Table of Contents

Advertisement

Quick Links

Content
OPERATING MANUAL
ROTAMP LIGHT
62.05L / Vers. 02
Vertical tamper
1

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 62.05L and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for ROBEL 62.05L

  • Page 1 Content OPERATING MANUAL ROTAMP LIGHT 62.05L / Vers. 02 Vertical tamper...
  • Page 2 Translation of original operating manual Status: 14.07.2020 Version 5 short © 2020 Robel Bahnbaumaschinen GmbH These operating instructions were issued taking into consideration the latest technology at the time of printing. They are subject to change due to new developments.
  • Page 3: Table Of Contents

    Content Content General Information ........................6 About these instructions ........... 6 General Regulations ............6 Intended Audience for this Operating Manual ....7 Liability Exclusions ............7 Copyright ................8 Acceptance, Equipment and Operating Licence .... 8 Validity of these instructions ..........8 Safety ............................
  • Page 4 Content Description of machine ......................19 Design ................19 4.1.1 Vertical tamper ..............19 4.1.2 Tamping pick ..............19 4.1.3 Guiding frame ..............19 General view ..............20 Work station ..............20 Petrol engine ..............21 Signs and labels .............. 21 4.5.1 Signs and labels used ............
  • Page 5 Content Maintenance ..........................45 Maintenance schedule ........... 46 Cleaning and care ............47 Engine ................48 9.3.1 Cleaning the air filter ............48 9.3.2 Cleaning the fuel filter ............50 9.3.3 Maintaining the spark plug ..........51 9.3.4 Idle adjustment ..............53 9.3.5 Reset carburetor to factory setting .........
  • Page 6: General Information

    ROBEL Bahnbaumaschinen GmbH together with its customer service organizations are however happy to provide further advice, training or other consultative services. Further details...
  • Page 7: Intended Audience For This Operating Manual

    1. General Information Intended Audience for this Operating Manual This manual contains the information needed to use the prod- uct they describe correctly. The manual has been written exclusively for technically quali- fied personnel. Qualified personnel in this context are: •...
  • Page 8: Copyright

    Specific characteristics and particular attributes of the product are the intellectual property of ROBEL Bahnbaumaschinen GmbH. The copyright on its use remains with ROBEL Bahnbaumaschinen GmbH. It may not be reproduced either in full or in part, published or otherwise exploited for competitive purposes, whether for payment or not.
  • Page 9: Safety

    2. Safety Safety Designated use The vibratory tamper 62.05L has been designed and manufac- tured for is used in track construction to compact the ballast bed under the sleepers Foreseeable misuse The vertical tamper must not be used for demolition work or the like.
  • Page 10: Design Changes, Original Parts

    2. Safety Structure of the warnings The warnings are structured as follows: SIGNAL WORD Type and source of danger! (Possible) consequences when ignoring the danger. ► Measure to avoid the danger. Design changes, original parts The manufacturer will not be liable if any unauthorised chang- es to product components and attachments are made.
  • Page 11: Qualifications Of Staff

    2. Safety If necessary, the office in charge of operation must lay down additional regulations and measures geared to the special tasks of the product to ensure that all safety requirements are met. In addition to the information mentioned above the specific safety regulations must be observed and adhered to.
  • Page 12 2. Safety ► When lifting or carrying machinery or equipment, adhere to the permissible per-person lifting weight. It is the responsibility of the operating company to ensure that the national safety regulations and guidelines of the trade as- sociations in the respective countries are observed. The values stated in the warning notices of these operating instructions relate to regulations in Germany.
  • Page 13 2. Safety ► Only operate combustion engines outdoors. Operate in enclosed spaces only if exhaust fume extraction is in- stalled. ► Do not breathe in exhaust fumes. Danger from fuel Fuel is highly flammable and under certain conditions fuel-air mixtures can be explosive. There is a risk of injury or damage to material property if fuel is not handled properly.
  • Page 14: Accident Prevention

    2. Safety ► Do not touch heated parts. Prior to work on heated parts, switch off engines and allow hot parts to cool down for at least 30 minutes. Risk of fire ► Place the machine at least one metre away from buildings and other equipment.
  • Page 15 2. Safety • Equipment, devices, tools, accessories, safety equipment, etc. are complete and intact. Inspection and maintenance work has been carried out • professionally and on schedule. • Operating fluids have been topped up (fuel, lubricants, etc.) • All prerequisites for carrying out work safely have been met with regard to you and other persons, material property and the environment.
  • Page 16: Fire Safety

    2. Safety 2.11 Fire safety Poisonous vapours are released when fuels, oils, paints or var- nishes catch fire. In addition, all measures required to prevent the development or spreading of a fire must be taken in individual cases. With smouldering fires in electrical equipment toxic vapours are released from charring cables, also with fires of fuels, oil or paints.
  • Page 17: Technical Data

    3. Technical data Technical data Drive Type: Dolmar 4300, air cooled one-cylinder four-stroke engine 7,500 RPM Output at 7,500 U/min 1.5 kW Fuel Petrol, min. 91 ROZ (equivalent to 86 oc- tane) Unleaded petrol (E10 or less) Alkylate based petrol (four stroke) Consumption per operational hour approx.
  • Page 18: Noise Emissions And Vibration

    3. Technical data Noise emissions and vibration Since the noise level criterion for personnel is exceeded when working, suitable ear protection must be used (see also na- tional statutory regulations as well as basic health and safety requirements). Assessment of the noise level for personnel requires consideration of the actual working environment for each worker (e.g.
  • Page 19: Description Of Machine

    4. Description of machine Description of machine Design 4.1.1 Vertical tamper The vertical tamper consists of a petrol engine which drives a shaft using an unbalance to produce the vibrations. Mounted on the engine is the "engine stop" button for cutting it off.
  • Page 20: General View

    4. Description of machine General view Fig. 1: General view Petrol engine Protective cover Guiding frame Throttle handle Rubber buffer Tamping tool Tamping pick Work station The operator stands behind the machine and grabs the han- dles with both hands. For information on working ergonomical- ly see chapter 6.2.1.
  • Page 21: Petrol Engine

    4. Description of machine Petrol engine Fig. 2: Petrol engine Handle of recoil starter Fuel tank "Engine stop" button Centrifugal clutch Throttle lever Signs and labels 4.5.1 Signs and labels used Sign "Starting by Fig. 4: Type label (Ex- Fig. 3: ample) instructed personnel only”...
  • Page 22 4. Description of machine Fig. Transport/Storage Fig. 6: Observe operat- position ing instructions Fig. 7: Logo of manufacturer Fig. 8: Tank capacity Fig. 9: STOP (next to Engine-Stop) ► Regularly check that all signs are present and intact! ► Replaces labels if necessary!
  • Page 23: Position On The Product

    4. Description of machine 4.5.2 Position on the product Fig. 10: Position on the product Label “Starting by instructed personnel only” Label “Tank capacity” Label “Observe operating instructions” Logo of manufacturer Type label Label “STOP” Logo of manufacturer Label “Transport/Storage Position”...
  • Page 24: Digital Tach/Hour Meter

    4. Description of machine Digital tach/hour meter The digital inductive Tach/hour meter is capable of displaying three values: • Operating hours (engine off) • Actual RPM (engine running) • Max. RPM ever reached Fig. 11: Example: display of actual rpm Button Accessories •...
  • Page 25: Preparing The Machine

    5. Preparing the machine Preparing the machine Digital inductive tach/hour meter 5.1.1 Operation Display standard mode: Fig. 13: Operating hours (left) and revolutions per minute (right) • When the engine is not running, the tach/hour meter dis- plays the actual amount of operating hours. •...
  • Page 26 5. Preparing the machine Fig. 15: Setting for two-stroke engines Fig. 16: Setting for four-stroke engines Change settings 1. Press the button once. The display shows “1P1r” or “2P1r”. 2. Press the button again and hold for around 4 seconds. The display flashes.
  • Page 27: Checking/Adjusting The Carburetor Setting

    5. Preparing the machine Checking/adjusting the carburetor setting NOTICE Risk of engine damage! The carburetor has been factory-set for an altitude of 400 m MSL. If the engine is operated at lower altitude without ad- justing the carburetor setting, it will show low performance, tend to overheat and finally even suffer severe damage due to a mixture which is too lean.
  • Page 28: Operation At Low Altitude (<100 M)

    5. Preparing the machine 7. Turn the screw L (1) clockwise, 1/8 turn each step. 8. Evaluate the sound of the engine: If the engine is running smooth, finish the adjustment. If further adjustment is needed, continue by turning the screw L (1) clockwise, 1/8 turn each step.
  • Page 29: Adjusting Idle

    5. Preparing the machine 6. Let the engine idle and evaluate the sound of the engine: If the engine is not running smoothly, this is an indication that the mixture is too poor. 7. Turn the screw L (1) counter clockwise, 1/8 turn each step. 8.
  • Page 30 5. Preparing the machine Fig. 19: Engine Oil level Upper limit mark Lower limit mark 3. If the oil level is low, replenish with the recommended oil up to the upper limit mark of the oil tank. 4. Check the oil level every 10 operating hours and replenish up to the upper limit mark of the oil tank.
  • Page 31: Air Filter

    ► Do not use compressed air to clean or dry the air filter. ► Do not brush the dirt away. ROBEL recommends replacing air filters and spark plugs at regular intervals in line with the specifications in the maintenance schedule.
  • Page 32 5. Preparing the machine Fig. 21: Air filter Fixing bolt Filter element (paper) Loop Plate Separator plate Filter element (sponge) Air filter cover...
  • Page 33: Filling The Tank

    5. Preparing the machine 5.3.3 Filling the tank WARNING Risk of fire or explosion! Petrol is extremely flammable and is explosive under certain conditions. ► Obey the safety notes concerning the combustion engine and fuel in Chap. 2. The heat generated by the engine can cause the fuel to expand and leak through the open- ings in the fuel filler cap.
  • Page 34 5. Preparing the machine Fig. 22: Filling the tank Fuel tank cap Fuel upper limit Fuel tank...
  • Page 35: Operation

    6. Operation Operation Starting the engine 1. When the engine is cold close the choke lever (slide to CLOSE position). Full opening if the engine is a bit warm. Easy use of the throttle handle allows a better start. Fig. 23: Close the choke lever Choke Position „CLOSE“...
  • Page 36 6. Operation NOTICE Risk of damaging the starter! If the starter handle is released immediately after start-up, it might be damaged. ► Do not let the starter handle rebound towards the engine but move it back carefully. 3. Pull the starter handle gently until resistance is felt, then pull out the handle forcefully.
  • Page 37: Working With The Tamper

    6. Operation Fig. 26: Pull throttle handle Working with the tamper 6.2.1 Tamping (sleeper) Avoid contact with the sleeper! Place the tamping tool approx. 1 to 5 cm • next to the sleeper. • Do not touch the sleeper with the tamping tool while tamping.
  • Page 38 6. Operation Distance 5 to 10 cm Distance 1 to 5 cm Fig. 27: Distances between taming tool and sleeper 5. Pull the tamper towards the operator so that the ballast is compacted under the sleeper. Fig. 28: Compact ballast under the sleeper...
  • Page 39: Tamping (Track Panel)

    6. Operation 6. Withdraw the tamper. 7. Repeat steps 1-6 two or three times in order to achieve an optimal and sustainable result. 8. At the end insert the tamper without working it and level the indent at the tamping spot. Do not position the tamping tool too close to the sleeper: distance min.
  • Page 40: Stopping The Engine

    6. Operation Stopping the engine NOTICE Risk of engine damage! The engine can be damaged if it is stopped suddenly when operating at a high speed. ► Before switching off the engine when it has been running at high speed and under full load, reduce its speed and al- low it to idle for about one minute.
  • Page 41: Transport And Storage

    7. Transport and storage Transport and storage NOTICE Risk of damage! The oil can leak from the tamping pick the moment it is higher than the engine. ► Always transport the vertical tamper with its motor to the top. Transport The temperature range for transporting the machine is -20°C to +60°C.
  • Page 42: Storage

    7. Transport and storage Laying down the machine 2. Make sure to lay down the machine only in the same man- ner as shown in the picture with the protection shield point- ing upwards (see arrow). Fig. 33: Laying down the machine Storage The temperature range for storing the machine is -20°C to +60°.
  • Page 43 7. Transport and storage 9. Put the filter to the fuel tank, and securely tighten the fuel tank cap. 10. Then, continue to operate the engine until it stops. 11. Remove the spark plug, and drip several drops of engine oil through the spark plug hole.
  • Page 44: Troubleshooting

    8. Troubleshooting Troubleshooting Error Cause Remedy Engine will not start No fuel ► Refuel No choke ► Close the choke lever, push the primer pump, see chapter Spark plug wet with fuel (flood- ► Clean spark plug, see chap- ed engine) or oily. ter.
  • Page 45: Maintenance

    9. Maintenance Maintenance WARNING Risk of Injury! During maintenance work it may happen that the engine is turned; this may result in the engine starting unintentionally. ► Before commencing maintenance work, switch off the engine. ► Before performing maintenance work, always disconnect the spark plug connect- ors to prevent accidental starting of the engine.
  • Page 46: Maintenance Schedule

    ROBEL recommends replacing air filters and spark plugs at regular intervals in line with the specifications in the maintenance schedule. Only perform the described cleaning proce- dures on air filters and spark plugs in an emergency, i.e.
  • Page 47: Cleaning And Care

    9. Maintenance Interval Part/Component Maintenance work Remark Every 200 Valve clearance (intake valve Inspect / adjust Request authorized operating and exhaust valve) service station hours Every year or Fuel pipe Replace See ch. 9.3.7 every 200 operating hours Rubber buffer The rubber buffers for vibration damping fitted between the guide frame and the vibrator are parts subject to wear.
  • Page 48: Engine

    9. Maintenance Engine Periodic inspection and adjustment of the engine are essential if high level performance is to be maintained. Regular maintenance will also ensure a long service life. The required maintenance intervals and the type of the mainte- nance work to be carried out are described in the table in chapter 9.1 (see also original operating instructions of the en- gine manufacturer).
  • Page 49 9. Maintenance Clean the air filter every 10 operating hours (daily): 1. Close the choke lever (move to CLOSED position). Fig. 34: air filter Fixing bolt Filter element (paper) Loop Plate Separator plate Filter element (sponge) Air filter cover 2. Release the hook on the air cleaner cover by pressing down the loop (3) on the plate (4).
  • Page 50: Cleaning The Fuel Filter

    9. Maintenance 9.3.2 Cleaning the fuel filter WARNING Risk of fire or explosion! Petrol is extremely flammable and is explosive under certain conditions. ► Do not smoke or allow flames or sparks in the working area. 1. Make sure that the engine oil filler cap on the four-stroke engine is tightened securely.
  • Page 51: Maintaining The Spark Plug

    9. Maintenance ✓ ✓ Fig. 36: Position of filter Fuel filter 9.3.3 Maintaining the spark plug To ensure proper engine operation, the spark plug must be properly gapped and free of deposits. NOTICE Risk of engine damage! The engine may be damaged if a spark plug with inadequate heat range is used.
  • Page 52 9. Maintenance Fig. 37: Spark plug gap Sealing washer Spark plug gap NOTICE Risk of engine damage! A loose spark plug may become very hot. Over-tightening of the spark plug may damage the thread in the cylinder head. ► Tighten the spark plug to the prescribed torque. 7.
  • Page 53: Idle Adjustment

    9. Maintenance 9.3.4 Idle adjustment 1. Start engine and allow to warm up. 2. Push throttle lever to the "MIN" position Tool • Screwdriver Fig. 38: Screw T (idle) • If idle is too high, turn screw T (1) ccw. •...
  • Page 54: Changing The Oil

    9. Maintenance 9.3.6 Changing the oil WARNING Risk of injury! Repeated and prolonged skin contact with old engine oil may cause skin cancer. ► Wear protective gloves. ► Wash hands thoroughly with water and soap immediately after each contact with used oil.
  • Page 55: Changing Fuel Pipe

    9. Maintenance 9.3.7 Changing fuel pipe WARNING Risk of fire and explosion! Petrol is extremely flammable and is explosive under certain conditions. Fuel leaks can cause a fire. ► If any leakage is detected during inspec- tion, replace the fuel pipe immediately. ►...
  • Page 56: Rubber Buffers

    9. Maintenance Rubber buffers 9.4.1 Checking the rubber buffers The rubber buffers for vibration damping fitted between the handle, mounting plate and tamping tool are wear parts. 1. Replace the rubber buffers when necessary (= visible cracks, porosity.) Fig. 42: Rubber buffers 4x between handle and mounting plate: (EDP No.
  • Page 57: Replacing The Rubber Buffers

    9. Maintenance 9.4.2 Replacing the rubber buffers Dismantling rubber buffers Tools: • Open-end spanner AF 17 • Pliers with protective jaws NOTICE Risk of damage to rubber buffers! If rubber buffers are twisted or misaligned, tensile or com- pressive stresses are already impressed at standstill. Super- imposed with the stresses during normal operation, this will lead to over-stressing the rubber buffers.
  • Page 58: Centrifugal Clutch

    9. Maintenance Centrifugal clutch Every 100 operating hours: 1. Unscrew the check screw (1) and refill approximately 2 cm of ball bearing grease. Fig. 45: Maintaining centrifugal clutch Check screw 2. Screw in the check screw.
  • Page 59: Tamping Tool

    9. Maintenance Tamping tool 9.6.1 Checking the tamping tool for wear To prevent a hole appearing in the bottom of the tamping pick and oil escaping or to prevent damage to the bearing, regular checks must be made prior to each use to see how much ma- terial has already worn away.
  • Page 60: Replacing The Tamping Tool

    9. Maintenance 9.6.2 Replacing the tamping tool Tools, material: • Open ended spanner AF 13 • Torque wrench • Angle grinder • Tamping tool removal device (optional) Removing used tamping tool If the tamping tool is worn, it is very likely that the screws and nuts have been damaged, too.
  • Page 61 9. Maintenance 2. Place the tamping tool on the support (2) of the tamping tool removal device (optional). 3. Use a suitable wrench to turn the hexagonal receiver (3) of the tamping tool removal device in the counterclockwise direction. 4. Remove the tamping tool from the tamping pick. 1.
  • Page 62 9. Maintenance Fig. 51: Scope of delivery Injection – epoxy resin Adapter Mixing tube Mask Protective gloves Auxiliary plate Note data sheets and safety data sheets Tools, means, material: • Multi-purpose grease • Brush Paper towel • • File • Side cutter...
  • Page 63 9. Maintenance 2. Apply multipurpose grease around the bottom 200 mm of aluminium tube and to the centering. Grease is used as a release agent so that the alumini- um tube has no connection with the tamping tool. Fig. 52: Apply grease to the aluminium tube and to the centring 3.
  • Page 64 9. Maintenance 4. Prepare injection. Fig. 54: Remove protective cap Fig. 55: Attach adapter, unscrew mixing tube, shorten mixing tube 5. Place auxiliary plate on tamping tool and insert injection into auxiliary plate.
  • Page 65 9. Maintenance Fig. 56: Place auxiliary plate on tamping tool. Fig. 57: Insert injection into auxiliary plate...
  • Page 66 9. Maintenance 6. Inject epoxy resin into tamping tool. Fig. 58: Inject epoxy resin into tamping tool When filling, make sure that the epoxy resin is just on the bottom of the tamping tool. 7. Remove injection and auxiliary plate. 8.
  • Page 67 9. Maintenance 9. Using a AF13 spanner and a torque spanner, screw the nuts onto the hexagonal screws. 10. Tighten the 2 screws uniformly on both sides, each screw with 20 Nm. Fig. 60: Tighten the fixing screws to 20 Nm 11.
  • Page 68: Changing Bearings

    9. Maintenance 13. After 10 operating hours re-tighten the two screws again with 20 Nm. Fig. 62: Tighten with torque wrench 9.6.3 Changing bearings If it is planned to change the bearings of the eccentric shaft, it is necessary to dismount the bearing sets (fixed and floating bearing) together with the eccentric shaft.
  • Page 69 9. Maintenance Fig. 63: Section of tamping pick with tapping device attached Knocking device (optional) Sleeve of floating bearing Intermediate shaft Unbalance Rubber damper Eccentric shaft Fixed bearing Flange of tamping pick Tamping pick Nut and Bolt (M10) Floating bearing Fastening screws engine shaft Fig.
  • Page 70 9. Maintenance 6. Place the assembly vertically with the knocking device pointing downwards over the drain tray and knock it force- fully onto the work surface. Inertia will drive the eccentric shaft out of the tramping pick (5). 7. Once the outer coupling element of the intermediate shaft touches the work surface, withdraw the eccentric shaft to- gether with the bearings.
  • Page 71: Signs And Labels

    9. Maintenance 74 mm Fig. 65: Consider the dimension 74 mm Screws for engine shaft Flange of tamping pick Intermediate shaft 13. sider the dimension 74 mm and keep on knocking until this dimension has been reached. 14. Prior to assembly, check if orientation of the coupling ele- ments (3) between engine and intermediate shaft is cor- rect.
  • Page 72: Environmental Protection And Disposal

    10. Environmental protection and disposal Environmental protection and disposal 10.1 Environmental protection 1. While working on or with the product, comply with the legal regulations for waste prevention and proper recycling/ dis- posal and also follow the environmental laws applicable in the user country.
  • Page 73: Appendix

    11. Appendix Appendix EC Declaration of Conformity Fig. 66: EC Declaration of Conformity...
  • Page 74 Content 目录 产品说明书 ROTAMP LIGHT 62.05 L/版本 02 立式捣固机...
  • Page 75 德国 Robel 轨道机械有限公司 Industriestraße 31 83395 弗赖拉辛 电话:+49(086 54)609-0 传真:+49(086 54)609-445 电子邮箱:info@robel.com 网址:www.robel.com 产品说明书译文版 日期: 2020 年 7 月 14 日 第 5 简版 © 德国 Robel 轨道机械有限公司 2020 版权所有 本产品说明书是在考虑 印刷时的最新技术的基础上编制的。 并且会随着技术发展进行更改。 尺寸和重量都为近似值。 有些照片显示的为特殊设计。...
  • Page 76 目录 目录 一般资料 ..........................7 关于说明 ................. 7 总则 ................7 本说明书的阅读对象 ............8 责任免除 ................. 8 版权 ................9 验收、设备及经营许可证 ..........9 本说明书的有效性 ............9 安全 ............................10 指定用途 ............... 10 可预见的误用 ............... 10 布局惯例 ............... 10 设计变更,原装零件 ............ 11 防护装置...
  • Page 77 目录 机器简介 ..........................21 设计 ................21 4.1.1 立式捣固机 ................. 21 4.1.2 捣固镐 ................. 21 4.1.3 导向架 ................. 21 全视图................22 作业站................22 汽油发动机 ..............23 标志和标签 ..............24 4.5.1 使用的标志和标签 ............24 4.5.2 产品定位 ................25 数字式转速/小时 ............26 配件...
  • Page 78 目录 保养维护 ..........................48 维护计划表 ..............50 清洁和护理 ..............51 发动机................51 9.3.1 清洁空气过滤器..............52 9.3.2 清洗燃油过滤器..............54 9.3.3 火花塞维护 ................. 55 9.3.4 怠速调整 ................57 9.3.5 将化油器复位到出厂设置 ..........57 9.3.6 换油 ..................58 9.3.7 更换燃油管 ................. 59 橡胶缓冲器 ..............61 9.4.1 检查橡胶缓冲器..............
  • Page 79 目录...
  • Page 80: 一般资料

    1. 一般资料 一般资料 操作和维护此产品的人员必须阅读并理解本说明书。 所有相关人员必须可随时查阅本说明书。 关于说明 下列符号用于标记操作程序、列表以及本说明书的其他要素: 符号 解释 1.操作 操 作程 序 操作 的顺序 不得 更 2.操作 改。 表 1 ∂ 列表 – 可以更改顺序。 表 1.1 – 表 2 ∂ ► 度量 度量 顺序不得更改。 ► 度量 总则 一般情况下,使用本产品必须遵守适用法律要求和事故预防措 施。如未遵守,设备操作人员承担任何法律后果的责任。 如果适用于产品使用的现行法规与制造商或分包商的规范之间...
  • Page 81: 本说明书的阅读对象

    1. 一般资料 本说明书的阅读对象 本说明书包含正确使用他们所描述的产品必需的信息。 本说明书是专门为技术上合格的人员编写的。本文中合格人员 包括: 能够通过培训或经验证明自己有资格使用本产品的人员, ∂ 熟悉与机械和设备有关的安全概念的人员, ∂ 受过专业培训,负责修理机器、器具及其附件的维修和服 ∂ 务人员。 只有能够阅读和理解本说明书的人才可以使用本产品。他们应 该签名以表明他们已经阅读并理解了本说明书。 只有严格遵循产品使用和安全方面的官方规定、特别是涉及工 作场所和环境的安全与保护以及制造商或供应商提供的操作、 维护和安全规定或其他指示,才可以替换、维护和操作本产品。 责任免除 制造商声明,对于产品未按指定方式使用引起的任何损坏, 包括在没有安全措施的情况下使用机器,制造商不承担任何责 任。 本说明书并未指定除产品规定使用方式以外的、危及操作和维 护人员的生命健康以及操作方的物质财产的任何使用。 如果 下列情况发生,该产品的制造商声明,对属于操作方或第三方 的人员或财产的损害不承担任何责任: 该产品没有按照规定的方式使用, ∂ 操作和维护人员没有阅读和理解上述说明,并将该产品用 ∂ 于其他用途, 操作或维护人员不具备足够的资格 ∂ 该产品已在超过限值的条件下使用, ∂ 该产品没有在规定的时间内进行保养, ∂ 使用非原装备件对产品进行了保养, ∂ 未经许可,对产品部件或附件进行了更改。...
  • Page 82: 验收、设备及经营许可证

    1. 一般资料 版权 本产品的特殊特性和特质均为罗湃尔轨道机械有限公司的知识 产权。其使用方面的版权归罗湃尔轨道机械有限公司所有。 无论是否出于付款目的,本产品不得全部或部分复制、出版或 以其他方式用于竞争性用途。公司员工不得将其内容传递给本 企业以外的任何人。 验收、设备及经营许可证 买方有责任检查所交付货物的条件、配件、性能,特别是安全 性能是否与所商定的有关规格以及合同中的规定相符。 买方必须为交付的货物配备一切必要的配件,以符合有关的操 作和安全规程、规范、法规或其他规定,如灭火器、急救箱、 信号和通讯设备、附加报警装置、防护服、安全告示等。 除非另有约定,货物交付时不提供此等性质的配件。 此外,买方有责任证明所交付的货物已通过认证,供有关当局 使用。 制造商或供应商为此目的需提供的任何文件(说明、 证明、认证等),应在供应合同中加以规定。 为取得操作认证所需的任何额外措施和费用都必须由买方承担。 本说明书的有效性 本说明书适用于以下 EDP 编号的产品: EDP 编号:899 990 0005 ∂ EDP 编号 980 620 5190 ∂...
  • Page 83: 指定用途

    2. 安全 安全 指定用途 振动式捣固机 62.05 L 是为轨道施工而设计制造的,用于压实 轨枕下的道床。 可预见的误用 立式捣固机不得用于拆除或类似工程作业。 布局惯例 本说明书利用下列警告文字及符号来保障操作人员的安全以及 保护其不会受到伤害,并防止对运营公司的物质资产造成损害: 危险 该符号表明不遵守产品说明书将导致操作人 员死亡或严重(不可逆的)伤害。 警告 该符号表示不遵守产品说明书可能导致操作 人员死亡或严重(不可逆的)伤害。 小心 该符号表示不遵守产品说明书可能导致操作 人员轻微(可逆的)伤害。 通知 该通知指出不遵守操作说明可能对运营公司的产品或其他资 产造成损害。 该符号表示其包含关于产品及其操作或关于 现有部分说明的重要信息。...
  • Page 84: 设计变更,原装零件

    2. 安全 预警结构 这些警告的结构如下: 警示词 危险的类型和来源! 忽视危险时的(可能)后果。 ► 采取措施规避危险。 设计变更,原装零件 如擅自对产品部件和附件进行任何更改,制造商概不负责。 原装零件和配件是专门为产品设计的。使用未经批准的备件可 能导致产品的结构特性发生变化或受损。 对于因使用此类零件或劣质操作液体而造成的任何损坏,制造 商不负任何责任。 防护装置 操作安全装置会对操作人员和他人的生命构成危险! ► 操作者有义务在操作过程中切实安装好指定防护装置,或 保持其预定出厂状态。 ► 受委托进行维护的人员在完成工作后,必须重新安装防护 装置。 安全规程 操作本产品时,必须优先考虑保护生命、健康、物质财产和环 境的必要要求! ► 在使用本产品前,请确保你能证明所有受影响的人员均已 知悉下列有关规例及条文: 国家安全法规 ∂ 各建筑守则及工程规则的条文 ∂ 各专业及行业协会的规定 ∂ 职业与环境健康和安全条例 ∂ 审批规程 ∂ 公司内部规章制度 ∂...
  • Page 85: 工作人员资质

    2. 安全 制造商的安全和操作规程之外并与之一致的所有其他适用 ∂ 规定 必要时,负责操作的办公室必须针对产品的特殊作业制定额外 的规程和措施,以确保满足所有的安全要求。 除上述资料外,还必须遵守和符合具体的安全规则。 工作人员资质 操作人员 运营公司对操作人员就分配给他的作业任务进行了培训,并告 知操作人员不适当的行为可能带来的危险。 对操作人员的要求 产品综合培训 ∂ 了解操作和维护说明的内容 ∂ 了解供应商及辅助设备的操作和维护说明的内容 ∂ 了解有关产品和辅助设备的国家法律和法规 ∂ 身心健康 ∂ 具有专注力、责任感、可靠性 ∂ 必要的国家要求(资格、最低年龄) ∂ 无酒精、药物、毒品、疲劳等影响。 ∂ 人身防护设备 在使用和维护产品时,必须使用经批准的人身防护设备。 ► 戴上防护手套! ► 戴上听力保护装置! ► 穿钢头工作鞋 防护设备根据下列项确定: 本产品说明书 ∂ 国家安全规则...
  • Page 86: 关于特定类型危险的信息

    2. 安全 关于特定类型危险的信息 重物危险 如果单人抬起或搬运的重量超过了允许的范围,就会有损伤肌 肉、肌腱、关节或骨骼的危险。 ► 在运输之前,确保路上没有障碍或绊倒危险。 ► 在抬起或搬运机械或设备时,应遵守允许的单人起重量规 定。 运营公司有责任确保遵守其所在国家的安全条例和行业协会指 南。 本产品说明书的警告通知述及的价值观与德国法规有关 。 ► 进行风险评估,并考虑到关于操作人员和运输作业的下列 方面: 运输频率 – 年龄 – 性别 – 操作人员健康状况 – ► 遵守起重及运输重型机械或设备的有关指南。 不符合人体工程学操作的危 在某些活动中,如果不通过控制装置采取必要的谨慎预防措施 险 ,则有可能损伤肌肉、肌腱、关节或骨骼。比如通过换向启动 器来启动发动机。 ► 用力拉换向启动器,但要避免急动。 ► 避免不利的动作和不良的姿势。 内燃机危险 当发动机运转时,旋转部件和热部件有造成人身伤害的风险。 ► 只有经过授权的技术人员才能在内燃机上工作。 ►...
  • Page 87 2. 安全 点火电缆将高压输送到火花塞。当发动机运转时,如果触及点 火电缆或火花塞,就可能产生致命的电击。心脏起搏器佩戴者 尤其处于危险之中。 ► 发动机运转时,请勿触摸点火电缆或火花塞。 ► 起搏器佩戴者不得对点火系统进行任何作业。 有因废气而中毒的危险。废气中含有一氧化碳,这是一种无色 、无味、有毒的气体。如果吸入一氧化碳,可能导致严重的脑 损伤,甚至死亡。 ► 只能在室外操作内燃机。只有在安装排气排烟装置的情况 下,才可在密闭的空间内操作。 ► 不要吸入废气。 燃料危险 燃料是高度易燃的,在一定条件下与空气混合会发生爆炸。 如果燃料处理不当,会有造成人身伤害或损坏物质财产的危险 。 ► 关掉发动机,让它冷却后再加油。 ► 在通风良好的区域以及发动机停机后加油。 ► 操作燃料时不要吸烟。 ► 保持燃料远离明火和火花。 ► 避免反复或长时间接触皮肤或吸入蒸气。 ► 加油时小心不要弄洒燃油。 ► 只使用合适的加油装置来补充燃料(例如: 漏斗)。 ► 立即擦掉溢出物。 如果油箱过满,随后产生的热量可能导致燃料膨胀,并通过加 油口盖上的开口溢出。 ►...
  • Page 88 2. 安全 电气电压危险 有些部件可能带电,当与它们接触时可能会造成严重甚至致命 的伤害。 ► 仅由经授权的电气工程师负责电气系统相关工作。 ► 立即纠正故障(接触故障、电缆或机壳的外部损伤等)。 ► 对电气系统进行操作之前: 关闭系统电源,关闭驱动装置 并断开电源: ► 对电气系统进行操作期间: 请勿触摸任何带电的线路。 ► 检查接地电缆是否安装到位且牢固。 ► 检查接地电缆的连接面是否洁净且无腐蚀。 噪音危险 如果操作人员不经常佩戴个人听力保护器,会对身体尤其是听 力造成永久性损害。 ► 戴上听力保护装置。 热危险 接触热部件有受伤的危险。 ► 请勿触摸受热部件。 在对受热部件进行操作之前,关闭发动机,让热部件冷却 至少 30 分钟。 火灾风险 ► 将机器放置在离建筑物和其他设备至少一米远的地方。 ► 确保发动机附近没有易燃材料,并且当发动机运转时其上 没有放置任何物体。 ► 机器适当冷却之前,不得盖住或加载机器。 振动危险...
  • Page 89: 事故预防

    2. 安全 环境损害风险 使用的大部分部件和零件都要遵守收集和处置的特别规定。 ► 按物料类别(钢、塑料、油类等)对部件进行处置。 ► 按照有关规定收集废油,并进行相应处置。 擅自启动导致的危险 擅自启动和误用可能导致任何形式的危险和损害。 ► 严禁未经许可的人员擅自启动。 ► 由运营公司来评估这种风险。 ► 运营公司有责任对未经授权的启动实施适当的措施。 2.10 事故预防 土木工程师协会的《事故预防规例》也适用于本说明书,并须 仔细阅读和遵守。 ► 始终遵守通用的和内部的预防事故的规定。 ► 考虑与产品的特殊作业相关的潜在事故风险,并提供适当 的培训。 ► 在产品投入使用前,应检查产品是否处于正常工作状态: 设备、装置、工具、附件、安全设备等都齐套且完好无损。 ∂ 检验和维护工作已按时以专业方式进行。 ∂ 工作液已加满(燃料、润滑剂等) ∂ 满足你及其他人、物质财产和环境方面安全作业的所有先 ∂ 决条件。 ► 注意产品和工作区域的特殊危险,特别是: 人与障碍, ∂ 符合安全间隙,...
  • Page 90: 消防安全

    2. 安全 ► 离开产品前进行下列检查: 已正确关机。 ∂ 已固定,以防止无意间移动。 ∂ 工具和附件已安全存放。 ∂ ► 只使用工作正常的机器、器具和工具。 ► 立即对较小的故障进行整改,以避免较大的故障。 急救 确保下列各项,以便能够在紧急情况下提供急救: ► 确保急救箱处于良好状态,在任何时候都是齐备和干净的。 ► 向贵方办事处的医疗服务机构或医生咨询急救措施和相应 设备。 ► 立即补充已用完的材料。 ► 储存急救设备(急救箱、毯子等)。和容易取到的灭火器。 ► 携带保护事故现场的材料。 2.11 消防安全 当燃料、油、油漆或清漆着火时,就会释放出有毒的烟雾。 此外,必须根据具体情况采取一切必要的措施,防止火灾的发 生或蔓延。 电气设备闷燃时,烧焦的电缆释放出有毒的烟雾,燃料、油或 油漆起火时也会释放有毒烟气。 ► 每个人都有义务尽可能合理地避免进行任何可能引起火灾 或有利于火灾蔓延的操作。 此外,必须根据具体情况采取 一切必要的措施,防止火灾的发生或蔓延。 ► 一般来说,任何发生的火灾都只能用干粉灭火器来扑灭。 一般要求...
  • Page 91: 技术参数

    3. 技术参数 技术参数 驱动装置 类型:Dolmar 4300 风冷单缸四冲程发动机 转速 7,500 RPM 7,500 U/min 下的输出 1.5 kW 燃料 汽油,至少 91 ROZ (相当于 86 辛烷值) 无铅汽油 (E10 或以下) 烷基化汽油(四冲程) 每运行小时耗用量 大约 0.9 L/h 废气排放 根据加州空气资源委员 会三级,美国环境保护 署二阶段,欧盟二级 尺寸 长度 1080 毫米 宽度 510 毫米 高度...
  • Page 92: 环境条件

    3. 技术参数 环境条件 3.5.1 温度 温度范围 - 操作 -20℃至 50℃ 温度范围 - 运输 -20℃至 60℃ 温度范围 - 储存 -20℃至 60℃ 3.5.2 运行高度 标准阀门设备和化油器出厂设置下 100 米至 800 米 ,理想状态为 400 米 调整运行高度参见第 5.2 章 噪声排放及振动 由于作业时的噪音超过了适用于人的噪音标准,因此必须佩戴 适当的听力保护装置(也请参见国家法律法规以及基本的健康 和安全要求)。 评估人员适用的噪音水平需要考虑到每个工 人的实际工作环境(比如呆在不同的地方/机 器处)。 3.6.1 噪声排放...
  • Page 93: 数字式转速/小时

    3. 技术参数 数字式转速/小时 范围 参数 范围 每分钟转数(RPM) 0...60,000 U/min (UPM) 曾经达到的每分钟转数(RPM)最大 0...60,000 U/min 值 (UPM) 运行时间 0..99.999 小时 分辨力 参数 分辨力 每分钟转数(RPM) 1 U/min (UPM) 曾经达到的每分钟转数(RPM)最大 1 U/min (UPM) 值 运行时间 0.1 小时...
  • Page 94: 机器简介

    4. 机器简介 机器简介 设计 4.1.1 立式捣固机 立式捣固机由一个汽油发动机组成,其利用不平衡力来驱动轴 产生振动。 安装在发动机上的是切断发动机的“发动机停止”按钮。 4.1.2 捣固镐 捣固镐由两部分组成。捣固机具位于其底部。 4.1.3 导向架 导向架通过八个橡胶 - 金属缓冲器固定在带阻尼的振动体上。 油门手柄安装在右侧。...
  • Page 95: 全视图

    4. 机器简介 全视图 图 1 全视图 汽油发动机 防护罩 导向架 油门手柄 橡胶缓冲器 捣固机具 捣固镐 作业站 操作人员站在机器后面,双手抓住把手。符合人体工程学的操 作方面的信息,请参见第 6.2.1 章。...
  • Page 96: 汽油发动机

    4. 机器简介 汽油发动机 图 2 汽油发动机 反冲起动器手柄 燃油箱 " “发动机停止”按钮 离心式离合器 油门杆...
  • Page 97: 标志和标签

    4. 机器简介 标志和标签 4.5.1 使用的标志和标签 图 3 “仅限受过培训的人员 图 4 类型标号(例) 启动”标志 图 5 运输/储存位置 图 6 遵守操作规程 图 7 厂商徽标 图 8 油箱容量 图 9 停止(发动机停止按钮旁) ► 定期检查所有标志是否完好无损! ► 必要时更换标签!...
  • Page 98: 产品定位

    4. 机器简介 4.5.2 产品定位 图 10 产品定位 “仅限接收指引人员启动”标签 “油箱容量”标签 “遵守操作说明书”标签 厂商徽标 类型标号 “停止”标签 厂商徽标 “运输/储存位置”标签...
  • Page 99: 数字式转速/小时

    4. 机器简介 数字式转速/小时 数字感应式转速/小时能够显示三个值: 运转时数(发动机熄火) ∂ 实际转速(发动机运转时) ∂ 曾经达到的每分钟转速最大值 ∂ 图 11 例:实际 rpm 显示 按钮 配件 轨道移动指示器 ∂ (EDP 编号 886 823 0001) 图 12 轨道移动指示器...
  • Page 100: 机器准备

    5. 机器准备 机器准备 数字感应式转速/小时 5.1.1 操作 显示标准模式: 图 13 运行时数(左)及每分钟转数(右) 当发动机不运转时,转速/小时显示实际运行时间。 ∂ 当发动机运转时,转速/小时显示发动机的实际转速。 ∂ 查看存储的 RPM 最大值 1. 按 2x 键。 显示器显示“2 RPM”和存储的 RPM 最大值。 图 14 每分钟存储的 RPM 最大值 如果没有按下按钮约 8 秒,显示器自动切换回标准模 式。 5.1.2 设置 数字转速/小时已根据所用的发动机设定出厂 设置。 不得无故更改设置。 ∂ 数字转速/小时既可用于二冲程发动机,也可用于四冲程发动...
  • Page 101 5. 机器准备 图 15 二冲程发动机设置 图 16 四冲程发动机设置 更改设置 1. 按一下按钮。 显示器显示“1P1r”或“2P1r”。 2. 再次按下按钮,保持大约 4 秒。 显示器闪烁。 3. 按一下按钮。 显示器显示另一个设置。 再次按下按钮,显示器就会在两个设置之间切换。 4. 设 置 二 冲 程 发 动 机 为 “1P1r” 或 四 冲 程 发 动 机 为 “2P1r”。...
  • Page 102: 检查/调整化油器设置

    5. 机器准备 检查/调整化油器设置 通知 发动机损坏风险! 该化油器出厂设置针对的是 400 米 MSL 的海拔高度。如果 发动机在较低的高度运行,而不调整化油器设置,它将显示 低性能,且容易过热,并最终因混合气过于稀薄而遭受严重 损坏。 ► 根据该高度调整化油器设置。 ► 不得无故更改化油器的设置。 5.2.1 高空作业(>800 米) 在海平面以上的高海拔地区,燃料/空气的混合物会变得过于 浓稠(因为空气中氧含量较低)。这会导致发动机性能下降和 油耗增加。 高海拔下化油器的设置 工具 螺丝刀 ∂ 1. 启动发动机并让它预热。 2. 握紧捣固机,使捣固机不接触地面。 3. 加全油门并评估发动机的声音: 如果发动机运转不畅,则 表明混合气太浓。 4. 顺时针方向转动螺钉 H(2),每一步旋转 1/8 圈,如下 图所示。...
  • Page 103: 低空作业(<100 米

    5. 机器准备 5. 评估发动机的声音:如果发动机运转平稳,完成调整。如 果需要进一步调整,继续按顺时针方向旋转螺钉 H(2) ,每一步转动 1/8 圈。 6. 让发动机空转,评估发动机的声音:如果发动机运转不畅 ,则表明混合气太浓。 7. 顺时针旋转螺钉 L(1),每一步转动 1/8 圈。 8. 评估发动机的声音:如果发动机运转平稳,完成调整。如 果需要进一步调整,继续转动螺钉 L(1)顺时针旋转,每 一步转动 1/8 圈。 化油器已设定好,可在高海拔地区使用。 即使在适当的化油器设置下,海拔高度每增加 305 米(1000 英尺),发动机马力仍会降低大约 3.5%。如果化油器设置不 进行调整,海拔高度对马力的影响将比这更大。 如果发动机在较低的高度运行,请确保再次 调整设置。 5.2.2 低空作业(<100 米) 在低海拔高度下(MSL-平均海平面),燃料/空气的混合物会 变得很差。这会导致发动机性能下降和过热,进而导致发动机 损坏。 低海拔下化油器设置调整 工具...
  • Page 104: 怠速调整

    5. 机器准备 图 18 螺钉 L(1)和 H(2) 5. 评估发动机的声音:如果发动机运转平稳,完成调整。如 果需要进一步调整,继续按顺时针方向旋转螺钉 H(2) ,每一步转动 1/8 圈。 6. 让发动机空转,评估发动机的声音:如果发动机运转不畅 ,则表明混合气太差。 7. 逆时针旋转螺钉 L(1),每一步转动 1/8 圈。 8. 评估发动机的声音: 如果发动机运转平稳,完成调整。如 果需要进一步调整,继续转动螺钉 L(1)逆时针旋转,每 一步转动 1/8 圈。 化油器已设定好,可在低海拔下使用。 发动机高空运行之前确保再次调整化油器的 设置。 5.2.3 怠速调整 当混合气已根据高度设置后,可能需要重新调整怠速设置,参 见第 9.3.4 章。...
  • Page 105: 检查汽油发动机

    5. 机器准备 检查汽油发动机 5.3.1 发动机油位 通知 发动机损坏风险! 如果油位降得太低,则会有发动机润滑失效的风险。发动机 将受到严重损坏。 ► 确保发动机运行时有足够的机油。 ► 发动机停机后在水平地面检查机油油位。 1. 将发动机水平放置,油箱侧面朝下放在水平面上。 2. 拆下加油口盖,检查油位。确保油位高于油箱的下限标志 。 图 19 发动机油位 机油 上限标记 下限标记 3. 如果油位低,加建议的油直至到达油箱上限标记。 4. 每 10 个运行小时检查油位并加建议的油直至到达油箱上 限标记。 四冲程发动机使用的发动机油应满足或超过 API(美国石油协 会)使用类级 SF 或以上要求(或同等质量)。始终检查机油 容器上的 API 使用标签,以确保它包含字母 SF 或更高类级( 或同等质量)的字母。...
  • Page 106: 空气过滤器

    5. 机器准备 一般用途建议用 SAE 10 W-30。如果使用地点的平均温度在 规定范围内,则可以使用表中给出的其他粘度的机油。 通知 发动机损坏风险! 使用不合适的机油会对发动机的使用寿命产生不利影响。 ► 不要使用不溶性油或二冲程油。 图 20 SAE 粘度类别 SAE 粘度类别 环境温度 5.3.2 空气过滤器 通知 发动机损坏风险! 如果发动机在没有空气过滤器的情况下工作,颗粒物(灰尘 )会进入燃烧室,导致发动机磨损。套筒结构会被刮伤,发 动机将丧失压缩功能,进而导致性能下降。 ► 没有空气过滤器时切勿运行发动机。...
  • Page 107 5. 机器准备 通知 有损坏空气过滤器的风险! 如果使用压缩空气来清洗空气过滤器,敏感的滤芯可能会被 破坏。 刷力会使污垢渗入纤维。 ► 不要使用压缩空气来清洗或干燥空气过滤器。 ► 不要用刷子来清除污垢。 Robel 建议定期更换空气过滤器和火花塞,以 符合维护计划表中的规范要求。 只有在紧急情况下,即在没有备用部件的情 况下,才对空气过滤器和火花塞执行所描述 的清洁程序。 1. 检查空气过滤器滤芯以确保其洁净且状态良好。 2. 必要时清洗或更换滤芯。 图 21 空气过滤器 固定螺栓 滤芯(纸) 回线 滤板 分离板 滤芯(海绵) 空气过滤器盖...
  • Page 108 5. 机器准备 5.3.3 加油 警告 有着火或爆炸的危险! 汽油是极易燃的,在某些条件下是易爆的。 ► 遵守第 2 章有关内燃机和燃料的安全须知 。 发动机产生的热量会导致燃料膨胀,并通过 加油口盖的开口泄漏。 ► 油箱不要加得太满: 加油颈不得有燃油。 通知 发动机损坏风险! 燃料污染会导致发动机损坏。 ► 不要使用任何不清洁的机油 - 汽油混合物或汽油。 ► 避免污垢、灰尘或水进入油箱。 ► 使用清洁、新鲜且无铅的汽油,乙醇含量百分比不超过 10%。 油漆涂层有损坏的风险! 燃料会腐蚀油漆和一些塑料制品。 ► 加油时一定不要把燃料洒了。 1. 保持手柄干燥、清洁,无燃油和油污。 2. 将振动式捣固机放在手柄架上,拧下油箱盖。 3. 小心加油。 油箱容量:0.6 升 4.
  • Page 109 5. 机器准备 图 22 油箱加油 油箱盖 燃料上限 燃油箱...
  • Page 110: 启动发动机

    6. 操作 操作 启动发动机 1. 当发动机处于低温状态时,关闭阻风门杆(将其滑动至关 闭位置)。 如果发动机有点热,则完全打开。 油门手柄 使用简便,使发动机可以更好地启动。 图 23 关闭阻风门杆 阻风门“关闭”位置 2. 继续推动起动注油泵,直到燃料进入该泵。(一般推 7 到 10 次。) 图 24 起动注油泵 起动注油泵...
  • Page 111 6. 操作 通知 有损坏起动机的风险! 如果启动后立即放开起动器手柄,则该手柄可能损坏。 ► 不要让起动器手柄回弹到发动机上,而要小心地将其向 后移动。 3. 轻拉起动器手柄,直到感觉到阻力,然后用力拉出手柄。 4. 发动机启动后,将阻风门杆设置为开启位置。 检查发动机运行的同时逐渐打开阻风门杆。 最后一定要把阻风门杆完全打开。 在寒冷条件下或发动机冷却后,切勿突然打 开阻风门杆。否则发动机可能会熄火。 图 25 将阻风门杆移动到 “开启”位置 阻风门“开启”位置 5. 将发动机预热 2-3 分钟,同时不时拉动油门手柄。...
  • Page 112: 与捣固机一起工作

    6. 操作 图 26 拉油门手柄 与捣固机一起工作 6.2.1 捣固(轨枕) 避免与轨枕接触! 将捣固机具放置在轨枕附近约 1-5 厘米处 ∂ 。 捣固时捣固机具不要碰到轨枕。 ∂ 施加符合人体工程学的力量。 在捣固的时候,用您身体上部的重量来施 ∂ 加垂直的力量,这样可以放松您的脊柱。 1. 保持捣固机直立,并将其放置在轨枕旁边。 2. 用手压下油门手柄。 捣固机具开始振动。 3. 继续用手柄把持住捣固机,并利用身体上部的重量施加力 。 4. 垂直潜入道碴直到捣固机具到达轨枕底部以下约 5 到 10 厘 米处,见图。...
  • Page 113 6. 操作 距离 5-10 厘米 距离 1-5 厘米 图 27 捣固机具与轨枕间距 5. 将捣固机拉向操作人员,以便将道碴压实在轨枕之下。 图 28 压实轨枕下的道碴...
  • Page 114 6. 操作 6. 撤回捣固机。 7. 重复第 1-6 步 2 到 3 次,以获得最佳和可持续的效果。 8. 最后,在不进行任何操作的情况下插入捣固机,并将捣固 点的凹痕整平。 不要把捣固机放在离轨枕太近的位置:最小 距离 1 厘米! 9. 在轨枕的两侧重复这一步骤。 图 29 在轨枕的两侧重复这一步骤...
  • Page 115: 捣固(轨排

    6. 操作 6.2.2 捣固(轨排) 为了获得最佳的捣固效果,所有轨枕都必须从两侧(方向)进 行捣固: 向前和向后。 示例: 绿色=向前捣固(从右到左) ∂ 红色=向后捣固(从左到右) ∂ 或者反过来! 图 30 捣固(轨排) 关停发动机 通知 发动机损坏风险! 如果发动机在高速运转时突然停止,就可能损坏。 ► 在关闭发动机之前,如其一直在满负荷高速运转,降低 它的速度,并让它空转约一分钟。 让 发 动 机 以 怠 速 运 行 一 段 时 间 , 以 便 它 冷 却。...
  • Page 116: 安装轨道移动指示器(配件

    6. 操作 安装轨道移动指示器(配件) 当火车在轨道上行驶时,可以用轨道运动指示器来显示轨道的 运动。 图 31 轨道移动指示器 指示器部分 刻度盘 刻度盘部分 箭头 夹紧杆 1. 从轨道下面移除道碴。 2. 松开指示器部分的夹紧杆。 3. 将指示器部分压入轨道下,并用夹紧杆将其固定在轨道上 。 4. 将刻度盘置于红色箭头的正对面。 火车一行经轨道,动作就可以从刻度盘上的箭头读出 。...
  • Page 117: 运输与储存

    7. 运输与储存 运输与储存 通知 有损坏的风险! 机油比发动机还高的时候,就会从捣固机中泄漏出来。 ► 因此运输立式捣固机时其电机应始终朝上。 运输 运输机器的温度范围是-20℃到+60℃。 如果将产品放在原始包装中并妥善捆扎,则可以通过任何运输 方式运输而不受损坏。 运输到作业站 1. 将立式捣固器送至作业站。 图 32 搬运立式捣固机...
  • Page 118 7. 运输与储存 放下机器 2. 请务必按与图中所示相同的方式放下机器,防护罩应朝上 (如箭头所示)。 图 33 放下机器 储存 机器的储存温度范围为-20℃至+60°。 确保储存处干燥无尘。 通知 有损坏的风险! 机油比发动机还高的时候,就会从捣固机中泄漏出来。 ► 存放立式捣固机时其电机应始终朝上。 机器长期存放之前 1. 确保储存的地方没有过多的水汽和灰尘。 警告 有着火或爆炸的危险! 汽油是极易燃的,在某些条件下是易爆的。 ► 遵守第 2 章有关内燃机和燃料的安全须知 。 2. 放空燃油: 3. 确保加油口盖牢固地拧紧。 4. 拧下油箱盖并将燃油排入合适的容器。为此目的发动机应 向加油颈倾斜。 5. 如果油箱里还有异物,应完全去除。...
  • Page 119 7. 运输与储存 6. 用金属丝从加油口拉出燃油过滤器。 7. 多次按下起动泵按钮,直到燃料回流管路中的所有燃料被 泵回油箱为止。 8. 将发动机向燃料加注口颈部倾斜,使油箱中的燃料流到容 器中。 9. 将滤清器放入油箱,并牢牢拧紧油箱盖。 10. 然后,继续操作发动机,直至它停机。 11. 拆下火花塞,从火花塞孔中滴入几滴机油。 12. 轻拉起动器手柄,以便发动机油分散到发动机上,然后固 定火花塞。...
  • Page 120: 故障措施

    8. 故障措施 故障措施 故障描述 原因 补救措施 发动机不启动 无燃料 ► 加油 无阻风门 ► 关闭阻风门杆,推动起动注 油泵,参见第 6 章 火花塞被燃料浸湿(淹没发动机 ► 清洁火花塞,参见第 9.3.3 章 )或有油污。 。 燃油过滤器堵塞 ► 清洁燃油过滤器,参见第 9.3.2 章 发动机空转停机 怠速设置过低 ► 调整怠速设置,参见第 9.3.4 章 发动机变得很热,性能很低 化油器设置过稀 ► 根据海平面以上的实际高度 调整化油器设置,参见第 5.2 章。...
  • Page 121: 保养维护

    9. 保养维护 保养维护 警告 有受伤的危险! 在维护工作中,发动机可能会因此而无意中 运转和启动。 ► 在开始所有的维护工作之前,请关掉发动 机。 ► 在进行维护工作之前,一定要断开火花塞 连接器,以防止发动机意外启动。 小心 有灼伤的危险! 发动机,尤其是消音器和机器部件,在运转 过程中会发热。 ► 请勿触摸发热部位。 ► 在进行维护工作之前,让机器至少冷却 30 分钟。 通知 发动机损坏风险! 如果所使用的备件不符合规定的质量要求,就有损坏发动机 的风险。 ► 只使用原装零部件或同等规格的零部件。 1. 只使用推荐的润滑剂,在进行维修时,只使用原装备件。 这一点首先对于质保很重要,其次也有助于提高产品 的运行可靠性。 正确订购备件无论对于快速交付备件,还是对于实现 产品的经济可行性,都必不可少。...
  • Page 122 9. 保养维护 2. 当您向我们订购备件时,请提供以下资料: 机器类型 ∂ 机器编号 ∂ 组装 ∂ 备件描述和编号 ∂ 数量 ∂ 运输方法 ∂ 发货地址 ∂ 3. 遵守规定的保养间隔周期! 4. 维修作业时,要遵守相应国家规定的安全和环保规例。 发动机应由授权经销商维护,除非操作人员 拥有必要的工具和维护数据,并具备必要的 技术知识和技能。 Robel 建议定期更换空气过滤器和火花塞,以 符合维护计划表中的规范要求。 只有在紧急情况下,即在没有备用部件的情 况下,才对空气过滤器和火花塞执行所描述 的清洁程序。...
  • Page 123: 维护计划表

    9. 保养维护 维护计划表 间隔时间 部件/组件 维护工作 备注 每日(每 10 振动式捣固机 清洁 个运行小时) 振动体 检查操作安全 橡胶缓冲器 目视检查 必要时更换(形成裂缝) ,参见 9.4 章 捣固机具 检查磨损情况,必要时 参见第 9.6.1 章,更换参 更换 见第 0 章 在初始调试和捣固机具更 换后 10 小时,检查捣固 机具与捣固镐法兰是否间 距 224 毫米,并用 20 Nm 力矩拧紧螺钉。 发动机油...
  • Page 124: 清洁和护理

    9. 保养维护 清洁和护理 定期对产品进行护理和保养,可显著延长产品的使用寿命。 通知 有损坏的风险! 用溶剂、腐蚀性或易燃的清洗剂清洁产品可能会造成损坏。 使用高压清洗器可能会导致水进入电机(消音器、空气过滤 器、化油器)和产品的铰接接头而造成损坏。 ► 不要使用任何溶剂或腐蚀性、易燃的清洗液! ► 不要用汽油清洗。 ► 不要使用喷水或高压清洗器。 通知 发动机损坏风险! 附着在气缸散热片上的污垢或灰尘会导致活塞卡住,因为热 量无法散逸。 ► 保持气缸散热片上没有灰尘和污物。 1. 定期清洁产品,使其不会因污垢而造成生产中断。 2. 只能用湿布来清洁产品。只使用水,如有必要,使用不添 加任何化学添加剂的温和清洁剂。 发动机 如果要维持高水平的性能,发动机的定期检查和调整必不可少 。 定期维护也会保证一个较长的使用寿命。所需的保养维护间隔 时间和需要进行的维护工作的类型在第 9.1 章的表格中进行了 说明(也可参阅发动机制造商的产品说明书)。...
  • Page 125: 清洁空气过滤器

    9. 保养维护 9.3.1 清洁空气过滤器 污浊的空气过滤器会限制空气流向化油器。 为防止化油器故 障,应定期清洗空气过滤器。 在灰尘极多的环境下操作发动 机时,应增加过滤器清洗频率。 警告 火灾和爆炸的危险! 如果用汽油或低闪点溶剂清洗空气过滤器, 可能会发生火灾或爆炸。 ► 不要使用汽油或低闪点溶剂清洗空气过滤 器滤芯。 通知 发动机磨损加剧的风险! 如果发动机在没有空气过滤器的情况下运行,颗粒物(灰尘 )易进入燃烧室。发动机活动部件(活塞和气缸)出现划痕 。 发动机会失去压缩功能,进而丧失其性能。 ► 没有空气过滤器时切勿运行发动机。 通知 有损坏空气过滤器的风险! 如果使用压缩空气来清洗空气过滤器,敏感的滤芯可能会被 破坏。 刷毛会使污垢渗入纤维。 ► 不要使用压缩空气来清洗或干燥空气过滤器。 ► 不要用刷子来清除污垢。 空气过滤器备件: 纸滤芯: EDP 编号 900 044 0398 海绵滤芯:...
  • Page 126 9. 保养维护 每 10 个运行小时(每天)清洗一次空气过滤器: 1. 关闭阻风门杆(移动到关闭位置)。 图 34 空气过滤器 固定螺栓 滤芯(纸) 回线 滤板 分离板 滤芯(海绵) 空气过滤器盖 2. 压下壁板(4)上的环箍(3),松开空气过滤器盖上的卡 扣。 3. 松开固定螺栓(1)。 4. 拉下空气过滤器盖(7)。 5. 拆下滤芯(2,6),轻拍滤芯以去除污垢。 对于重污染 6. 取出滤芯(海绵),放入温水或用水稀释的中性洗涤剂中 。 7. 使之充分干燥。 8. 清洗时不要挤压或摩擦它。...
  • Page 127: 清洗燃油过滤器

    9. 保养维护 9. 轻拍滤芯(纸质)以清洁滤芯(纸质)。切勿清洗纸质滤 芯。 10. 重新安装清洗元件。钩住卡夹并固定固定螺栓,以重新安 装空气过滤器盖。 11. 紧固固定螺栓。 9.3.2 清洗燃油过滤器 警告 有着火或爆炸的危险! 汽油是极易燃的,在某些条件下是易爆的。 ► 禁止在工作区域吸烟或允许产生火焰或火 花。 1. 确保四冲程发动机的机油加油口盖牢牢紧固。 2. 拧下油箱盖。 3. 用金属丝小心从加油口颈拉出燃油过滤器。 图 35 清洁燃油过滤器 燃油管 软管夹 燃油过滤器 4. 检查燃油过滤器是否有任何污染。如果它被污染了,用不 易燃的溶剂或高闪点的溶剂清洗。如果过滤器遭过度污染 ,请更换。...
  • Page 128: 火花塞维护

    9. 保养维护 5. 检查、清洗或更换燃料过滤器后,用软管夹将燃油过滤器 固定在油管上。 6. 将燃油过滤器重新插入到加油口颈。 7. 将过滤器一直推到油箱的底部。 8. 拧紧油箱盖。  图 36 过滤器位置 燃油过滤器 9.3.3 火花塞维护 为了确保发动机正常运转,火花塞必须有适当的间隙且无沉淀 。 通知 发动机损坏风险! 如果使用的火花塞的热范围不够,发动机可能会损坏。 ► 使用具有足够热范围的火花塞! 推荐火花塞:CMR6A(NGK) 火花塞备件: EDP 编号 900 044 0408 该推荐火花塞具有正确的热额定值,可确保发动机有正常的运 行温度。 1. 拆下火花塞连接器。 2. 清洁火花塞周围区域。 3. 用合适的火花塞扳手拧下火花塞。...
  • Page 129 9. 保养维护 4. 目视检查火花塞。如果有明显的磨损或绝缘体破裂或有缺 口,则丢弃该火花塞。 5. 用塞尺测量火花塞间隙。 6. 通过弯曲侧面电极来进行必要的校正。 火花塞间隙(2) 0,70-0,80 毫米 (0.028″ – 0.031″) 图 37 火花塞间隙 密封垫圈 火花塞间隙 通知 发动机损坏风险! 一个松动的火花塞可能会变得非常热。火花塞过紧可能损坏 气缸盖的螺纹。 ► 将火花塞拧紧至规定扭矩。 7. 确保密封垫圈合乎要求,然后用手将火花塞旋回,避免螺 纹错扣。 安装一个新的火花塞时,在火花塞就位后拧 紧 ½圈,以压紧密封垫圈。 重新安装原来的火花塞时,在火花塞阀座后 拧紧 1/8 到 1/4 圈,以压紧密封垫圈。 8. 火花塞就位后,用火花塞扳手拧紧火花塞,压紧密封垫圈 。...
  • Page 130: 怠速调整

    9. 保养维护 9.3.4 怠速调整 1. 启动发动机并进行预热。 2. 将油门杆推至“MIN”位置 工具 螺丝刀 ∂ 图 38 螺钉 T(怠速) 如果怠速过高,则转动螺钉 T(1)ccw。 ∂ 如果怠速太低(发动机停止),则转螺钉 T(1)cw。 ∂ 空转速度的标称值:大约每分钟 1100 RPM。 9.3.5 将化油器复位到出厂设置 如果在化油器上进行多次更改都没有成功,那么将化油器重置 为原始设置并从此时重新开始调整可能会有效果。 工具 螺丝刀 ∂ 图 39 螺钉 L(1)和 H(2)...
  • Page 131 9. 保养维护 1. 完全拧紧 H(2)螺钉(CW),然后向相反方向旋转 2 圈 (CCL) 2. 将螺钉 L(1)完全拧紧(CW),然后向相反方向转动 2 ½ 圈(CCL) 化油器的出厂设置已经恢复,适用于海拔 400 米 MSL 。 9.3.6 换油 警告 有受伤的危险! 皮肤与旧机油反复长时间接触可能会导致皮 肤癌。 ► 戴上防护手套。 ► 每次接触用过的油后立即用水和肥皂彻底 洗手。 以符合环保规例的方式处置用过的发动机油 。 不要把用过的油和垃圾一起倒在地上或排入 下水道。 我们建议您装在专门的容器里并密封,然后 送到您当地的废油处理机构。 在发动机仍处于温热状态时排放机油,以确 保快速和彻底的排放。 1. 确保油箱盖牢固拧紧。 2.
  • Page 132: 更换燃油管

    9. 保养维护 图 40 换油 3. 拆下油箱盖,将捣固机向加油孔倾斜,然后排出机油。收 集容器里的机油。 4. 加推荐用油(SAE 15 W-40),并检查油位。 5. 重新装上加油口盖。 发动机加油量:大约 0.06 升 9.3.7 更换燃油管 警告 有发生火灾和爆炸的风险! 汽油是极易燃的,在某些条件下是易爆的。 燃油泄漏会引起火灾。 ► 如果在检查过程中发现任何泄漏,应立即 更换燃油管。 ► 遵守第 2 章关于内燃机和燃料的安全信息 。...
  • Page 133 9. 保养维护 图 41 燃油管 燃油管 1. 每年或每 200 个运行小时更换燃油管。 2. 如果在检查过程中发现任何泄漏,应立即更换燃油管。...
  • Page 134: 橡胶缓冲器

    9. 保养维护 橡胶缓冲器 9.4.1 检查橡胶缓冲器 安装在手柄、安装板和捣固机具之间的减振橡胶缓冲器为易磨 损件。 1. 必要时更换橡胶缓冲器(=可见的裂纹、砂孔。) 图 42 橡胶缓冲器 手柄和安装板之间 4x: (EDP 编号 988 015 0446) 安装板和捣固机具之间 4x: (EDP 编号 900 162 0104) 不要重复使用用过的六角螺母! (EDP 编号:990 985 1000)...
  • Page 135: 更换橡胶缓冲器

    9. 保养维护 9.4.2 更换橡胶缓冲器 拆卸橡胶缓冲器 工具: 开口扳手 AF 17 ∂ 护嘴钳 ∂ 通知 有损坏橡胶缓冲器的风险! 如果橡胶缓冲器扭曲或错位,则会在静止状态下产生拉应力 或压应力。正常运行过程中再加应力,这将导致橡胶缓冲器 所受应力过大。进而导致橡胶缓冲器的使用寿命显著缩短。 如果用钳子夹住橡胶缓冲器而没有额外的保护,就会损坏。 ► 橡胶缓冲器不得拧至扭曲和错位。 ► 如果您出于保护目的用钳子夹住橡胶缓冲器,则需要采 取额外的保护措施。  图 43 左:扭曲的接缝,右:竖缝...
  • Page 136: 离心式离合器

    9. 保养维护 安装橡胶缓冲器 1. 用钳子将橡胶缓冲器固定,拧紧相关螺母(扭矩 20 纳米 )。 图 44 安装橡胶缓冲器 橡胶缓冲器 夹钳 保护装置 离心式离合器 每 100 个运行小时: 1. 拧下止动螺钉(1),重新注入大约 2 立方厘米的滚珠轴 承润滑脂。 图 45 离心式离合器维护 止动螺钉 2. 旋入止动螺钉。...
  • Page 137: 捣固机具

    9. 保养维护 捣固机具 9.6.1 检查捣固机具的磨损情况 为防止捣固镐底部出现一个孔洞,防止漏油或轴承损坏,必须 在每次使用前进行例行检查,看看材料的磨损程度。 通知 捣固镐有损坏的风险! 捣固机具磨损,捣固镐铝管可见,有形成孔洞的危险。 ► 一旦看到铝管,就必须更换捣固机具。 图 46 捣固机具长度测量 1. 用卷尺测量捣固机具的长度。 新型捣固机具: 长度 40.5 厘米 捣固机具磨损: 长度<36 厘米 2. 一旦捣固机具磨损约 4.5 厘米,必须更换(见下一页)。...
  • Page 138: 更换捣固机具

    9. 保养维护 9.6.2 更换捣固机具 工具、材料: 开口扳手 AF 13 ∂ 扭力扳手 ∂ 角磨机 ∂ 捣固机具拆卸装置(可选) ∂ 拆除旧捣固机 如果捣固机具磨损,很可能螺钉和螺母也损 坏了。在这种情况下,无法借助标准工具来 拆除紧固螺钉。 图 47 切断螺钉 1. 用角磨机切断两个螺钉(见箭头,每一侧各一个螺钉)。 图 48 捣固机具拆卸装置(可选) 捣固机具拆卸装置 捣固机具支架...
  • Page 139 9. 保养维护 六角形接收装置 订购编号 捣固机具拆卸装置: EDP 编号 8998950200 2. 将捣固机具放置在捣固机具拆卸装置(可选)的支架(2 )上。 3. 使用合适的扳手逆时针方向转动捣固机具拆卸装置的六角 形接收装置(3)。 4. 从捣固镐上拆下捣固机具。 滑动式新型捣固机具 1. 测量捣固镐的长度,并将其标记为 34.5 厘米。 图 49 标记捣固镐 注入树脂延长使用寿命 安全设备 防护手套 ∂ 安全护目镜 ∂ 呼吸面罩 ∂ 图 50 安全设备...
  • Page 140 9. 保养维护 图 51 交货范围 注射针管 - 环氧树脂 转接器 混合管 口罩 防护手套 辅助板 注意数据表及安全数据表 工具、装置、材料: 多用途润滑脂 ∂ 刷子 ∂ 纸巾 ∂ 锉刀 ∂ 侧铣刀 ∂...
  • Page 141 9. 保养维护 2. 在铝管底部 200 毫米处涂上多用途润滑脂,并将其涂在定 心处。 用润滑脂作为脱模剂,使铝管不与捣固机具连接。 图 52 在铝管和定心处涂上润滑脂 3. 擦去多余的多用途润滑脂。 图 53 擦去多余的润滑脂...
  • Page 142 9. 保养维护 4. 准备注入 图 54 拆下保护盖 图 55 固定转接器,拧下混合管,缩短混合管...
  • Page 143 9. 保养维护 5. 在捣固机具上放置辅助板,并将注射针管插入辅助板。 图 56 将辅助板放置在捣固机具上。 图 57 将注射针管插入辅助板...
  • Page 144 9. 保养维护 6. 将环氧树脂注入捣固机具中。 图 58 将环氧树脂注入捣固机具 加注时,确保环氧树脂正好在捣固机具的底 部。 7. 拆下注射针管和辅助板。 8. 在 2 分钟内将捣固机具推到铝管上并检查控制尺寸 224 毫 米,参见第 9.1 章。 图 59 将捣固机具推到铝管上 9. 使用 AF13 扳手和扭力扳手,将螺母拧紧到六角螺钉上。...
  • Page 145 9. 保养维护 10. 均匀拧紧两侧的 2 颗螺钉,每个螺钉 20 Nm。 图 60 拧紧固定螺钉至 20Nm 11. 检查捣固机具与捣固镐法兰之间的距离(见下图)。 测量目标:224 毫米 图 61 基准测量检定 12. 竖直存放约 5 小时,让树脂硬化。...
  • Page 146: 更换轴承

    9. 保养维护 13. 10 个运行小时后,用 20 Nm 重新拧紧两个螺钉。 图 62 用扭力扳手拧紧 9.6.3 更换轴承 如果计划更换偏心轴的轴承,则必须将轴承组(固定和浮动轴 承)与偏心轴一起卸下。外轴承环连接到轴套上。该轴套与捣 固机具的阀座紧密配合,因此需要相当大的力才能拆卸偏心轴 。 工具、装置、材料 敲击装置(EDP 编号 899 895 0001) ∂ 放油盘(容器) ∂ 开口扳手 AF 17 ∂ 内六角扳手 AF6 ∂ 60 毫升发动机油(SAE 10W-30) ∂ 偏心轴拆卸 通知 有损坏捣固镐的风险! 如果捣固镐的法兰或轮彀被任何工具直接撞击,则捣固镐很...
  • Page 147 9. 保养维护 图 63 连接有敲击装置的捣固镐区段 敲击装置(可选) 浮动轴承套 中间轴 不平衡 橡胶减震装置 偏心轴 固定轴承 捣固镐法兰 捣固镐 螺母和螺栓(M10) 浮动轴承 发动机轴紧固螺钉 图 64 敲击装置 敲击装置的订购编号: EDP 编号 899 895 0001 2. 拆 下 立 式 捣 固 器 的 整 个 总 成 (捣 固 镐 ) : 用 开口 扳 手 AF17 拧松法兰(10)的...
  • Page 148 9. 保养维护 3. 将捣固镐与偏心轴(9)一起从立式捣固机上拆卸下来。 4. 用 M10(11)螺钉将敲击装置(1)连接到法兰(10)上 。 5. 将放油盘放置在坚硬的工作表面上。 6. 将总成垂直放置,敲击装置朝下,置于放油盘上方,然后 用力将其敲向工作表面。 惯性将使偏心轮从捣固镐(5)中脱离出来。 7. 中间轴的外连接件接触工作表面后,将偏心轴连同轴承一 起抽出。 排出机油(大约 60 毫升)。 8. 拆卸敲击装置。 9. 更换轴承 安装偏心轴 通知 有损坏捣固镐的风险! 在捣固镐的内侧,浮动轴承套有一个止动块,限制了装配过 程中的行程。 如果施加力,虽已经达到该止动块,轴承仍可 能损坏。 ► 装配过程中考虑 74 毫米的尺寸。 一旦到达这个尺寸,不 要施加任何更多的力。 较低的轴承(浮动轴承)需要加油,以达到一个较长的工作 寿命。 ► 请务必加适量的发动机油(60 毫升)。 10.
  • Page 149: 标志和标签

    9. 保养维护 74 mm 图 65 考虑 74 毫米的尺寸 发动机轴用螺钉 捣固镐法兰 中间轴 13. 考虑 74 毫米的尺寸,继续敲击,直到达到这个尺寸为止 。 14. 在装配之前,检查发动机和中间轴之间的连接件(3)的 定位是否正确。必要时对齐。 15. 接入捣固镐和发动机。 16. 将螺钉插入法兰并拧紧。 17. 去除固定中间轴连接件与发动机轴(橡胶波纹管下)的两 个螺钉上的油脂,并运用高强度螺钉固位。 18. 插入发动机轴的两个螺钉(1)并用 20Nm 拧紧。 标志和标签 ► 定期检查标志和标签是否完好。 ► 必要时更换标志和标签。...
  • Page 150: 环境保护与处置

    10. 环境保护与处置 10. 环境保护与处置 10.1 环境保护 1. 在产品上操作或使用产品进行作业时,遵守有关废物预防 和适当回收/处置的法律规定,并遵守使用者所在国家适 用的环境法。 2. 特别要注意的是,在维修和保养工作中,应确保水污染物 质,如油脂和机油,不得污染地面或进入下水道。 10.2 处置 该产品(包括机械零件、发动机油和燃料)的处理将取决于当 地的废物处理条例。 产品寿命周期结束时,应确保进行安全和适 当的处理,特别是对环境有害的部件或物质 的处理。其中包括燃料、润滑剂和塑料。 1. 由于存在潜在的环境污染的风险,应将产品交给经批准的 专业公司处理。 2. 在任何情况下,检查哪些材料可用于回收利用。并将这些 材料交由适当的废物管理公司处理。...
  • Page 151 11. 附录 11. 附录 欧共体符合性声明 图 66 欧共体符合性声明...

This manual is also suitable for:

Rotamp 62.05l

Table of Contents

Save PDF