕ РАБОТНА СРЕДА ДИСПЛЕЙ С ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ: ПРЕДИ ПЪРВАТА УПОТРЕБА КАК ДА НАПРАВИТЕ ХЛЯБ ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА ИНФОРМАЦИЯ ОТНОСНО СЪСТАВКИТЕ ЗА ХЛЯБ ИЗМЕРВАНЕ НА СЪСТАВКИТЕ РЪКОВОДСТВО...
Page 43
ВАЖНА МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТТА Преди да използвате електрическия уред, винаги трябва да следвате следните основни предпазни мерки: 1. Прочетете всички инструкции. 2. Преди употреба проверете дали напрежението на контакта съответства с напрежението, отбелязано върху идентификационната плочка на продукта. 3. Никога не използвайте електрически уред, ако нейният...
Page 44
препоръчани от производителя на уреда, могат да причинят наранявания. 9. Уредът не е предназначен за употреба от лица (включително деца), чиито физически и/или психически способности са намалени или нямат необходимия опит и познания, освен ако те са наблюдавани или инструктирани в използването...
Page 45
или с какъвто и да е друг материал, защото топлината и парата трябва да излизат от апарата. Ако устройството е било покрито или влезе в контакт с горим материал съществува опасност от избухването на пожар. 18. Поставете всички бутони в позиция "off" (изключено) и...
Page 46
необходимите инструкции относно безопасното използване на уреда и ако разбират възможните опасности. Забранено е децата да играят с този уред. Почистването и поддръжката на уреда не трябва да се провежда от деца, с изключение на случаите, в които те са бъдат наблюдавани. 25.
Page 47
външен таймер или отделна система за управление от разстояние. 5) Инструкциите ще включват детайли относно начина на почистване на повърхностите, които влизат в контакт с хранителните продукти. (Детайли) 6) Капакът и външната повърхност на апарата могат да се нагреят, докато апаратът...
Page 48
ЗАПОЗНАВАНЕ С ХЛЕБОПЕКАРНАТА (Продуктът може да бъде променян без предварително известие.) ПРЕДСТАВЯНЕ НА КОНТРОЛНИЯ ПАНЕЛ (Външният вид на екрана може да бъде променян без предварително известие.)
Page 49
СЛЕД ВКЛЮЧВАНЕ Веднага когато хлебопекарната бъде свързана към източник на захранване ще чуете звуков сигнал, а след кратко време на екрана ще се появи “1 3:00”. Двете точки между „3“ и „00“ няма да мигат постоянно. „1“ е програмата по подразбиране. „1200“ и „Средно“ са настройки по подразбиране.
Page 50
зърна са смлени цели (включително люспите и триците). Пълнозърнестото пшенично брашно прави хляба от светло до тъмно кафяв на цвят (когато се използва само пълнозърнесто брашно). Освен това, хлябът има по-богат аромат и е по-здравословен, в сравнение с хляба от бяла рафинирано брашно (дори и ако „изгубените“ хранителни вещества...
Page 51
комбинация с прясно изпечен хляб! Програма 10: CAKE (торта) (не можете да използвате функциите за настройване размерите на хляба) Месене, набухване и печене. Използвайте бакпулвер или сода бикарбонат за набухването. Програма 11: SANDWICH месене, набухване и печене на сандвичи. За изпичане на тънки и хрупкави...
Page 52
Пример: Сега е 20:30 ч. и искате вашият хляб да бъде готов на следващата сутрин в 7 часа, т.е. след 10 часа и 30 минути. Избирате програма, цвят и размер на хляба, след това натискате бутоните + или -, за да зададете времето, докато на екрана се появи 10.30. След това натискате...
Page 53
2. Ако екранът показва „LLL“ след като е бил натиснат бутона START/STOP (с изключение на програмата Bake (печене)), означава, че температурата вътре в уреда е прекалено ниска (ще бъдат издадени 5 звукови сигнала). Хлебопекарната трябва да бъде разположена в среда с по-висока температура за употреба (с изключение...
Page 54
ЗАБЕЛЕЖКА: Максималното количество брашно е 700 г, а за маята - 6 г. Затворете внимателно капака и включете захранващия кабел в контакта. Натиснете бутона MENU докато достигнете до програмата, която желаете да използвате. Натиснете бутона COLOR, за да изберете цвета, който искате да постигнете, за...
Page 55
поддържан топъл за още 1 час. (ако програмата позволява тази функцията) След един час ще чуете звуков сигнал. 17. След като хлябът стане готов или когато няма да използвате апарата, извадете щепсела от контакта. ЗАБЕЛЕЖКА: Преди да нарежете хляба използвайте куката, за да отстраните...
Page 56
ИНФОРМАЦИЯ ОТНОСНО СЪСТАВКИТЕ ЗА ХЛЯБ 1. Брашно за хляб Брашното за хляб има високо съдържание на глутен (може да бъде наречено и брашно с високо съдържание на глутен, който съдържа много протеини), предоставя еластичност на хляба и не допуска хлябът да спадне...
Page 57
8. Мая След като се активира, маята произвежда въглероден диоксид. Въглеродния диоксид кара хляба на набъбва и омеква вътрешните фибри. За да се активира, маята има нужда от въглехидратите от захарта и брашното. 1 лъжичка суха активна мая = 3/4 лъжички разтворима мая. 1,5 лъжички...
Page 58
13. Сода бикарбонат Има ефект, подобен на бакпулвер. Може да се използва и в комбинация с бакпулвер. 14. Вода и други течности Водата е основна съставка при приготвянето на хляба. Температурата на водата трябва да бъде между 20°C и 25°C за постигане на най-добри резултати.
Page 59
ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПОВРЕДИ но. Проблем Причина Решение Изключете апарата от Някои съставки са контакта и почистете полепнали по Излиза дим нагревателите, но нагревателите или са в от отворите внимавайте да не се близост до тях. При на изгорите. При първоначалната вентилацият...
Page 60
натискане на контакта. След това бутона извадете съда за печене от устройството и “START/ оставете капака отворен, STOP” докато хлебопекарната се охлади. Проверете дали съдът за Чува се, че Съдът за печене не е в печене е правилно двигателят правилната позиция или поставен, дали...
Page 61
печене. Времето за действие на маята е прекалено Маята трябва да се кратко или използва на стайна температурата на маята температура. е прекалено висока. Спазвайте количеството Прекомерно количество вода според рецептата, вода прави тестото като не забравяте, че тя много меко и влажно. ще...
Page 62
Технически спецификации Модел: MPD-800WH | MPD-800BL Напрежение: 220-240 V~, 50/60 Hz Мощност: 800 Watts Капацитет: 900g | 1200G ЕКОСЪОБРАЗНО ИЗХВЪРЛЯНЕ Можете да помогнете за защитата на околната среда! Не забравяйте да спазвате местните регламенти: занесете електрическо оборудване, което не работи, в център за...
Page 63
MAGYAR NYELV HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KENYÉRSÜTŐ (900/1200G) MPD-800WH & MPD-800BL Használat előtt figyelmesen olvassa el a kézikönyvet és tartsa meg utólagos referenciapontként.
Page 64
TARTALOMJEGYZÉK FONTOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK A KENYÉRSÜTŐ MEGISMERÉSE VEZÉRLŐPULT BEVEZETÉSE A MELEG MEGTARTÁSÁNAK FUNKCIÓJA MEMÓRIA MŰKÖDÉSI KÖRNYEZET FIGYELMEZTETÉSI KIJELZŐ AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT HOGYAN KELL KENYERET KÉSZÍTENI TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS A KENYÉR ÖSSZETEVŐIVEL KAPCSOLATOS INFORMÁCIÓK AZ ALAPANYAGOK LEMÉRÉSE HIBA FELISMERÉSI ÚTMUTATÓ ÖKOLÓGIAI MEGSEMMISÍTÉS...
Page 65
FONTOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK Mielőtt egy elektromos készüléket használ, mindig tartsa figyelemben a következő elővigyázatossági lépéseket: 1. Olvasson el minden útmutatót. 2. Használat előtt győződjön meg, hogy csatlakozó feszültségi hálózata megfelelő a készüléken feltüntetett értéknek. 3. Ne használjon semmilyen készüléket megrongálódott tápkábellel vagy csatlakozóval, vagy ha a készülék megrongálódott.
Page 66
felügyeletük biztosított, vagy a biztonságukért felelős személy általi készülékhasználatra vonatkozóan utasítást adtak. 10. Vigyázzanak, hogy a gyerekek ne játszanak a készülékkel. 11. A készüléket ne helyezze gáz vagy elektromos tűzhely közelébe, illetve forró sütő mellé. 12. Legyen óvatos, ha forró olajat vagy forró folyadékot tartalmazó...
Page 67
célokra használja, mint például: – üzletek, irodák vagy egyéb munkahelyek konyháiban; – farmokon; – szállodák, motelek, vagy egyéb vendéglátói egységek kliensei által; – panzió típusú helységekben. 21. A készülék működéséhez nem szabad külső időzítő kapcsolót, vagy külön távvezérlő rendszert használni. 22.
Page 68
készüléket gyúlékony anyagok közelében vagy alatt, mint például a függöny. 28. A felületek használat közben felmelegszenek. FIGYELMEZTETÉSEK: 1) A készülék biztonságos működtetésével kapcsolatos utasítások (ahogyan az a jelen használati útmutató 7.12. pontjában is olvasható) egy helyen lesznek összegyűjtve a használati utasítások első felében. A karakterek mérete, nagybetűnél mérve, legalább 4 mm-es kell legyen.
Page 69
A KENYÉRSÜTŐ MEGISMERÉSE (A készülék megváltoztatható előzetes értesítés nélkül.) VEZÉRLŐPULT (A vezérlőpult kinézete megváltoztatható előzetes értesítés nélkül.)
Page 70
BEKAPCSOLÁS UTÁN Amint a készüléket az áramellátásra csatlakoztatta, hangjelzés lesz hallható, valamint rövid időn belül a kijelzőn a “1 3:00” lesz látható. A „3”-as és a „00” között levő két pont nem fog villogni. Az „1” az alapértelmezett program Az „1200” és a „Közepes” az alapértelmezett beállítások START/STOP A gomb a kiválasztott sütési program elindításához, leállításához és...
Page 71
egészségesebb, mint a finom fehér lisztből készült kenyér (akkor is, ha az „elveszett” tápanyagokat később hozzáadják a fehér liszthez). 4 program: QUICK (gyors kenyér) (ebben az esetben nem használhatóak a kenyér méretének beállítása és az időzítő) A normál kenyérnél rövidebb ideig tartó dagasztás, kelesztés és sütés. Ezzel a programmal készült kenyérnek mérete általában kisebb, állaga pedig sűrűbb.
Page 72
állagú kenyér sütése. 12 program: BAKE (sütés) (a kenyér méretének és az időzítőnek funkciói ennél a programnál nem használhatóak, de a működtetési időt növelheti vagy csökkentheti a „+” vagy „-” gombok megnyomásával. A „+” vagy „-” gombokat egyszeri megnyomása által az idő 1 perccel növekszik vagy csökken. A beállítható...
Page 73
A MELEG MEGTARTÁSÁNAK FUNKCIÓJA Sütés után egy órát melegen lehet tartani a kenyeret. Ha az elkészülést követően azonnal ki akarja venni a kenyeret a sütőből, nyomja meg a START/STOP gombot. MEGJEGYZÉS: A DOUGH (TÉSZTA) és a JAM (LEKVÁR) programok esetén nem alkalmazható...
Page 74
meghibásodásokat. Tisztítsa meg az összes alkatrészt a „Tisztítás és karbantartás” című utolsó fejezetben leírtak alapján. Állítsa be a kenyérsütő sütési módozatát és hagyja 10 percig üresen működni. Miután kihűlt tisztítsa meg az összes kivehető alkatrészt, majd a használathoz indítsa újra. Jól szárítsa meg az alkatrészeket és szerelje össze, ezután a készülék készen áll a használatra.
Page 75
10. Nyomja meg a START/STOP gombot, így a kenyérkészítési folyamat elkezdődik, valamint a működtetést jelző lámpa felkapcsolódik. 11. A sütési folyamat befejeztével a készülék 10 hangjelzést ad ki. Körülbelül 2 másodpercig tartsa lenyomva a START/STOP gombot a készülék kikapcsolásához, ezután kiveheti belőle a kenyeret. Nyissa ki a fedelét és, speciális hőálló...
Page 76
Dagasztó lapát: Ha a dagasztó lapátot nehéz kivenni a készülékből, használja a kampót. Tisztítsa meg egy nedves pamut törlőronggyal a dagasztólapátot. Borítás: A borítás külső felét gyengéden törölje le egy nedves ronggyal. Ne használjon semmilyen súroló anyagot a borításon, mivel az megrongálhatja.
Page 77
7. Cukor A cukor nagyon fontos összetevő az édes íz és a kenyér színének eléréséhez. Ugyanakkor hozzájárul az élesztő aktiválásához. Általában a fehér cukor használatos. Különleges esetekben használható a barna cukor vagy a porcukor. 8. Élesztő Aktiválódás után az élesztő szén-dioxidot bocsájt ki. Ez a szén-dioxid növeli majd meg a kenyeret és puhítja meg a belső...
Page 78
szüksége kelesztési időre, sütés közben légbuborék keletkeznek, amik hozzájárulnak a kenyér puhaságához. 13. Szódabikarbonát Hasonló a sütőporhoz. Felhasználható a sütőporral együtt. 14. Víz és egyéb folyadékok A víz a kenyérkészítés elengedhetetlen alapanyaga. A víz hőmérséklete 20°C és 25°C között kell legyen az optimális eredmény érdekében. A vizet fel lehet cserélni friss tejre, vagy 2%-os víz-tejpor oldatra, ami javíthat a kenyér ízén és színén.
Page 79
HIBAKERESÉS Probléma Megoldás Csatlakoztassa Egyes alapanyagok készüléket hozzátapadtak a melegítő áramellátásról, takarítsa Füst távozik meg a melegítő részt, de elemekhez vagy ezek közelében vannak. vigyázzon, hogy szellőztetőkb első használatkor olaj égesse meg magát. Első ől. maradt a melegítő rész használat esetén indítsa el felületén.
Page 80
Ellenőrizze, hogy a tálca motorból megfelelően rögzül zajok A kenyértartó tálca nincs megfelelően helyére hallatszanak, helyére, hogy a tészta a receptnek megfelelően de a tészta behelyezve, vagy a tészta nincs mennyisége túl nagy a készült valamint megdagasztv dagasztáshoz. hozzávalók lemérése megfelelően történt.
Page 81
20 percig pihenni. Műszaki adatok Modell: MPD-800WH | MPD-800BL Feszültség: 220-240 V~, 50/60 Hz Erő: 800 Watts Kapacitás: 900g | 1200G ÖKOLÓGIAI MEGSEMMISÍTÉS Segíthet megvédeni környezetünket! Kérjük, a helyi törvények értelmében járjon el: régi, nem működő...
Need help?
Do you have a question about the MPD-800WH and is the answer not in the manual?
Questions and answers