Download Print this page
Listo LF612-L3b Instructions For Use Manual

Listo LF612-L3b Instructions For Use Manual

Hide thumbs Also See for LF612-L3b:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

LISEZ ATTENTIVEMENT CES
INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER
L'APPAREIL ET CONSERVEZ- LES POUR
POUVOIR LES CONSULTER LORSQUE
VOUS EN AUREZ BESOIN.
Usage prévu
Cet appareil est destiné à un usage domestique
uniquement. Il a été conçu pour laver, rincer et
essorer les textiles lavables en machine.
Il n'est pas destiné à être utilisé dans des
environnements à caractère résidentiel et des
environnements
restauration et autres applications similaires.
Respectez
suivantes. Nous déclinons toute responsabilité et
garantie
en
recommandations pouvant entraîner des dégâts
matériels ou corporels.
Ne lavez en machine que les articles pouvant
supporter ce traitement. Suivez les indications de
lavage
se
vêtements.
de
type
impérativement
cas
de
trouvant
sur
chambres
les
non-respect
les
étiquettes
d'hôtes,
consignes
de
ces
des

Advertisement

loading

Summary of Contents for Listo LF612-L3b

  • Page 1 LISEZ ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL ET CONSERVEZ- LES POUR POUVOIR LES CONSULTER LORSQUE VOUS EN AUREZ BESOIN. Usage prévu Cet appareil est destiné à un usage domestique • uniquement. Il a été conçu pour laver, rincer et essorer les textiles lavables en machine. Il n’est pas destiné...
  • Page 2 Cet appareil peut être utilisé par des enfants à • partir de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un manque d’expérience et de connaissances à condition qu'elles aient été placées sous surveillance ou qu'elles aient reçu des instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité...
  • Page 3 Sécurité électrique Avant de brancher votre appareil, assurez-vous • que la tension électrique de votre domicile corresponde à celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil. Cet appareil est muni d’une prise de terre. Il doit • être branché sur une prise murale équipée d’une prise de terre, correctement installée et reliée au réseau électrique conformément aux normes en vigueur.
  • Page 4 endommagé, il doit être remplacé par votre revendeur, service après-vente personne de qualification similaire afin d’éviter tout danger. Installation Avant de mettre en route le lave-linge, vérifiez : • - Qu'il est installé conformément aux instructions d’installation ; - Que tous les raccordements (eau, électricité) et la prise de terre sont conformes aux normes locales et/ ou aux autres normes en vigueur.
  • Page 5 un plombier qualifié. Le tuyau de vidange doit être inséré solidement • dans le logement approprié pour éviter une éventuelle fuite d'eau et pour permettre au lave- linge d'absorber et de vidanger de l'eau comme souhaité. Il est très important que les tuyaux d'arrivée d'eau et de vidange ne soient pas pliés, coincés, ou cassés lorsque l'appareil est installé.
  • Page 6 vous recommandons de faire un cycle de lavage ”COTON 60°C”, sans linge et en utilisant une 1/2 dose de votre lessive habituelle. Ceci, afin d’éliminer les résidus de fabrication pouvant éventuellement subsister dans l'appareil. Utilisation Ne mettez pas dans le lave-linge des articles •...
  • Page 7 Réparations Ne modifiez pas ou n’essayez pas de modifier les • caractéristiques appareil. Cela représenterait un danger pour vous. Confiez tous les travaux de maintenance à un • personnel qualifié. En cas de dysfonctionnement qui ne peut être • résolu grâce aux informations fournies dans cette notice : éteignez l’appareil, débranchez-le, fermez le robinet d’arrivée d’eau et contactez le centre de service après- vente de votre magasin revendeur.
  • Page 8 READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE APPLIANCE AND KEEP THEM FOR FUTURE REFERENCE. Intended use This appliance is intended for household use only. • It was designed to wash, rinse and spin machine washable textiles. It is not intended for use in residential, bed and •...
  • Page 9 appliance and understand the dangers involved. Children must not play with the appliance. Children must not clean or maintain the appliance, unless they are over eight years of age and are supervised. Keep the appliance and its cord out of the reach of children who are under the age of 8.
  • Page 10 Never pull on the power cord to unplug it. Rather, • always pull it out by the plug itself. In the event of a prolonged absence or non-use, • always unplug it from the power socket and close the water supply tap. Never touch the plug with wet hands.
  • Page 11 Place the appliance on a firm, level surface. Make • sure that the appliance is not touching the wall or adjacent furniture. The washing machine must not be installed in a • room exposed to frost. Before first use, make sure that the drainage and •...
  • Page 12 Getting started When you receive the washing machine, there • may be some water in the drum. This is because of the quality assurance process and is quite normal. This does not affect your washing machine. Before washing your laundry for the first time, we •...
  • Page 13 A washing product or fabric softener that is left in • the open air for a long time will dry out and stick to the dispenser drawer. To prevent this problem, pour the washing • product or fabric softener into the dispenser drawer just before starting the wash.
  • Page 14 Disposal If you are disposing of your old appliance, disable • any potentially hazardous elements: cut the power cable flush with the appliance and disable the door closing mechanism. Contact your local retailer or the solid waste • collection centre in your local area to find out what you need to do to dispose of your appliance.
  • Page 15 LEA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO Y GUÁRDELAS PARA PODER CONSULTARLAS CUANDO LO NECESITE. Uso previsto Este aparato solo está destinado • doméstico. Se ha diseñado para lavar, aclarar y centrifugar los tejidos que se pueden lavar en lavadora.
  • Page 16 Este aparato puede ser utilizado por niños • mayores de ocho años y por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o por personas sin experiencia o conocimientos, a condición de que estén supervisadas, hayan recibido las instrucciones pertinentes para utilizar el aparato con absoluta seguridad y de que comprendan los peligros que puede conllevar su uso.
  • Page 17 indicada en la placa de características del aparato. Este aparato cuenta con una toma de tierra. Se • debe conectar a una toma de pared equipada con una toma de tierra, instalada correctamente y conectada a la red eléctrica de conformidad con la normativa vigente.
  • Page 18 Instalación Antes de poner en marcha la lavadora, compruebe • lo siguiente: - Se ha instalado de conformidad con las instrucciones de instalación. - Todos los conectores (agua, electricidad) y la toma a tierra son conformes con la normativa local o con otra normativa vigente.
  • Page 19 absorber y vaciar el agua como corresponde. Es muy importante que los tubos de entrada de agua y de evacuación no queden doblados, aplastados o rotos cuando se instale el aparato. Los tubos de entrada y evacuación siempre • deben estar bien cerrados y encontrarse en buen estado.
  • Page 20 No introduzca en la lavadora artículos manchados • de gasolina, alcohol, tricloroetileno, etc. Si utiliza estos quitamanchas, espere a que el producto se haya evaporado antes de introducir las prendas en el tambor. No lave en la lavadora las prendas que tengan •...
  • Page 21 Recurra a personal cualificado para realizar todos • los trabajos de mantenimiento. En caso de avería que no se pueda resolver con • la información incluida en estas instrucciones: apague el aparato, desenchúfelo, cierre el grifo de entrada de agua y póngase en contacto con el centro técnico posventa de la tienda en la que haya comprado el aparato.
  • Page 22 LESEN SIE DIESE ANWEISUNGEN VOR DEM GEBRAUCH DES GERÄTS AUFMERKSAM DURCH UND BEWAHREN SIE SIE ZUR SPÄTEREN EINSICHTNAHME AUF. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät ist ausschließlich für den privaten • häuslichen Gebrauch bestimmt. Es ist für das Waschen, Spülen Schleudern maschinenwaschbaren Textilien bestimmt. Es ist nicht für den Einsatz in Umgebungen mit •...
  • Page 23 Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und • Personen eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten und Personen ohne Erfahrung und Kenntnisse bedient werden, sofern sie beaufsichtigt werden oder die nötigen Anweisungen für den sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und die bestehenden Risiken verstanden haben.
  • Page 24 Elektrische Sicherheit Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen Ihres • Geräts, ob die Stromspannung in Ihrer Wohnung der auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Spannung entspricht. Dieses Gerät verfügt über eine Erdung. Es muss • eine geerdete Steckdose angeschlossen werden, welche ordnungsgemäß installiert und den geltenden Vorschriften entsprechend...
  • Page 25 Waschmaschine nicht Betrieb, wenn Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind. Wenn das Stromkabel dieses Geräts beschädigt • ist, muss Ihrem Händler, dessen Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um jegliche Gefahr zu vermeiden. Aufstellung Vor der Inbetriebnahme der Waschmaschine: •...
  • Page 26 ob das Wasserzulauf- und Ablaufsystem geeignet ist. Wenn dies nicht der Fall ist, lassen Sie die Installation von einem qualifizierten Klempner durchführen. Ablaufschlauch muss sicher • entsprechenden Fach befestigt sein, um einen möglichen Wasseraustritt zu verhindern und um zu gewährleisten, dass die Waschmaschine wie gewünscht Wasser aufnehmen und ablassen kann.
  • Page 27 Erste Inbetriebnahme Bei der Lieferung der Waschmaschine kann sich • Wasser in der Trommel befinden. Dies ist eine Folge des Qualitätssicherungsprozesses und ganz normal. Ihre Waschmaschine wird davon nicht beeinträchtigt. Vor der ersten Wäsche empfehlen wir die • Durchführung Programms "BAUMWOLLE 60°C", ohne Wäsche und mit der 1/2 Dosis Ihres üblichen Waschmittels.
  • Page 28 maximale Beladungskapazität nicht • überschreiten. Verwenden Sie die Vorwaschfunktion nur für • stark verschmutzte Wäsche. Waschmittel oder Weichspüler, die längere Zeit • mit der Luft in Kontakt waren, trocknen ein und kleben an dem Produktbehälter. Um diese Unannehmlichkeiten zu vermeiden, •...
  • Page 29 Entsorgung Wenn Sie Ihr Altgerät entsorgen, machen Sie alle • Vorrichtungen unbrauchbar, eine Gefahr darstellen könnten: Schneiden Sie das Netzkabel bündig mit dem Gerät ab und stellen Sie sicher, dass die Verriegelung des Bullauges nicht mehr funktioniert. Wenden Sie sich an Ihren Vertreter vor Ort oder •...
  • Page 30 GELIEVE DE INSTRUCTIES AANDACHTIG TE LEZEN ALVORENS HET TOESTEL TE GEBRUIKEN EN DEZE TE BEWAREN OM ZE TE KUNNEN RAADPLEGEN WANNEER U ZE NODIG HEEFT. Voorzien gebruik Dit toestel is enkel geschikt voor huishoudelijk • gebruik. Het werd ontworpen om machinewasbare kledij te wassen, te spoelen en te centrifugeren.
  • Page 31 Dit toestel mag worden gebruikt door kinderen • van 8 jaar en ouder, alsook door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke mentale capaciteiten of die niet over de noodzakelijke ervaring en kennis beschikken, op voorwaarde dat zij instructies gekregen hebben en begeleid worden met het oog op het veilige gebruik van dit toestel en dat ze de mogelijke risico's begrijpen.
  • Page 32 wordt op het kenplaatje van het toestel. Dit toestel is voorzien van een stekker met • aarding. Het toestel moet worden aangesloten op een correct geïnstalleerd geaard stopcontact en worden verbonden elektriciteitsnet, conform de geldende normen. Gebruik geen verlengsnoer of stekkerdoos om het •...
  • Page 33 Installatie Controleer, alvorens de wasmachine aan te zetten: • - Dat deze geïnstalleerd is overeenkomstig de installatievoorschriften; - Dat alle aansluitingen (water, elektriciteit) en de aarding in overeenstemming zijn met de lokale normen en/of met andere van kracht zijnde normen. Installeer uw toestel nooit op een tapijt of vast •...
  • Page 34 voorkomen en om de wasmachine toe te laten water op te nemen en af te voeren zoals gewenst. Het is zeer belangrijk dat de watertoevoer- en afvoerslangen niet geplooid, geklemd of gebarsten zijn wanneer het toestel wordt geïnstalleerd. De toevoer- en afvoerslangen moeten altijd stevig •...
  • Page 35 fabricagerestanten te verwijderen die eventueel zijn achtergebleven in het toestel. Gebruik Doe geen artikelen in de wasmachine die bevlekt • zijn met benzine, alcohol, trichloorethyleen, enz. Wanneer u dergelijke ontvlekkers gebruikt, wacht tot het product is verdampt alvorens de artikelen in de trommel te plaatsen.
  • Page 36 Herstellingen Wijzig of probeer de kenmerken van dit toestel • niet te wijzigen; Dit zou gevaarlijk kunnen zijn voor uzelf. Vertrouw alle onderhoudswerkzaamheden toe aan • gekwalificeerd personeel. In geval van werkingstoornissen die niet kunnen • worden opgelost aan de hand van de informatie die in deze handleiding wordt gegeven: schakel het toestel uit, trek de stekker uit het stopcontact, draai de watertoevoerkraan dicht en neem contact op...