English 2 Guide to Using this Manual 2 Guide to Using this Manual 3 Main Parts Signal Words Garden Pruner, Battery and Charger This manual contains safety information that requires your special attention. Such information is introduced with the following symbols and signal words: DANGER Indicates a hazardous situation that, if not avoided, will result in death or serious injury.
English 4 Safety Symbols on the Products 1 Gripping Surface 15 Battery Compartment For the operator's front hand. Holds the battery. 2 Guard 16 Battery Helps protect against contact with the saw chain. Supplies electrical power to the motor. 3 Chain Scabbard 17 Locking Lever Covers the guide bar and saw chain to reduce the risk of Secures the battery in the battery compartment.
English 5 General Power Tool Safety Warnings Read and follow all safety precautions in the To reduce the risk of personal injury or property instruction manual. Improper use can lead to damage from a short circuit, fire or explosion, serious or fatal personal injury or property keep the battery dry.
English 5 General Power Tool Safety Warnings Electrical Safety c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying plug in any way.
English 6 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS e) Maintain power tools and accessories. Check for e) Do not use a battery pack or tool that is damaged or misalignment or binding of moving parts, breakage of modified. Damaged or modified batteries may exhibit parts and any other condition that may affect the power unpredictable behaviour resulting in fire/explosion or risk tool's operation.
English 6 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ■ The saw chain has many sharp cutters. If they contact – Do not permit minors to use the garden pruner. your flesh, they will cut you even if the chain is not moving. – Bystanders, especially children, and animals should –...
English 6 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ■ According to STIHL's current knowledge, the electric ■ Good footing is very important. To help maintain a secure motor of this garden pruner should not interfere with a footing and reduce the risk of injury while working: pacemaker.
Page 12
English 6 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ■ Reactive forces can be dangerous. – Check that the battery has not been damaged. Never use or charge a malfunctioning, damaged, – Pay special attention to the section of this instruction cracked, leaking or deformed battery. manual on Reactive Forces, @ 6.6.
English 6 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Using the Garden Pruner ■ Using a garden pruner that is modified, damaged, improperly adjusted or maintained, or not completely and 6.5.1 Before Operation securely assembled can lead to a malfunction and increase the risk of serious personal injury or death. WARNING –...
Page 14
English 6 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ■ To reduce the risk of personal injury from unintentional – Remove the battery before assembling, starting when grasping the control handle or carrying the transporting, adjusting, inspecting, garden pruner: cleaning, servicing, maintaining or storing the garden pruner, and any time –...
Page 15
English 6 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – For better footing, always clear away fallen 6.5.3 Working Conditions branches, scrub and cuttings. WARNING – Use caution when cutting small-size brush, branches and saplings because slender material ■ Operate your garden pruner only under good visibility may catch the chain and spring toward you or pull during favorable daylight conditions.
Page 16
English 6 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ■ If a rotating chain strikes a rock or other hard object, rated for worksite-specific conditions. Follow the sparks may be created, which can ignite flammable recommendations of governmental authorities (e.g., materials under certain circumstances. Flammable CCOHS/PHAC) and occupational and trade materials can include dry vegetation and brush, associations.
Page 17
English 6 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – Before starting a cut, ensure that it can be completed – Keep hands, feet and other body parts without contacting surrounding objects or structures away from the saw chain. such as fencing or stonework. –...
English 7 Battery Safety Reactive Forces 7 Battery Safety 6.6.1 Pull-in Warnings and Instructions WARNING ■ Use of unauthorized batteries can damage the garden pruner and result in fire, explosion and personal injury and property damage. – Use only genuine STIHL AS series batteries. ■...
Page 19
English 7 Battery Safety ■ Extreme temperatures may cause the battery to generate ■ Leaking battery fluid is potentially harmful and can cause heat, rupture, leak, ignite or explode, resulting in severe or skin and eye irritation, chemical burns and other serious fatal personal injury and property damage.
English 8 Charger Safety – Do not operate a charger that has received a sharp 8 Charger Safety or heavy blow, has been dropped or is otherwise damaged in any way. – Do not attempt to repair, open or disassemble the Warnings and Instructions charger.
English 9 Maintenance, Repair and Storage – Never jerk the power supply cord to disconnect it ■ In case of fire, or if the charger or the battery it is charging from the electrical outlet. To unplug, grasp the plug, emits smoke, an unusual smell, feels hot or appears not the power supply cord.
English 10 Before Starting Work ■ The bar and chain are the only user-serviceable parts of – Store the garden pruner, battery and charger the garden pruner. Proper maintenance will help maintain indoors in a dry, secure place that cannot be cutting performance and reduce the risk of personal injury accessed by children or other unauthorized users.
English 11 Charging the Battery ► Position the power supply cord (2) so that it will not be WARNING stepped on, tripped over, come in contact with sharp A typical household electrical circuit is between 15 and objects or moving parts or otherwise be subjected to 20 amps.
English 12 LED Diagnostics Operate the charger indoors in a dry room. For optimum – e = 0.4 in. (9 mm) performance, observe the recommended ambient – f = 0.1 in. (2.5 mm) temperature ranges, @ 24.9. The battery heats up during operation. If a hot battery is 12 LED Diagnostics inserted into the charger, it may be necessary for it to cool down before charging starts.
English 13 Assembling the Garden Pruner To determine the battery's state of charge: If the LED flashes red: there is no contact between the battery and the charger. Remove and reinsert the battery. 80-100% 60-80% 40-60% 20-40% The battery has a malfunction and must be replaced.
English 13 Assembling the Garden Pruner t = a 2 ► Raise the handle (1) of the wingnut (2). – The pitch (t) of the chain (1), must match the pitch of the chain sprocket. ► Turn the wingnut counterclockwise until the chain sprocket cover (3) can be removed.
English 13 Assembling the Garden Pruner ► Tension the saw chain. ► Turn the wingnut clockwise until the chain sprocket cover is firmly attached to the garden pruner. ► Close the handle of the wingnut. 13.3 Tensioning the Chain WARNING To reduce the risk of severe personal injury from chain derailment, check chain tension frequently, @ 6.5.
English 14 Inserting and Removing the Battery – Turn the wingnut counterclockwise twice or until the ► Position the garden pruner on a level surface with the chain is loose. chain sprocket cover facing up. – Reduce the tension by pushing the guide bar in the ►...
English 15 Switching the Garden Pruner On and Off To insert the battery: To remove the battery: ► Release the trigger switch. ► Push the battery (1) into the battery compartment (2) until it stops. ► Compress the locking levers (1) on both sides and pull out The battery is properly inserted when you hear an audible the battery (2).
English 16 Checking the Garden Pruner To switch the garden pruner on: To switch the garden pruner off: ► Release the trigger switch so that it springs back to the locked position. In the locked position, activation of the trigger switch is once again blocked by the trigger switch lockout.
English 17 During Operation 16.2 Testing the Controls ► Insert the battery and hold the garden pruner firmly with both hands, one hand firmly on the control handle (1) and the other hand firmly on the gripping surface (2). Switch Before starting work, confirm that the trigger switch on the garden pruner by depressing the trigger switch lockout (3) and the trigger switch (4) are undamaged and...
English 18 After Finishing Work ► Slide a chain scabbard over the guide bar so that it covers the entire guide bar. ► If the battery or garden pruner became wet during operation, allow them to dry separately and completely before charging or storing.
English 20 Storing the Garden Pruner, Battery and Charger STIHL batteries comply with the requirements set forth in When storing the garden pruner UN-Manual ST/SG/AC.10/11/Rev.5/Part III, Subsection ► Remove any wood chips or debris from the battery 38.3. compartment. Commercial air, vessel and ground transportation of lithium ►...
English 21 Cleaning ► For maximum battery life, store the battery at an ambient ► Keep it out of the reach of children and other unauthorized temperature between 50 °F and 68 °F (10 °C and 20 °C) persons. with a charge between 40 % and 60 % (2 green LEDs). ►...
English 22 Inspection and Maintenance carry out only the cleaning described in this manual.To help Proper maintenance of the garden pruner includes the prevent injuries, always wear heavy-duty work gloves when following activities: handling the chain. ► Inspecting the chain sprocket periodically and having a worn chain sprocket replaced by an authorized STIHL To properly clean the guide bar and chain: servicing dealer.
English 22 Inspection and Maintenance Alternating between two chains helps reduce wear to the WARNING chain sprocket. Never use a dull or damaged chain. This leads to increased physical strain, increased vibration load, unsatisfactory 22.3 Guide Bar cutting results and increased wear. If the chips from cutting ►...
Page 37
English 22 Inspection and Maintenance ► Replace the chain if any wear marks are no longer visible. To sharpen the chain: ► Check the 30° sharpening angle of the cutters with a ► Switch off the garden pruner and remove the battery. STIHL file gauge matching the pitch of the chain.
Page 38
English 22 Inspection and Maintenance ► To remove a file burr from the cutter tooth, run the cutter across a piece of hardwood. ► Check the sharpening angle with a file gauge. All cutters must be of equal length and filed down to the length of the shortest cutter.
English 23 Troubleshooting Guide 23 Troubleshooting Guide 23.1 Garden Pruner and Battery Always remove the battery before carrying out any inspection, cleaning or maintenance. Condition LEDs on Possible Cause Remedy Garden Pruner Garden pruner does No electrical contact ► Remove the battery, @ 14.2. not start when between garden ►...
English 23 Troubleshooting Guide Always remove the battery before carrying out any inspection, cleaning or maintenance. Condition LEDs on Possible Cause Remedy Garden Pruner Run-time is too short. Battery not fully ► Charge the battery, @ 11. charged. Useful life of battery ►...
– Weight in kg: See rating plate 24 Specifications For a complete list of approximate charging times, see www.stihl.com/charging-times. 24.1 STIHL GTA 26 For a complete list of approximate battery runtimes, see Intended for household use. www.stihl.com/battery-life. – Approved battery type: STIHL AS series 24.6 STIHL AL 1...
English 24 Specifications 24.9 Ambient Temperature Recommendations The RBRC seal indicates that STIHL has prepaid for battery recycling For optimum performance, observe the following ambient temperature ranges for the garden pruner, battery and Read the manual charger: – Charging: 41 °F to 86 °F (5 °C to 30 °C) Use and store charger only indoors in dry rooms –...
English 25 Combinations of Guide Bars and Saw Chains 25 Combinations of Guide Bars and Saw Chains 25.1 STIHL GTA 26 Pitch Drive link Length Guide bar Number of teeth Drive link Saw chain gauge/Groove of sprocket nose count width 0.043 in.
English 26 Replacement Parts and Equipment STIHL is committed to the development of products 26 Replacement Parts and Equipment that are environmentally responsible. This commitment does not stop when the product leaves the authorized STIHL servicing dealer. STIHL has 26.1 Genuine STIHL Replacement Parts partnered with the RBRC (Rechargeable Battery Recycling Corporation) to promote the collection and STIHL recommends the use of genuine STIHL replacement...
Page 45
français Table des matières Recharge de la batterie ......66 Préface ..........45 11.1 Mise en place du chargeur .
français 1 Préface 1 Préface 2 Indications concernant la présente Notice d'emploi Nous vous remercions pour votre achat. Les informations Mentions d’avertissement contenues dans le présent manuel vous aideront à obtenir des performances et une satisfaction maximales de Ce manuel contient des informations de sécurité qui sécateur STIHL et, si elles sont respectées, réduiront le nécessite votre attention particulière et qui sont signalées risque de blessure résultant de son utilisation.
français 3 Principales pièces 1 Surface de saisie 3 Principales pièces Pour la main avant de l’opérateur. 2 Capot protecteur Aide à protéger contre le contact avec la chaîne de la Scie de jardin, batterie et chargeur scie. 3 Fourreau de chaîne Couvre le guide-chaîne et la chaîne de la tronçonneuse pour réduire le risque de blessure par contact accidentel pendant le transport et le stockage...
français 4 Symboles de sécurité sur les produits 14 Poignée de commande Pour réduire le risque de blessure, respectez les Poignée pour la main arrière de l’opérateur. consignes de sécurité spécifiées. 15 Compartiment de la batterie Accueille la batterie. Lisez et observez toutes les consignes de 16 Batterie sécurité...
français 5 Indications générales de sécurité pour outils électroportatifs Sécurité de la zone de travail Pour réduire le risque de blessures ou de dommages matériel résultant d’un incendie, a) Gardez la zone de travail propre et bien éclairée. Les d’une explosion ou de brûlures, y compris les zones mal rangées ou sombres sont propices aux brûlures chimiques, ne démontez pas la accidents.
français 5 Indications générales de sécurité pour outils électroportatifs f) Si l'utilisation d'un outil électrique dans un endroit humide g) S’il existe des dispositifs servant au raccordement à des est inévitable, utilisez un dispositif à courant résiduel installations d’aspiration et de collecte des poussières, (RCD) ou un disjoncteur de protection contre les défauts assurez-vous qu’ils sont bien branchés et utilisés à...
français 6 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES f) Gardez vos outils de coupe affûtés et propres.Des outils e) N’utilisez pas un bloc de batteries ou un outil qui a été de coupe soigneusement entretenus avec des tranchants endommagé ou modifié. Les batteries endommagées ou aiguisés sont moins susceptibles de se coincer et plus modifiées peuvent présenter un comportement faciles à...
français 6 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Utilisateur opérations différentes de celles pour lesquelles il a été conçu peut entraîner de graves blessures et même la AVERTISSEMENT mort. – Coupez uniquement du bois. N’utilisez pas, par ■ Le travail avec le sécateur peut être fatigant. L’opérateur exemple, le sécateur pour couper du métal, du doit être en bonne condition physique et mentale.
français 6 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Équipement de protection individuelle ■ Pour réduire le risque de maladie des doigts morts et de syndrome du canal carpien : AVERTISSEMENT – Portez des gants pendant le travail et gardez vos mains au chaud. ■...
français 6 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ■ Les forces de réaction peuvent être dangereuses. – Portez des chaussures conséquentes équipées de semelles antidérapantes. – Accordez une attention particulière à la section de Ne portez pas de sandales, de tongs, de ce manuel d'instructions sur les forces réactives, chaussures à...
français 6 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Utilisation du sécateur ■ Si la scie de jardin tombe ou est soumis à des impacts aussi forts : 6.5.1 Avant l’utilisation – Vérifiez qu'il n'est pas endommagé et qu’il AVERTISSEMENT fonctionne normalement avant de poursuivre le travail.
Page 57
français 6 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – Contrôlez ensuite la tension de la chaîne à ■ Avant d’insérer la batterie : intervalles réguliers (mais seulement après avoir – Vérifiez que les contacts dans le logement de la retiré la batterie). batterie ne présentent aucune trace de corrosion ni d’autres corps étrangers et tenez-les propres.
Page 58
français 6 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – Lisez et observez les instructions relatives à la mise – Saisissez toujours fermement la scie de en marche de la scie de jardin, @ 15.1. jardin à deux mains lorsque vous travaillez. 6.5.2 Maintenir et contrôler la scie de jardin AVERTISSEMENT –...
Page 59
français 6 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ■ Pour réduire le risque de blessures dues à la perte de 6.5.3 Conditions de travail contrôle : AVERTISSEMENT – Ne travaillez jamais sur une échelle, sur un toit, dans un arbre ou en vous tenant debout sur tout autre ■...
Page 60
français 6 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ■ Des étincelles peuvent se produire si une chaîne en respiratoires ou autres. Cela inclut la poussière de bois, rotation heurte une roche ou un autre objet dur, lesquelles notamment en provenance de feuillus, mais aussi de peuvent enflammer des matériaux inflammables dans certains résineux tels que le cèdre rouge de l’ouest.
Page 61
français 6 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES CCHST si vous avez des raisons de penser que ■ La chaîne continue de se déplacer pendant une courte vous pourriez être amené à désagréger de période après avoir complètement relâché la gâchette. l’amiante. –...
français 6 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Forces de réaction ■ Vérifiez la chaîne et le guide-chaîne à de courts intervalles pendant l’utilisation, ou immédiatement si vous 6.6.1 Accrochage constatez un changement dans le comportement de coupe : – Arrêtez le moteur et retirez la batterie. –...
français 7 Sécurité de la batterie – Ne jamais ouvrir la batterie, la démonter, l’écraser, 7 Sécurité de la batterie la faire chuter, lui faire subir des chocs importants ou l’endommager d’une autre manière. – N’exposez jamais la batterie à des microondes ou Avertissements et instructions des hautes pressions.
français 8 Sécurité du chargeur – Entreposez la batterie à l’intérieur dans un local sec. – Consultez les pompiers concernant une mise au rebut appropriée d’une batterie brûlée. – N’entreposez jamais la batterie dans des environnements humides ou corrosifs, ni dans des ■...
Page 65
français 8 Sécurité du chargeur – Ne faites fonctionner le chargeur que dans les ■ Les chargeurs peuvent produire des étincelles qui limites de température ambiante spécifiées, peuvent enflammer des gaz, des liquides, des vapeurs, @ 24.8. des poussières ou d'autres matières combustibles. Pour réduire les risques d’incendie et d’explosion : –...
français 9 Maintenance, réparation et rangement ■ Une rallonge électrique ne doit être utilisée qu'en cas ■ En cas d'incendie, ou si le chargeur ou la batterie qu'il d'absolue nécessité. La surcharge d'une rallonge peut charge émet de la fumée, une odeur inhabituelle, est provoquer une surchauffe et un incendie.
français 10 Avant d'entreprendre le travail ■ Un démarrage involontaire peut causer des lésions – Faites remplacer un cordon d’alimentation corporelles ou des dommages matériels. Pour réduire les endommagé par un distributeur agréé STIHL. risques de lésion corporelle et de dommages matériels ■...
français 11 Recharge de la batterie Pour installer le chargeur : 11 Recharge de la batterie 11.1 Mise en place du chargeur AVERTISSEMENT Lisez et suivez les précautions de sécurité sur la batterie et le chargeur ainsi que les avertissements et les instructions de ce manuel, @ 8.
français 11 Recharge de la batterie 11.3 Montage du chargeur sur un mur Pour charger la batterie : Avant le montage, assurez-vous qu'aucun câble électrique, tuyau ou autre ligne de service ne passe dans le mur derrière le chargeur. Pour monter le chargeur mural : ►...
français 12 Diagnostic à l'aide des DEL Pour déterminer l'état de charge de la batterie : 12 Diagnostic à l'aide des DEL 80-100% 60-80% 12.1 DEL sur le sécateur 40-60% 20-40% 12.1.1 État du sécateur Les DEL sur le sécateur indiqueront l’état de l’outil électrique.
français 13 Assemblage du sécateur Si la DEL clignote en rouge : il n’y a pas de contact entre la batterie et le chargeur. Retirez et réinsérez la batterie. La batterie est défaillante et doit être remplacée. N’utilisez pas et ne chargez pas le chargeur. Le chargeur est défaillant.
Page 72
français 13 Assemblage du sécateur ► Relevez la manette (1) sur l’écrou papillon (2). ► Positionnez la chaîne dans la rainure du guide-chaîne, en commençant par la pointe. ► Tournez l’écrou papillon en sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à pouvoir retirer le couvercle (3) du ►...
français 13 Assemblage du sécateur ► Dirigez les maillons d'entraînement dans la rainure du ► Tirez le guide-chaîne pour serrer la chaîne. guide-chaîne. La chaîne est correctement réglée lorsque les maillons Le guide-chaîne et la chaîne doivent être fermement et d'entraînement sont insérés à...
français 14 Insertion et retrait de la batterie L’huile de lubrification du guide et de la chaîne lubrifie et ► Allumez le sécateur pendant quelques secondes. refroidit la chaine coupante en rotation. La durée de vie de L'huile est dispersée sur la chaîne coupante. la chaîne et du guide-chaîne dépend de la qualité...
français 15 Mise en marche et arrêt du sécateur 14.2 Retrait de la batterie 15 Mise en marche et arrêt du sécateur AVERTISSEMENT Pour réduire tout risque de blessure grave résultant d’une 15.1 Mise en marche activation involontaire, retirez toujours la batterie avant tout assemblage, transport, réglage, nettoyage, réparation, AVERTISSEMENT entretien ou avant d’entreposer la scie de jardin et à...
français 16 Vérification du sécateur Le moteur ne s’allumera pas, sauf si le bouton de blocage Avant de commencer le travail, vérifiez que la protection de la gâchette et le commutateur de déclenchement sont n'est pas endommagée et qu'elle fonctionne correctement. enfoncés en même temps.
français 17 Pendant l’utilisation Pour vérifier les commandes : AVERTISSEMENT ► Retirez la batterie. Ne tenez jamais le matériau à couper et ne tentez jamais ► Essayez d’enfoncer la gâchette. d'enlever le matériau coupé sans avoir relâché le bouton de Si vous pouvez enfoncer le commutateur de déclenchement et enlevé...
français 18 Après avoir terminé le travail disponible). Bloquez et placez le sécateur de manière à 18 Après avoir terminé le travail éviter qu’il se renverse, subisse un choc ou des dommages. 18.1 Préparation pour le transport ou l’entreposage 19.2 Batterie AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Pour réduire tout risque de blessure résultant d’une...
français 20 Entreposage du sécateur, de la batterie et du chargeur 20.2 Batterie Pour plus d'informations, consulter le site www.stihl.ca. AVERTISSEMENT 19.3 Chargeur Pour réduire tout risque de court-circuit, ce qui pourrait entraîner une décharge électrique, un incendie ou une Pour transporter correctement le chargeur : explosion, n’entreposez jamais la batterie dans un récipient ►...
français 21 Nettoyage ► N'accrochez jamais le chargeur par son cordon AVIS d'alimentation ou son support de cordon (3). Une batterie qui n'est pas rangée correctement peut subir une décharge profonde, ce qui peut entraîner des 21 Nettoyage dommages permanents. Pour éviter une décharge profonde ►...
français 22 Inspection et maintenance de nettoyage décrites dans le présent manuel. Pour prévenir être effectuée par l’utilisateur. STIHL recommande de faire les blessures, portez toujours des gants de travail robustes effectuer les opérations de réparation par un distributeur lors de la manipulation de la chaîne. agréé...
français 22 Inspection et maintenance 22.4 Chaîne coupante ► Vérifiez si le couvercle de pignon présente des traces d’usure. AVERTISSEMENT ► Si les traces d’usure sont plus profondes que a = 0,020 in. (0,5 mm), faites remplacer le pignon. Une chaîne mal affûtée peut accroître le risque de forces réactives, pouvant entraîner des blessures graves ou la STIHL recommande d’utiliser des pignons STIHL mort.
Page 83
français 22 Inspection et maintenance Le marquage du pas de la chaîne (a) est gravé dans la zone de la jauge de profondeur de chaque gouge. Les marquages ont la signification suivante : Marquage (a) Pas de la chaîne coupante 1/4"...
Page 84
français 22 Inspection et maintenance La jauge de profondeur détermine la profondeur à laquelle ► Guidez la lime horizontalement à angle droit de la surface la gouge pénètre dans le bois et ainsi l’épaisseur des latérale du guide-chaîne conformément à l’angle spécifié. copeaux.
Page 85
français 22 Inspection et maintenance ► Ensuite, retirez la jauge à lime et limez le bord d’attaque de la jauge de profondeur parallèle au repère d’entretien. Veillez ici à ne pas abaisser encore plus le point le plus haut de la jauge de profondeur. ►...
français 23 Guide de dépannage 23 Guide de dépannage 23.1 Scie de jardin et batterie Retirez toujours la batterie avant d’effectuer une quelconque opération d’inspection, de nettoyage ou de maintenance. Situation DEL sur la scie Cause possible Solution de jardin La scie de jardin ne Absence de contact ►...
français 23 Guide de dépannage Retirez toujours la batterie avant d’effectuer une quelconque opération d’inspection, de nettoyage ou de maintenance. Situation DEL sur la scie Cause possible Solution de jardin Le temps de La batterie n’est pas ► Chargez la batterie, @ 11. fonctionnement est entièrement trop court.
Voir plaque signalétique 24 Spécifications – Poids en kg : Voir plaque signalétique Pour une liste complète des temps de charge approximatifs, 24.1 STIHL GTA 26 voir www.stihl.com/charging-times. Conçu pour un usage domestique. Pour une liste complète des durées de vie approximatives –...
français 24 Spécifications dommages matériels. Ne chargez, utilisez ou stockez Marque de certification/liste UL jamais la batterie en dehors des limites de température ambiante spécifiées ci-dessous. ► Ne chargez pas la batterie en dessous de - 4 °F (- 20 °C) Les produits STIHL ne doivent pas être jetés avec les ou au-dessus de 122 °F (50 °C).
25 Combinaisons de guide-chaînes et de chaînes coupantes 25 Combinaisons de guide-chaînes et de chaînes coupantes 25.1 STIHL GTA 26 Calibre de Longueur Guide-chaîne Nombre de Nombre de Chaîne coupante maillon dents sur le nez maillons-guides d’entraînement/l du pignon...
français 26 Pièces de rechange et équipement ► Contactez votre distributeur agréé STIHL pour obtenir les 26 Pièces de rechange et équipement informations les plus récentes sur l’élimination des déchets. ► Recyclez rapidement les batteries épuisées. 26.1 Pièces de rechange originales STIHL ►...
Need help?
Do you have a question about the GTA 26 and is the answer not in the manual?
Questions and answers