Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 42

Quick Links

WM-900WH
HR
Upute za uporabu
Jamstveni list / Servisna mjesta
BIH
Korisničko uputstvo
Garantni list / Servisna mjesta
SR
Korisničko uputstvo
Informacije potrošačima / Servisna mesta
CG
Korisničko uputstvo
Izjava o saobraznosti / Servisna mjesta
И005 20
МК
Упатство за употреба
Гарантен лист / Сервисни места
AL
Udhëzime për shfrytëzim
Fletë garancie / Serviset e autorizuara
SLO
Navodila za uporabo
Garancijski list / Servisna mesta
EN
User manual

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the WM-900WH and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Vivax WM-900WH

  • Page 1 WM-900WH МК Upute za uporabu Упатство за употреба Jamstveni list / Servisna mjesta Гарантен лист / Сервисни места Korisničko uputstvo Udhëzime për shfrytëzim Garantni list / Servisna mjesta Fletë garancie / Serviset e autorizuara Korisničko uputstvo Navodila za uporabo Informacije potrošačima / Servisna mesta Garancijski list / Servisna mesta Korisničko uputstvo...
  • Page 2 VIVAX  HR  Aparat za Vafle VIVAX WM-900 Za vašu sigurnost i za dugotrajno uživanje u korištenju ovog proizvoda, molimo vas da obavezno pročitate upute prije samog korištenja uređaja...
  • Page 3 VIVAX   DOBRODOŠLI! Ovaj uređaj zadovoljava najviše standarde, inovativnu tehnologiju i visoku udobnost i učinkovitost korištenja. Pažljivo pročitajte ove upute prije nego krenete koristiti vaš novi uređaj i sačuvajte ih i pohranite na znano mjesto u slućaju buduće potrebe. Ukoliko se budete držali uputa, novi će vam uređaj vjerno služiti dugi niz godina.
  • Page 4: Sigurnosne Mjere Opreza

    VIVAX  HR  SIGURNOSNE MJERE OPREZA 1. Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja, jedino ako su pod nadzorom odgovorne osobe ili ako su im dane upute za sigurnu uporabu uređaja, te ako su...
  • Page 5 VIVAX     13. Kako bi spriječili rizik izlaganja električnom udaru, izbjegavajte prolijevanje bilo kakve tekućine po uređaju ili njegovim dijelovima i nikada nemojte uranjati kabel napajanja ili utikač u vodu ili bilo koju drugu tekućinu. 14. Uređaj nije namijenjen za rad pomoću vanjskog tajmera ili sustava na daljinsko upravljanje.
  • Page 6 VIVAX  HR  23. Za čišćenje nemojte koristiti parni čistač. 24. Ako se vaš uređaj neće koristiti dulje vrijeme, uređaj mora biti odspojen sa napajanja. Moraju se osigurati da se uređaj hladi. Pohranite uređaj na suho i tamno mjesto. 25. Uređaj mora biti odspojen sa napajanja za vrijeme premještanja, instalacije, održavanja, čišćenja ili...
  • Page 7: Dijelovi Uređaja

    VIVAX   DIJELOVI UREĐAJA Gornji poklopac Crveno svjetlo oznake uključenja na napajanje Zelena svjetlosna oznaka za spremnost uređaja Okretna tipka Termostata Grijača ploča Grijača ploča Ručka Kabel napajanja PRIJE PRVOG KORIŠTENJA  Pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih za buduća korištenja.
  • Page 8: Uporaba Uređaja

    VIVAX  HR  UPORABA UREĐAJA 1. Uključite kabel napajanja u utičnicu napajanja. Ugodite termostat na željenu vrijednost (temperaturu). Uključiti će se crvena lampica za oznaku rada. 2. Prije uporabe, molimo pričekajte da se pekač vafla zagrije. Kada uređaj postigne željenu temperaturu, uključiti će se zelena lampica (obično je potrebo 4-5 minuta).
  • Page 9: Eu Izjava O Sukladnosti

    VIVAX   RUKOVANJE PRI TRANSPORTU OPREZ: Obratite pozornost da je uređaj uvijek postavljen na stabilnu površinu. Ako tijekom rada dođe do pada uređaja, najprije ga odspojite sa napajanja. Neki dijelovi mogu biti slomljeni i uređaj može biti oštećen tijekom pada. U tom slučaju, prije ponovne uporabe, uređaj mora pregledati ovlaštena servisna osoba...
  • Page 10 VIVAX  SRB  Aparat za Vafle VIVAX WM-900 Za vašu sigurnost i za dugotrajno uživanje u korišćenju ovog proizvoda, molimo vas da obavezno pročitate uputstva pre samog korišćenja uređaja...
  • Page 11 VIVAX   DOBRODOŠLI! Ovaj uređaj zadovoljava najviše standarde, inovativnu tehnologiju i visoku udobnost i efokasan je u upotrebi. Pažljivo pročitajte ova uputstva pre nego krenete s korišćenjem vašeg novog uređaja i sačuvajte ih i stavite na znano mesto za slućaj buduće potrebe.
  • Page 12 VIVAX  SRB  SIGURNOSNE MERE OPREZA 1. Ovaj uređaj mogu da koriste deca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja, jedino ako su pod nadzorom odgovorne osobe ili ako su im data uputstva za bezbednu upotrebu uređaja i ako su...
  • Page 13 VIVAX     12. Uređaj je namenjen samo za upotrebu u zatvorenim prostorima. 13. Kako bi sprečili rizik izlaganja električnom udaru, izbegavajte prosipanje bilo kakve tečnosti po uređaju ili njegovim delovima i nikada nemojte uranjati kabl napajanja ili utikač u vodu ili bilo koju drugu tečnost.
  • Page 14 VIVAX  SRB  22. Deca mlađa od 8 godina moraju se držati dalje od uređaja u radu, osim ako nisu pod neprestanim nadzorom. 23. Za čišćenje ne upotrebljavajte parni čistač. 24. Ako se vaš uređaj neće koristiti duže vremena, isklučite ga sa napajanja I neka se ohladi. Čuvajte uređaj na suvom mestu.
  • Page 15 VIVAX   DELOVI UREĐAJA Gornji poklopac Crvena svetlosna oznaka uključenja na napajanje Zelena svetlosna oznaka za spremnost uređaja Okretno dugme Termostata Grejna ploča Grejna ploča Ručka Kabl napajanja PRE PRVOG KORIŠĆENJA  Pažljivo pročitajte ova uputstva i sačuvajte ih za buduće korišćnje.
  • Page 16: Upotreba Uređaja

    VIVAX  SRB  UPOTREBA UREĐAJA 1. Uključite kabl napajanja u utičnicu napajanja. Podesite okretno dugme termostata na željenu vrednost (temperaturu). Uključiti će se crvena lampica za oznaku rada. 2. Pre upotrebe, molimo sačekajte da se pekač vafla zagreje. Kada uređaj dostigne željenu temperaturu, upaliti će se zelena svetlosna oznaka (obično je potrebo 4-5...
  • Page 17: Izjava O Usklađenosti

    VIVAX   RUKOVANJE PRI TRANSPORTU OPREZ: Obratite pažnju da je uređaj uvek postavljen na stabilnu površinu. Ako tokom rada dođe do pada uređaja, najpre ga odspojite sa napajanja. Neki delovi mogu da budu polomljeni i uređaj može da bude oštećen tokom pada. U tom slučaju, pre ponovne upotrebe, uređaj mora da pregleda ovlašćena servisna osoba.
  • Page 18 VIVAX  МК  Тостер за вафли VIVAX WM-900 Важно е пред да започнете со користење на уредот во целост да го прочитате ова упатство и да го сочвуате на сигурно место за во иднина.   1 ...
  • Page 19 VIVAX    МК ДОБРОДОЈДОВТЕ! Овој уред ги задоволува највисоките стандарди и носи иновативна технологија и висока удобност на употреба. Внимателно прочитајте го ова упатство пред да започнете со користење на вашата микробранова печка и чувајте го упатството на сигурно и познато место за во...
  • Page 20 VIVAX  МК    ВАЖНИ СИГУРНОСНИ МЕРКИ 1. Уредот смее да го користат деца од 8 години и постари и лица со намалени физички, сетилни или ментални способности или недостаток на искуство и знаење, ако се под надзор или ако одговорното...
  • Page 21 VIVAX    МК     го на рамна, цврста и стабилна површина. 11. Кога машината е вклучен моќта и кога во работењето, не оставајте го уредот без надзор. 12. Уредот е наменет за користење во домаќинството. Немојте да користите уреди за било која друга цел.
  • Page 22: Електрично Поврзување

    VIVAX  МК  на уредот. 21. Треба да избегнувате да го допирате уредот, допирајте ги само рачката и прекидачот на уредот. Додека го користите уредот, држете го само за рачка. 22. Деац помали од 8 години треба да ги држите подалеку од уредот, освен ако не се под надзор.
  • Page 23 VIVAX    МК     ДЕЛОВИ НА УРЕДОТ Врвен капак Црвено светло на индикаторот за вклучување Зелена LED за подготвеност на уредот Завртете го копчето Термостат Грејни плочи Грејни плочи Рачка Кабел за напојување ПРЕД ДА ЗАПОЧНЕТЕ СО КОРИСТЕЊЕ ...
  • Page 24: Упатство За Користење

    VIVAX  МК  УПАТСТВО ЗА КОРИСТЕЊЕ 1. Вклучете го струјниот кабел во утикач. Ќе се вклучи црвена сиаличка. 2. Пред употреба, ве молиме загрејте го уредот се додека не се запали зелената сиаличка. Тоа значи дека потребната температура е постигната однапред...
  • Page 25 VIVAX    МК     ТРАНСПОРТ ВНИМАНИЕ: Имајте на ум дека уредот кога се користи стабилна. Ако во текот на работата има пад или превртување уредот, исклучете го напојувањето. Некои делови може да се неточни и уредот може да се оштети поради падот. Во овој случај, не...
  • Page 26 VIVAX  AL  Pjekës valfa VIVAX WM-900 Ruajini me kujdes këto udhëzime. Në rast të shitjes ose dhënies së pajisjes njerëzve tjerë, përkujdesuni që t'ju jepni edhe këto udhëzime...
  • Page 27 VIVAX   MIRËSERDHËT! Kjo pajisje është në përputhje me standardet më të larta, teknologji inovative dhe me komoditet të lartë. Lexoni me kujdes këto udhëzime para përdorimit të skarës tuaj dhe ruajini me kujdes. Nëse ndiqni udhëzimet, kjo pajisje do t'ju shërbejë për shumë...
  • Page 28 VIVAX  AL    MASA SIGURIE 1. Këtë pajisje nuk duhet të përdorin fëmijë prej 0 deri 8 vjet. Këtë aparat shtëpiak mund ta përdorin fëmijët nga 8 vjet e më shumë. Mund ta përdorin persona me aftësi të zvogëluara fizike, shqisore ose mendore ose me mungesë...
  • Page 29 VIVAX   12. Pajisja është paraparë për punë vetëm në hapësira të mbyllura. 13. Që të mbroheni nga goditja elektrike, mos e zhytni kabllon, prizën ose tërë aparatin në ujë ose lëng tjetër. 14. Aparati nuk është paraparë për punë me kohëmatës të...
  • Page 30 VIVAX  AL  pajisjes përveç nëse nuk janë nën mbikëqyrje konstante. 25. Mos përdorni pastrues me avull për pastrim të pajisjes. 26. Mos kryeni asnjëfarë veprimi tjetër në pajisje përveç pastrimit dhe mirëmbajtjes. Mos u mundoni të riparoni pajisjen, të ndreqni ose të ndërroni pjesë brenda pajisjes.
  • Page 31 VIVAX   PJESËT KRYESORE DHE FUNKSIONET Mbulesa e sipërme Drita e kuqe në treguesin e ndezjes Gjelbër LED për gatishmërinë e pajisjes Thermostat Swivel Button Pllaka ngrohëse Pllaka ngrohëse Handle Kablloja e energjisë PARA PËRDORIMIT TË PARË • Lexoni këto udhëzime me kujdes dhe për të mbajtur ato për përdorim në të...
  • Page 32: Pastrimi Dhe Mirëmbajtja

    VIVAX  AL    PËRDORNI PAJISJEN 1. Vendoseni kabllon e energjisë në një prizë elektrike.Drita e 2. Para se të përdorni, ju lutem ngrohur furrë pjekjeje vafers derisa të kthehet dritën e gjelbër. Kjo do të thotë se temperatura ka arritur një temperaturë të paracaktuar (zakonisht veprimi është...
  • Page 33: Technical Information

    VIVAX   TECHNICAL INFORMATION: Tensioni i hyrjes: 220-240V Frekuenca: 50/60Hz Fuqia: 900W HEDHJA E PAJISJES ELEKTRIKE DHE ELEKTRONIKE Prodhimet e shënuara me këtë simbol tregojnë se prodhimi i përket një grupi të pajisjeve elektrike dhe elektronike (prodhime EE), dhe nuk duhet të...
  • Page 34 VIVAX  SL  Pekač za Vafle VIVAX WM-900 Za vašo varnost in za dolgotrajno uživanje v uporabi tega izdelka, vas prosimo, da pred uporabo naprave obvezno preberete ta navodila...
  • Page 35 VIVAX   DOBRODOŠLI! Hvala vam za izbiro in nakup Vivax naprave. Ta naprava ustreza najvišjim standardom, inovativni tehnologiji in visokemu udobju in učinkovitosti uporabe. Pozorno preberite ta navodila pred uporabo vaše nove naprave in jih obdržite in shranite na znano mesto v primeru prihodnje uporabe.
  • Page 36 VIVAX  SL  POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA UPOZORILA 1. Ta gospodinjski aparat lahko uporabljajo otroci od 8 let dalje. Lahko ga uporabljajo osebe z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi, kot tudi osebe z zmanjšanimi intelektualnimi sposobno-stmi ali pomanjkanjem izkušenj in znanja (pod pogojem, da so pod nadzorom ali pa da so jim predana navodila glede uporabe aparata na varen način in da se zavedajo...
  • Page 37 VIVAX     12. Naprava je namenjena samo notranji uporabi. 13. Da bi preprečili nevarnost izpostavljanja električnemu šoku, ne polivajte kakršnih koli tekočin po napravi ali njenih delih, in nikoli ne potapljajte napajalnega kabla ali vtikača v vodo ali katerokoli drugo tekočino 14.
  • Page 38 VIVAX  SL  razen če so pod stalnim nadzorom. 23. Ne uporabljajte parnega čistilca za čiščenje naprave. 24. Če se vaša naprava ne bo uporabljala dolgo časa, mora biti naprava izključena iz električnega omrežja. Zagotoviti moramo, da se naprava ohladi. Napravo hranite v suhem in temnem prostoru.
  • Page 39: Pred Prvo Uporabo

    VIVAX     DELI NAPRAVE Zgornji pokrov Rdeča lučka, ki označuje napajanje Zelena lučka označuje, da je naprava pripravljena za uporabo Vrtljivi gumb za regulacijo temperature (termostat) Grelna plošča Grelna plošča Ročka Napajalni kabel PRED PRVO UPORABO  Previdno preberite ta navodila in jih shranite za poznejšo uporabo.
  • Page 40: Uporaba Naprave

    VIVAX  SL  UPORABA NAPRAVE 1. Priključite napajalni kabel v električno vtičnico. Termostat nastavite na želeno vrednost (temperaturo). Rdeča indikatorska lučka ,ki označuje delovanje se prižge. 2. Pred uporabo počakajte, da se pekač segreje ali dokler zelena lučka ne kaže, da je aparat dosegel želeno temperaturo (običajno 4-5 minut).
  • Page 41: Eu Izjava O Skladnosti

    VIVAX   PREVOZ IN SERVIS POZOR Bodite pozorni, da je naprava stabilna med uporabo. Odklopite napajanje, če med delovanjem naprava pade ali se prevrne . Nekateri deli so morda poškodovani, naprava pa se lahko pri padcu poškoduje. V tem primeru naprave ne uporabljajte, preden aparat ne pregleda pooblaščeni servisni center.
  • Page 42 VIVAX  ENG  Waffle Maker VIVAX WM-900 It is important that you read these instructions before using your product and we strongly recommend that you keep them in a safe place for future reference. 1 ...
  • Page 43: Important Safety Instructions Warning

    VIVAX    ENG     WELCOME! This device meets the highest standards, innovative technology and high comfort use. Read these instructions carefully before using your new unit, and keep it carefully. If you follow the instructions, your new appliances will provide you with many years of good service.
  • Page 44: Safety Precautions

    VIVAX  ENG  SAFETY PRECAUTIONS 1. The appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 45 VIVAX    ENG 14. The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or a separate remote-control system. Your device must not be used connected to the same power cable or fuse with another device.
  • Page 46 VIVAX  ENG  24. If your device will not be used for a long period of time, the device must be unplugged. It must be ensured that the device has cooled down. Store your device in dry and enclosed locations. 25. Device must be unplugged from the mains during mounting and maintenance or repair works.
  • Page 47: Unit Parts

    VIVAX    ENG     UNIT PARTS 1. Top Cover 2. Heating Indicator Light (Red) 3. Warming indicator light (Green) 4. Adjustable Thermostat 5. Heating plate 6. Heating plate 7. Handle 8. Power cord BEFORE FIRST USE • Read all instructions carefully and keep them for future reference.
  • Page 48: How To Use

    VIVAX  ENG  HOW TO USE Plug the power cord into the AC outlet. Turn Thermostat knob on desired settings and the red lamp is on. Before use, please preheat the waffle maker until the green lamp is on.,When Green lamp comes On, it means the temperature has reached the pre-determined temperature (usually it takes 4-5 minutes).
  • Page 49 VIVAX    ENG TRANSPORT CAUTION: Pay attention not to run down the device. If you run down the device during operation, firstly unplug it. Some parts may be broken and device may be damaged during falling, in this case, have device checked by authorized service before operation.
  • Page 50 VIVAX ...
  • Page 51: Jamstveni List

    POŠTOVANI!  Zahvaljujemo na kupnji Vivax uređaja i nadamo se da ćete biti zadovoljni odabirom. Ako u jamstvenom roku bude potreban  popravak proizvoda, molimo savjetujte se sa ovlaštenim prodavačem koji Vam je proizvod prodao ili nas kontaktirajte na  dolje navedene brojeve i adrese. MOLIMO VAS DA PRIJE UPORABE PROIZVODA PAŽLJIVO PROČITATE UPUTE PRILOŽENE UZ  PROIZVOD! JAMSTVENI LIST MODEL UREĐAJA  SERIJSKI BROJ  DATUM PRODAJE  BROJ RAČUNA PRODAVATELJA  POTPIS I PEČAT PRODAVATELJA  1. Ovim jamstvom M SAN Grupa kao davatelj jamstva u Republici Hrvatskoj jamči besplatan popravak istog u skladu s važećim propisima i u skladu s uvjetima opisanim u ovom jamstvenom listu.  Ovim jamstvom jamčimo da će predmet ovog jamstva raditi bez pogreške uzrokovane eventualnom lošom izradom ili  lošim materijalom izrade. Svi, eventualno nastali, kvarovi biti će besplatno otklonjeni u ovlaštenom servisu u  jamstvenom roku. 2. UVJETI JAMSTVA  Jamstveni rok počinje od dana kupnje proizvoda i traje 12 mjeseci.  3. U slučaju kvara na proizvodu koji je predmet ovog jamstva, obvezujemo se da ćemo isti popraviti u najkraćem mogućem roku, a najkasnije u roku od 45 dana. Ako se proizvod ne može popraviti ili se ne popravi u roku od 45 dana, biti će zamijenjen novim. Jamstvo će biti produženo za vrijeme trajanja popravka.  4. Jamstvo se priznaje samo uz račun o kupnji, te uz ovaj jamstveni list koji mora biti ispravno popunjen odnosno mora  sadržavati datum prodaje, pečat i potpis prodavatelja.  5. JAMSTVO NE OBUHVAĆA  6. Redovnu provjeru, održavanje uz zamjenu dijelova koji se troše normalnom upotrebom, prilagođavanje ili promjene za  poboljšanje  proizvoda  za  primjenu  koji  nisu  opisane  u  tehničkim  uputama  za  korištenje,  osim  ako  je  za  te  preinake predočena suglasnost M SAN GRUPA d.d. ...
  • Page 52 POŠTOVANI!  Zahvaljujemo Vam na kupovini Vivax proizvoda i nadamo se da ćete biti zadovoljni izborom.   MOLIMO  VAS  DA  PRE  UPOTREBE  PROIZVODA  PAŽLJIVO  PROČITATE  TEHNIČKU  DOKUMENTACIJU  I  DA  SE  PRILIKOM  UPOTREBE PRIDRŽAVATE PRILOŽENIH UPUTSTAVA   IZJAVA O SAOBRAZNOSTI OSNOVNI PODACI O PROIZVODU (Popunjava trgovac)    MODEL UREĐAJA  SERIJSKI BROJ  DATUM PRODAJE  BROJ RAČUNA /    FISKALNOG ISEČKA POTPIS I PEČAT TRGOVCA  PRAVA POTROŠAČA NA OSNOVU ZAKONA O ZAŠTITI POTROŠAČA I NESAOBRAZNOSTI PROIZVODA  U skladu sa članom 50 Zakona o zaštiti potrošača ) Sl.glasnik 62/2014 I 6/2016) roba je saobrazna ako:  ‐ odgovara opisu koji je dao prodavac i ako ima svojstva robe koju je prodavac pokazao potrošaču kao uzorak ili model,  ‐ ima svojstva potrebna za naročitu upotrebu za koju je potrošač nabavlja, a koja je bila poznata prodavcu ili mu je  morala biti poznata u vreme zaključenja ugovora,  ‐ ako ima svojstva potrebna za redovnu upotrebu robe iste vrste,  ‐ po kvalitetu i funkcionisanju odgovara onome što je uobičajeno kod robe iste vrste i što potrošač može osnovano  da  očekuje  s  obziorm  na  prirodu  robe  i  javna  obećanja  o  posebnim  svojstvima  robe  data  od  strane  prodavca, ...
  • Page 53 Prodavac  je  dužan  da  bez  odlaganja,  a  najkasnije  u  roku  od  osam  dana  od  dana  prijuema  reklamacije,  pisanim  ili  elektronskim putem odgovori potrošaču na izjavljenu reklamaciju. Odgovor prodavca na reklamaciju potrošača mora da  sadrži odluku da li prihvata reklamaciju, izjašnjenje o zahtevu potrošača I konkretan predlog i rok za rešavanje reklamacije.  Rok ne može da bude duži od 15 dana, odnosno 30 dana za tehničku robu i nameštaj, od dana podnošenja reklamacije.  Prodavac je dužan da postupi u skladu sa odlukom, predlogom i rokom za rešavanje reklamacije, ukoliko je dobio prethodnu  suglasnost potrošača.  Ukoliko prodavac iz objektivnih razloga nije u mogućnosti da udovolji zahtevu potrošača u roku koji je dogovoren, dužan je  da o produžavanju roka za rešavanje reklamacije obavesti potrošača i navede rok u kome će je rešiti, kao i da dobije njegovu  saglasnost, što je u obavezi da evidentira u evidenciji primljenih reklamacija. Produžavanje roka za rešavanje reklamacija  moguće je samo jednom.  Nemogućnost  potrošača  da  dostavi  prodavcu  ambalažu  robe  ne  može  biti  uslov  za  rešavanje  reklamacije  niti  razlog  za  odbijanje ...
  • Page 54 POŠTOVANI!  Zahvaljujemo na kupnji Vivax uređaja i nadamo se da ćete biti zadovoljni odabirom. Ako u garantnom roku bude potreban  popravak, molimo da sljedite donje upute! GARANTNI LIST MODEL  SERIJSKI BROJ  DATUM PRODAJE  BROJ RAČUNA  PRODAVATELJ  POTPIS I PEČAT PRODAVATELJA    GARANCIJSKA IZJAVA  1. Ovom garancijom garantira proizvođač proizvoda, preko KIM TEC d.o.o., kao uvoznika i davatelja garancije u Republici  Bosni i Hercegovini besplatan popravak istog u skladu s važećim propisima i u skladu s uvjetima opisanim u ovom  garantnom  listu.  Ovom  garancijom  garantiramo  da  će  predmet  ove  garancije  raditi  bez  greške  uzrokovane  eventualnom lošom izradom i lošim materijalom izrade. Svi eventualno nastali kvarovi biti će besplatno otklonjeni u  ovlaštenom servisu u garantnom roku.  UVJETI GARANCIJE:  Garantni rok počinje teći od dana kupnje proizvoda i traje 12 mjeseci.  2. U  slučaju  kvara  na  proizvodu  koji  je  predmet  ove  garancije,  obavezujemo  se  da  ćemo  isti  popraviti  u  najkraćem mogućem roku, a najkasnije u roku od 45 dana. Ako se proizvod ne može popraviti ili se ne popravi u roku od 45 dana,...
  • Page 55 ПОЧИТУВАНИ!  Ви благодариме што купивте уред на VIVAX и се надеваме дека сте задоволни со изборот. Доколку во текот на  гарантниот  рок  сејавишлреба  од  поправка  на  производот,  побарајте  совет  од  продавачот  кој  ви  го  продал  производот  или  контактирајте  со  нас  на  долунаведените  броеви  и  адреси.  ВЕ  МОЛИМЕ  ПРЕД  УПОТРЕБА  НА  ПРОИЗВОДОТ ВНИМАТЕЛНО ДА ГИ НРОЧИТАТЕ УПАТСТВАТА ПРИЛОЖЕНИКОН ПРОИЗВОДОТ!   ГАРАНТЕН ЛИСТ МК МОДЕЛ НА УРЕД  СЕРИСКИ БРОЈ  ДАТУМ НА ПРОДАЖБА  БРОЈ НА СМЕТКА ...
  • Page 56 POŠTOVANI!  Zahvaljujemo na kupovini Vivax uređaja i nadamo se da ćete biti zadovoljni izborom. Ako u periodu u kojem imate pravo na  reklamaciju bude potreban popravak proizvoda, molim savetujte se sa ovlašćenim prodavačem koji Vam je proizvod prodao  i/ili nas kontaktirajte na dolje navedene brojeve i adrese.  MOLIMO  VAS  DA  PRIJE  UPOTREBE  PROIZVODA  PAZLJIVO  PROČITATE  TEHNIČKU  DOKUMENTACIJU  I  UPUTSTVA  KOJI  SU  PRILOŽENI UZ PROIZVOD!!   IZJAVA O SAOBRAZNOSTI   MODEL UREĐAJA  SERIJSKI BROJ  DATUM PRODAJE  BROJ RAČUNA PRODAVCA  POTPIS I PEČAT PRODAVCA    1. Ovom izjavom o saobraznosti proizvođač  proizvoda, preko KIM TEC CG d.o.o., kao uvoznika i davaoca prava u Crnoj Gori  besplatan popravak istog u skladu s vazećim propisima i u skladu s uslovima opisanim u ovoj izjavi o saobraznosti. Ovom  izjavom o saobraznosti istićemo da će predmet ovog prava raditi bez greške uzrokovane eventualnom lošom izradom i  lošim materijalom izrade. Svi eventualno nastali kvarovi biće besplatno otklonjeni u ovlašćenom servisu u predviđenom  roku za reklamaciju.  2. USLOVI REKLAMACIJE: Rok za reklamaciju počinje teći od dana kupovine proizvoda i traje 24 mjeseca. 3. U sIučaju kvara na proizvodu koji je predmet reklamacije, obavezujemo se da ćemo isti popraviti u najkraćem mogućem roku,  a  najkasnije  u  roku  od  15  dana.  Ako  se  proizvod  ne  može  popraviti  ili  se  ne  popravi  u  roku  od  15  dana,  biće zamijenjen novim. ...
  • Page 57 TË NDERUAR BLERËS!  Faleminderit për blerjen tuaj dhe shpresoj seju do tëjenë të kënaqur me përzgjedhjen. Nëse periudha e garancionit është  e nevojshme për të riparuar produktin, ju lutem konsultohuni me shitësin Apo me me përeonin i cilijua shet produktin  tone JU LUTEM LEXONI ME KUJDESPARAPËRDORIMITPRODUKTIT DOKUMENTET TEKNIKE DHE MANUALET CILAT JANË  VENDOSUR NË KUTI!   FLETGARANCIONI EMRI PRODUKTU   LLOJI DHE MODELI  PRODHUESI  EMËRTIMI APO EMRI I SHITËSIT  NUMRI SERIAL  VULA: NËNSHKRIMI I PËRSONIT  GARANCI DEKLARATA:  Kjo fletgarancion ju garanton që prodhuesi, nëpermjët AskTec Ltd, si një importues dhe ofrues i sigurisë ne Republikën e  Kosoves, një riparim të lirë të njejtë në përputhje me rregullat e zbatueshme në pajtim me kushtet e përshkruara në këtë  fletgarancion  KUSHTET E GARANCIONIT:  Kjo fletgarancion, negarantojmë se ju do të jetë subjekt i kësaj punegarancisë pagabime të mundshme të  shkaktuara nga mjeshtëri e profesionalizuar dhe të materialit të dobët. Të gjitha gabimet mund të ndodhin  ne do t korrigjohen pa pagesë në një shërbim garancion të autorizuar.  PERIUDHA EGARANCIONIT.Garancioni fillon nga dita eblerjes dhe vazhdon deri 24 muaj.  Në rast prishjes produktit do të mbulohet nga ky garancion , zotohemi për të rregulluar njëjtin sa më shpejt të jetë e mundur, dhe jo më vonë se 45 ditë. Nëse produkti nuk mund të riparohet ose nuk riparohet brenda 45 ditëve, ajo do të zëvendësohet.  Nesë procedura riparimit zgjat më shumë se 10 ditë, garancioni do të shtvhet për kohëzgjatjen e riparimit.  Garancioni  është  e  njohur  vetëm  me  një  faturë  te  shitjes,  dhe  me  kartën  e  garancionit  e  cila  duhet  të plotësohet si duhet dhe duhet të përfshijë datën e shitjes, vula dhe nënshkrimi shitësit. ...
  • Page 58: Garancijski List

    Republiki  Sloveniji  jamči  brezplačno  popravilo  izdelka  v  skladu  z veljavnimi predpisi in pogoji, opisanimi v tem garancijskem listu. Vse morebitne okvare bodo v garancijskem roku  brezplačno odpravljene pri pooblaščenem serviserju.  2. Garancijski  rok  začne  teči  z  dnem  nakupa  izdelka  in  za  Vivax  LED  TV,  Home  velike  gospodinjske  aparate  (pralne stroje,  pomivalne  stroje,  štedilnike  in  vgradno  tehniko)  traja  24  mesecev,  za  Vivax  Home  manjše  gospodinjske  aparate (vključno z mikrovalovnimi pečicami, grelci in radiatorji), Audio i DVB‐T prijamniki, Smart telefoni, Tablice ...
  • Page 59 VIVAX...
  • Page 60 www.VIVAX.com...

Table of Contents