Download Print this page

Tequipment TEQ SMART Owner's Manual

Indoor/outdoor

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TEQ SMART and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Tequipment TEQ SMART

  • Page 2: Handling And Maintenance

    The fasteners are coated with adhesive which acts during the first assembly. The adhesive can prevent the self-loosening of the fasteners, in case of disassembly the adhesive loses its functionality. Please do not remove the adhesive from the fasteners. During the periods when your TEQ Smart is out of use, it is recommended to fold up the tabletops, cover the product and store it indoors.
  • Page 3 ‫ﻣﻌﻠوﻣﺎت ﻟﻠﻣﺳﺗﺧدﻣﯾن‬ (AR) ‫ﻗﺑل اﺳﺗﺧدام اﻟﻣﻧﺗﺞ أو ﺗﺟﻣﯾﻌﮫ، ﯾرﺟﻰ ﻗراءة ھذا اﻟﻣﺳﺗﻧد ﺑﻌﻧﺎﯾﺔ ﻓﺎﺋﻘﺔ. ﻛﻣﺎ ﯾرﺟﻰ اﻻﺣﺗﻔﺎظ ﺑدﻟﯾل اﻻﺳﺗﻌﻣﺎل ﺣﯾث ﻗد ﺗﺣﺗﺎج‬ ‫ھذا اﻟﻣﻧﺗﺞ ﻣﻌﺗﻣد ﻣن ﻗﺑل‬ ‫ﯾﺳﺗطﯾﻊ ﻣﺳﺗﺧدﻣو اﻟﻛراﺳﻲ اﻟﻣدوﻟﺑﺔ‬ ‫ﻣﺳﺗﻘﺑﻼ إﻟﻰ اﻟﻣﻌﻠوﻣﺎت اﻟواردة ﺑﮫ. ھذا اﻟﻣﻧﺗﺞ ﯾﺧﺿﻊ ﻟﺣﻘوق ﺣﻣﺎﯾﺔ ﺑراءات اﻻﺧﺗراع واﻟﻌﻼﻣﺎت اﻟﺗﺟﺎرﯾﺔ وﺣﻘوق اﻟطﺑﻊ‬ .‫اﺳﺗﺧدام...
  • Page 4: Околна Среда

    БОРАВЕНЕ С МАСАТА И ПОДДРЪЖКА Масата TEQ Smart трябва да бъде монтирана правилно. Целта на това е да се осигури не само по-добро преживяване по време на игра, а и Вашата безопасност. Молим да следвате тези указания: Чистете повърхността с топла вода и използвайте четка (НЕ използвайте абразивни гъби). Редовната поддръжка е съществена за поддържането на масата TEQ Smart безопасна и надеждна.
  • Page 5 止使用。 理與保養 TEQ Smart桌必須正確安裝。 這不僅是為了獲得更好的遊戲體驗, 也是為了您的安全。 請按照以下說明進行操作 : 用溫水清潔表面並使用拖把 (請勿使用任何粗糙的海綿) 。 定期維護對於保持TEQ Smart桌安全可靠至關重要。 每次使用前, 请对台科搏智能球桌进行外观检查, 以确保产品可用 (所有部件均完整、 无变形、 裂缝和断裂) 。 每月至少檢查兩次所有螺釘、 螺母, 以確保它們功能正常 (建议在日常使用中更频繁地检查螺栓) 。 紧固件表面涂有粘合剂, 在首次组装时起作用。 该粘合剂可防止紧固件自松。 拆卸时, 粘合剂会失去作用。 请勿将粘合剂 从紧固件上清除。 在您的TEQ Smart閒置期間, 建議將桌面折疊起來, 遮蓋桌子並存放於室內。 這樣, 您將有更有可能避免天氣造成它的損壞, 例如桌面褪色或鋼結構腐蝕。 用不正確的零件替換任何組件會使桌子變得不安全。 始終使用原始的TEQ Smart組件進行替換! 如有任何疑問, 請透過support@teqball.com與我們聯繫。...
  • Page 6 PSČ: 1101 BEZPEČNOST A UPOZORNĚNÍ Při sestavování stolu pečlivě dodržujte tyto pokyny; pokud není sestaven správně, nelze uplatnit záruku. Stůl TEQ Smart je speciálně navržené sportovní vybavení a není vhodný pro žádné jiné účely. Je zakázáno na stůl stoupat, Je zakázáno stavět složený i Při skládání...
  • Page 7: Handhabung Und Wartung

    Reinigen Sie die Oberfläche mit warmem Wasser und verwenden Sie ein weiches Tuch (KEINE Scheuerschwämme verwenden). Die regelmäßige Wartung ist unerlässlich, um den TEQ Smart-Tisch sicher und zuverlässig zu halten. Kontrollieren Sie vor jedem Gebrauch den TEQ Smart-Tisch und überzeugen Sie sich davon, dass das Produkt in einem funktionsfähigem Zustand ist (alle Teile sind intakt; es sind keine Verformungen, Risse oder Brüche vorhanden)! Überprüfen Sie mindestens zweimal im Monat alle Schrauben und Muttern auf ordnungsgemäße Funktion (Bei regelmäßiger Verwendung wird empfohlen, die Schrauben noch häufiger zu überprüfen.) Die Schrauben haben...
  • Page 8 TEQ Smart bordet skal opsættes korrekt. Det er ikke kun for en bedre spilleoplevelse, men også af hensyn til din sikkerhed. Følg disse instruktioner: Rengør overfladen med varmt vand og brug en klud (brug IKKE slibende svampe). Regelmæssig vedligeholdelse er væsentlig for at holde TEQ Smart bordet sikkert og pålideligt. Før hver brug skal TEQ Smart bordet kontrolleres om produktet er brugbart (alle dele er intakte, fri for deformation, revner og frakturer).
  • Page 9 TEQ Smart laud tuleb õigesti üles panna. See on vajalik mitte ainult parema mängimiselamuse jaoks, vaid ka Teie ohutuse jaoks. Palun järgige neid juhiseid: Puhastage pinda sooja veega ning kasutage moppi. (ÄRGE kasutage abrasiivseid käsnu). Regulaarne kooldus on oluline, et tagada TEQ Smart laua ohutus ja usaldusväärsus. Iga kord enne kasutamist teostage TEQ Smart laua visuaalne ülevaatus, et veenduda, et toode on kasutuskõlblik (kõik osad on terved, ei ole deformeerunud, pragunenud ega murdunud).
  • Page 10: Medio Ambiente

    La tabla TEQ Smart debe configurarse correctamente. Esto asegurará una mejor experiencia de juego y su seguridad. Siga las instrucciones a continuación: Limpie la superficie con agua tibia y use un trapeador (NO use esponjas abrasivas). El mantenimiento regular es esencial para que la mesa TEQ Smart sea segura y confiable. Examine la mesa TEQ Smart antes de cada uso y asegúrese del estado adecuado del producto para su uso (todas las piezas son intactas, no tienen deformaciones, grietas y roturas).
  • Page 11 TEQ Smart -pöytä on asennettava huolellisesti oikein. Ei pelkästään paremman pelikokemuksen vuoksi vaan myös turvallisuutesi kannalta. Noudata seuraavia ohjeita: Puhdista pinta lämpimällä vedellä ja käytä moppia (ÄLÄ käytä hankaavia sieniä). Säännöllinen huolto on tärkeää, jotta TEQ Smart -pöytä pysyy turvallisena ja luotettavana. Tarkista TEQ Smart -pöytä silmämääräisesti ennen jokaista käyttökertaa ja varmista, että...
  • Page 12 SECURITE ET A VERTISSEMENTS Veuillez suivre attentivement ces instructions lors du montage de la table. En cas de montage inapproprié, la garantie sera caduque. La table TEQ Smart est un accessoire de sport spécialement conçue à cet effet et ne saurait être utilisée à...
  • Page 13 οδηγίες: Καθαρίζετε την επιφάνεια με ζεστό νερό και πανί (ΜΗΝ χρησιμοποιείτε σφουγγάρια τριβής). Η τακτική συντήρηση είναι απαραίτητη για να είναι το τραπέζι TEQ Smart ασφαλές και αξιόπιστο. Πριν από κάθε χρήση, ελέγξτε οπτικά τον πίνακα TEQ Smart για να βεβαιωθείτε ότι το προϊόν είναι χρησιμοποιήσιμο (όλα τα μέρη είναι ανέπαφα, χωρίς παραμόρφωση, ρωγμές και σπασίματα).Τουλάχιστον δύο φορές το μήνα...
  • Page 14 Pričvrsni elementi obloženi su ljepilom koje djeluje tijekom prve montaže. Ljepilo može spriječiti da se pričvrsni elementi sami olabave, u slučaju demontaže ljepilo gubi svoju funkciju. Nemojte uklanjati ljepilo sa pričvrsnog elementa. Kada ne upotrebljavate svoj stol TEQ Smart , preporučujemo da sklopite obje površine stola, prekrijte proizvod i čuvate ga u zatvorenom prostoru. Na taj način ćete lakše izbjeći štete uzrokovane vremenskim neprilikama, kao što je izblijedjela boja površine stola ili korozija na metalnim komponentama.
  • Page 15 Mérete összehajtva: 760x1700x1800 [mm] Irányítószám: 1101 BIZTONSÁG ÉS FIGYELMEZTETÉSEK A következő utasításokat szigorúan tartsa be, amikor az asztalt összeállítja; az asztal hibás összeszerelése esetén a garancia érvényét veszti. A TEQ Smart asztal egy speciális kialakítású sporteszköz, és más célokra nem felel meg. érjen mozgó...
  • Page 16 è stato montato. Il rivestimento riduce il rischio di allentamento delle viti, mentre se rimosso il rivestimento filettato perde la sua funzione. Si prega di non rimuovere il rivestimento dalle viti! . Durante i periodi in cui non si utilizza TEQ Smart, si consiglia di ripiegare il tavolo, coprire il prodotto e riporlo al chiuso. In questo modo vi saranno maggiori possibilità di evitare danni causati dalle intemperie, quali lo scolorimento del piano del tavolo o la corrosione della sua struttura in acciaio.
  • Page 17 閉 じ る ぬるま湯とモップを使用して表面をきれいにします (研磨スポンジは使用しないでください) 。 TEQ Smartテーブルを安全で信頼できる状態に保つには、 定期的なメンテナンスが不可欠です。 使用する前に、 毎回TEQ Smartテ ーブルを目視検査して、 製品が使用可能であること (すべての部品に損傷がなく、 変形、 亀裂、 破損がないこと) を確認してください。 少なく とも月に2回、 すべてのネジとナッ トを点検して、 それらが適切に機能していることを 確認します (頻繁に使用する場合は、 より頻繁にボルトをチェックすることをお勧めします) 。 留具には、 最初の組み立てのとき活性する接着剤がコーティングされています。 この接着剤は、 留具が自然に緩むのを防ぐことが できます。 分解した場合、 接着剤は機能しなくなります。 留具から接着剤を取り除かないでください。 TEQ Smartテーブルを使用しない期間は、 天板を折りたたみ、 製品にカバーをかけて屋内に保管することをお勧めします。...
  • Page 18 Paviršių valykite šiltu vandeniu ir naudokite šluostę (niekada NENAUDOKITE šveičiamųjų kempinių). Nuolatinė priežiūra svarbi, kad „TEQ SMART“ stalas būtų saugus bei patikimas. Prieš kiekvieną naudojimą optiškai apžiūrėdami „TEQ Smart“ stalą įsitikinkite, kad produktą galima naudoti (nei viena dalis nėra pažeista, deformuota, nėra įtrūkimų ar lūžių). Bent du kartus per mėnesį tikrinkite visus varžtus ir veržles, kad užtikrintumėte, jog visi veikia tinkamai (nuolat naudojant rekomenduojama varžtus patikrinti dažniau).
  • Page 19 TEQ SMART galds ir jāiestata pareizi. Tas ir paredzēts ne tikai labākai spēles pieredzei, bet arī jūsu drošībai. Lūdzu, izpildiet šos norādījumus: Notīriet virsmu ar siltu ūdeni un izmantojiet mopu (NELIETOJIET abrazīvus sūkļus). Regulāra apkope ir būtiska, lai TEQ SMART galds būtu drošs un uzticams. Pirms katras lietošanas vizuāli pārbaudiet TEQ Smart galdu, lai pārliecinātos, ka produkts ir lietojams (neviena detaļa nav bojāta, deformēta, nav plaisu vai lūzumu).
  • Page 20 Il-qaffiela huma miksija b'kolla li taġixxi matul l-ewwel montaġġ. Il-kolla tista' tipprevjeni li jinħallu l-qfiela waħedhom; f'każ ta' żarmar il-kolla titlef il-funzjonal- ità tagħha. Jekk jogħġbok neħħi l-kolla mill-qfieli. Matul il-perjodi meta t-TEQ Smart tiegħek ma tkunx qed tintuża, huwa rrakkomandat li jintwew l-uċuħ tal-mejda, tgħatti l-prodott u taħżen ġewwa. B’dan il-mod ser ikollok ċans aħjar li tevita ħsarat ikkawżati mit-temp bħall-isfumar tal-mejda jew il-korrużjoni tal-istruttura tal-azzar.
  • Page 21 (het wordt aanbevolen om de bouten bij regelmatig gebruik vaker te controleren). De bouten zijn gecoat met lijm die werkt tijdens de eerste montage. De lijm kan voorkomen dat de bouten zelf loskomen. Bij demontage verliest de lijm zijn functionaliteit. Verwijder de lijm niet van de bouten! Tijdens de periodes dat uw TEQ Smart niet gebruikt wordt, is het aan te raden om de tafelbladen op te klappen, het product af te dekken en binnen te bewaren.
  • Page 22 Powierzchnię stołu należy czyścić ciepłą wodą i mopem (NIE używać szorstkich gąbek). Regularna konserwacja jest niezbędna, aby zapewnić bezpieczeństwo i niezawodność stołu TEQ Smart. Przed każdym użyciem sprawdzić stół TEQ Smart i upewnić się, czy produkt nadaje się do użytku (każda część jest cała; nie występują deformacje, pęknięcia i złamania)! Co najmniej dwa razy w miesiącu należy sprawdzać...
  • Page 23 O revestimento ajuda evitar que os elementos de fixação se desprendam; em caso de desmontagem, o revestimento de fixação perde a sua funcionalidade. Não remova o revestimento de fixação dos parafusos. Durante os períodos em que o TEQ Smart não estiver a ser utilizado, é recomendável dobrar os tampos, cobrir o produto e armazená-lo no interior. Desta forma, terá...
  • Page 24 (în caz de utilizare regulată, se recomandă o verificare mai frecventă a șuruburilor). Șuruburile au un înveliș de blocare a filetului, care este activat la prima asamblare. Învelișul reduce șansele de slăbire a șuruburilor după asamblare și o dată cu dezasamblarea, își pierde funcția de blocare a filetului. Vă rugăm să nu îndepărtați învelișul de pe șuruburi! În perioadele în care TEQ Smart nu este folosit, se recomandă...
  • Page 25: Окружающая Среда

    Поверхность необходимо мыть теплой водой. Можно использовать швабру (НЕ используйте абразивные губки). Для обеспечения безопасности и надежности стола «TEQ Smart» необходимо регулярное техническое обслуживание. Перед каждым использованием визуально осмотрите стол «TEQ Smart» и убедитесь, что изделие находится в пригодном для использования состоянии (все детали целы; не видно деформаций, трещин и разломов)! Не менее двух раз в месяц...
  • Page 26 še pogosteje preverjate). Vijaki imajo navojno pritrdilno prevleko, ki se aktivira med prvo montažo. Premaz zmanjšuje možnost, da se vijaki po montaži odlepijo in med demontažo izgubi funkcijo prevleke z navojem. Prosimo, da ne odstranite prevleke z vijakov! V obdobjih, ko TEQ Smart ne uporabljate, je priporočljivo, da zložite mize, jih pokrijete in shranite v zaprtih prostorih. Tako boste imeli boljše možnosti, da se izognete poškodbam, ki jih povzročajo vremenske razmere, kot so zbledelo namizja ali korozija jeklene konstrukcije.
  • Page 27 (det rekommenderas att kontrollera bultarna oftare vid regelbunden användning). Fästdonen är belagda med lim som fäster vid första montering. Limmet kan förhindra att fästdonen lossnar, i utifall nedmontering förlorar limmet sin funktion. Ta inte bort limmet från fästdonen. Under perioder när du inte använder TEQ Smart rekommenderas det att du fäller upp bordskivorna, täcker produkten och förvarar den inomhus. På så sätt skyddar du det bättre mot skador från väder och vind, till exempel att bordsskivan bleknar eller att stålstrukturen rostar.
  • Page 28 Vyčistite povrch teplou vodou a použite mop (NEPOUŽÍVAJTE žiadne abrazívne špongie). Pravidelná údržba je nevyhnutná na zachovanie bezpečnosti a spoľahlivosti stola TEQ Smart. Pred každým použitím vizuálne skontrolujte TEQ Smart stôl, a presvedčte sa, že produkt je v stave vhodnom na používanie (žiadna súčiastka nie je poškodená, nenachádzajú sa na ňom deformácie, praskliny a odlomeniny)! Aspoň dvakrát mesačne skontrolujte všetky skrutky a matice, aby ste sa uistili, že fungujú...
  • Page 29 50 kg (BOX 3/4 & 4/4) 46 kg (BOX 2/4) 55 kg (BOX 1/4) 167 kg 1500 mm 2 Nm 7 Nm 44 kg 1201-090-010AA...
  • Page 30 7/24 1201-090-010AA...
  • Page 31 8x 8x 4x 4x 2x 2x 2x 2x 4x 4x 2x 2x blue (turquoise) M8x20 yellow blue M8x40 (turquoise) purple M10x40 M8x45 green blue M8x50 purple (turquoise) M8x70 M8x55 8x 8x 4x 4x 4x 4x 2x 2x 8x 8x 4x 4x 4x 4x 4x 4x 2x 2x...
  • Page 32 F2 x8 C9 x2 1201-090-010AA...
  • Page 33 C1 x1 A15 x2 F10 x2 F7 x2 C2 x1 F5 x2 A5 x2 A14 x2 1201-090-010AA...
  • Page 34 C3 x1 F5 x4 F5 x4 1201-090-010AA...
  • Page 35 A11 x4 F2 x8 1201-090-010AA...
  • Page 36 A20 x4 C10 x2 F1 x8 1201-090-010AA...
  • Page 37 F2 x4 C11 x1 A1 x4 A7 x4 A4 x4 F3 x4 C4 x4 1201-090-010AA...
  • Page 38 F9 x2 A9 x4 A17 x2 C15 x2 F5 x2 A12 F6 C5 x2 A12 x2 F6 x2 F9 x2 A13 x2 1201-090-010AA...
  • Page 39 0-15 mm A18 x4 F4 x4 A4 x4 A7 x4 A1 x4 1201-090-010AA...
  • Page 40 A9 x8 A8 x8 F2 x4 C14 x4 C7 x2 F9 x4 F8 x4 1201-090-010AA...
  • Page 41 C16 F2 F9 x4 C16 x4 F2 x4 C6 x2 F9 x8 F3 x8 1201-090-010AA...
  • Page 42 F9 x8 F5 x8 C12 x4 C13 x4 A19 x4 1201-090-010AA...
  • Page 43 F3 A2 A2 x2 A7 x4 F9 x2 F3 x2 1201-090-010AA...
  • Page 44 A3 x2 A7 x4 F9 x2 F5 x2 F2 x1 A4 x1 A7 x2 A16 x1 F9 x1 1201-090-010AA...
  • Page 45 F2 x1 A4 x1 A7 x2 F9 x1 1201-090-010AA...
  • Page 46 CHECK ALL FASTENERS! 1201-090-010AA...
  • Page 47 1201-090-010AA...