Indice Spiegazione dei simboli .......................2 Introduzione .........................3 Uso previsto ......................................3 Imballaggio ......................................3 Presentazione generale ..................................3 Dati tecnici ......................................4 Avvertenze di sicurezza .......................5 Norme generali di sicurezza relative agli utensili elettrici ......................5 Istruzioni di sicurezza specifiche per il seghetto alternativo .....................8 Istruzioni di sicurezza speciali per gli utensili a batteria ......................8 Istruzioni di sicurezza per il caricabatterie...
SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI Simboli di avvertimento con informazioni relative alla prevenzione di danni e lesioni. Avvertenza tensione elettrica ed elettroshock. Leggere attentamente le istruzioni. Leggere e comprendere le istruzioni prima di azionare il prodotto. Seguire le avvertenze e le istruzioni di sicurezza. Indossare una protezione per le orecchie.
Fusibile in miniatura. Classe di protezione II (doppio isolamento) INTRODUZIONE Le istruzioni operative contengono importanti informazioni sulla sicurezza, l'uso e lo smaltimento. È essenziale leggerle prima del montaggio, dell'azionamento e della manutenzione dell'apparecchio. Usare il prodotto esclusivamente come descritto e per le applicazioni per cui è designato. Conservare il presente manuale al sicuro e, nel caso in cui l'apparecchio venga ceduto a terzi, passare loro tutta la documentazione a corredo dello stesso.
Blocco di sicurezza ROSSO: controllo carica Interruttore On/Off VERDE: controllo carica Manico Caricabatterie DATI TECNICI Sega Da Giardino cordless 150319.01 Tensione nominale 20V CC Corsa nominale a vuoto 0-3000/min Lunghezza corsa 20mm Portautensile Max capacità di taglio Legno: 100mm Metallo: 8mm Attacco lama 1/2"...
- Il livello totale di vibrazioni e rumorosità dichiarato è stato misurato in base a un metodo di test standard e può essere utilizzato per un confronto tra due utensili. - Il livello totale di vibrazioni e rumorosità dichiarato può altresì essere utilizzato per una valutazione preliminare dell'esposizione.
Page 8
prese idonee riducono il rischio di scossa elettrica. b) Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra, quali tubi, radiatori, cucine elettriche e frigoriferi. Se il corpo è a massa, il rischio di scossa elettrica aumenta. c) Non esporre l'utensile elettrico a pioggia o condizioni di umidità. La penetrazione dell’acqua all'interno di un utensile elettrico aumenta il rischio di scossa elettrica.
Page 9
Utilizzo e manutenzione degli utensili elettrici a) Non forzare l'utensile elettrico. Utilizzare l'utensile elettrico adeguato al lavoro da eseguire. L'utensile elettrico adeguato consentirà di eseguire il lavoro in maniera più efficiente e sicura nell'ambito dei parametri di progettazione. b) Non utilizzare l'utensile elettrico qualora l'interruttore non si accende e non si spegne. Qualsiasi utensile elettrico che non possa essere azionato mediante interruttore è...
il liquido entra in contatto con gli occhi, consultare un medico. Il liquido delle batterie può provocare irritazione o ustioni. e) Non usare gruppi batterie o utensili danneggiati o modificati. Le batterie danneggiate o modificate sono imprevedibili e potrebbero causare incendi, esplosioni o rischi di lesioni alle persone.
conseguente a incidenti di questo tipo. g) Non usare batterie non ricaricabili. Ciò potrebbe danneggiare l'apparecchio. h) La gamma di temperatura ambiente consigliata durante la ricarica è compresa tra 4ºC e 40 ºC. i) La gamma di temperatura ambiente consigliata per conservare l'apparecchio e la batteria è...
dell’apparecchio e alla comprensione dei pericoli ad esso inerenti. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione destinata ad essere effettuata dall’utilizzatore non deve essere effettuata da bambini senza sorveglianza. • Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica o comunque da una persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio.
l’apparecchio viene usato per un periodo di tempo prolungato oppure se l'apparecchio non viene afferrato bene o sottoposto a manutenzione correttamente. Avvertenza! Durante il funzionamento, questo utensile elettrico genera un campo elettromagnetico il quale, in determinate circostanze, potrebbe compromettere la funzionalità...
5. Estrarre il gruppo batteria dal caricabatterie tenendo premuto il tasto di sblocco , quindi estrarre il gruppo batteria dal caricabatterie Rimozione/inserimento batteria 1. Per rimuovere il gruppo batteria dall'apparecchio, premere il tasto di sbocco vano batterie ed estrarre la batteria. 2.
Regolazione piastra di appoggio AVVERTENZA! Spegnere sempre l'apparecchio e togliere la batteria prima di eseguire qualsiasi lavoro sullo stesso apparecchio. 1. Regolare la piastra di appoggio in base alla profondità di taglio. 2. Per farlo, agire sulla leva di sblocco e spostare la piastra di appoggio nella posizione desiderata.
un utensile adatto ed estrarre la lama inceppata. ◊ Per ogni materiale, usare una lama adatta e la giusta velocità. ◊ Segare il materiale a velocità costante. Operazioni di taglio a filo: Usando lame flessibili della giusta lunghezza, è possibile segare pezzi sporgenti come tubi tagliandoli a filo del muro.
• Se necessario, pulire il supporto lama con una spazzola o dell'aria compressa. • Se la batteria non viene usata per periodi di tempo prolungati, controllarne regolarmente il livello di carica. Il livello di carica ottimale deve essere compreso tra il 50% e l'80%. Le condizioni di conservazione ideali sono in un ambiente fresco e asciutto.
INDIVIDUAZIONE E RISOLUZIONE DEI PROBLEMI AVVERTENZA! Eseguire solo le operazioni descritte in queste istruzioni. Ogni altra operazione di ispezione, manutenzione e riparazione deve essere eseguita da un centro assistenza autorizzato o da un tecnico qualificato, se non si è in grado di risolvere il problema da soli.
possibili effetti negativi sull'ambiente e sulla salute e favorisce il recupero dei materiali di cui è composto. L'utente è responsabile del conferimento dell'apparecchio a fine vita alle appropriate strutture di raccolta. Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di smaltimento rifiuti, o al negozio dove è...
ASSISTENZA AVVERTENZA! Fare riparare il prodotto presso un centro assistenza autorizzato, oppure un elettricista qualificato, usando esclusivamente ricambi originali. Fare sostituire il filo di alimentazione solo dal produttore oppure dal centro assistenza autorizzato. SPINSERVICE S.r.l call center for Italy 800 595 595 call center for Slovenia 080 19 50 www eurospin it.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ SPINSERVICE S.r.l., Via Campalto 3/d, 37036 San Martino B.A. VR, Italy , Con la presente, si dichiara che il prodotto Seghetto alternativo da 20V Numero modello: 150319.01 è conforme alle seguenti direttive europee 2006/42/CE 2014/30/UE 2011/65/UE 2014/35/UE...
Page 22
Table of Contents Explanation of the symbols ....................21 Introduction ........................22 Intended use ......................................22 Scope of the delivery ..................................22 Overview ........................................22 Technical Data .....................................23 Safety Warnings ........................24 General Power tools safety warnings ............................24 Specific safety warnings for Reciprocating Saw ..........................27 Special safety instructions for battery-operated tools ......................27 Safety instructions for charger ...............................28...
EXPLANATION OF SYMBOLS Warning symbols with information on damage and injury prevention. Warning of electrical voltage and shock. Read the operation instructions carefully. Read and understand all instructions before operating the product. Follow all warnings and safety instructions. Wear hearing protection. Wear safety glasses.
Miniature fuse Protection class II (double insulation) INTRODUCTION The operating instructions contain important information on safety, use and disposal. It is essential that you read the instructions before assembling, operating and maintaining the product. Use the product only as described and for the applications specified.
Safety Lock-out RED Charge control On/off switch GREEN charge control Handle Charger Technical data Cordless Reciprocating Saw 150319.01 Rated voltage 20V d.c. Rated Stoke at no load 0-3000/min Stroke Length 20mm Tool holder Max. Cutting capacity Wood 100mm Metal 8mm Sawblade mounting 1/2 “...
- The declared vibration total values and the declared noise emission values have been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another. may also - The declared vibration total values and the declared noise emission values be used in a preliminary assessment of exposure.
Page 27
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
Page 28
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. c) Disconnect the plug from the power source and /or remove the battery pack, if detachable, from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools.
Service a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. b) Never service damaged battery pack. Service of battery packs should only be performed by the manufacturer or authorized service providers.
cells or between the cell and its wiring, and disables the battery’s safety protection system. These can lead to electrolyte leakage, overheating or a cell or battery, bursting and fire. n) Avoid casual or inadvertent shorting of a battery with metallic objects such as: wire, tools, neckless or hairpins, which can cause short-circuiting, which cause excess current flow, electrolyte leakage, heating of cells or batteries, bursting and fire.
Vibration and noise reduction To reduce the impact of noise and vibration emission, limit the time of operation, use low- vibration and low noise operating modes as well as wear personal protective equipment. Take the following points into account to minimize the vibration and noise exposure risks: ¬...
The battery is partially charged upon delivery to avoid damage to the battery caused by a deep discharge. Prior to initial start-up and when the battery is low, the battery should be charged. To do so, please proceed as follows (Fig.A): 1.
3. The teeth of the saw blade must point downwards 4. Let go of the quick-release chuck so that it returns to its initial position. The saw blade is now locked. Adjusting the footplate WARNING! Always switch the product off and remove the battery pack before carrying out any work on the product 1.
always be in contact with the workpiece when the product is running. Practical advice on sawing ¬ Check the material to be worked to make sure that all foreign objects have been removed, e.g. nails, screws etc. ¬ Ensure that the ventilation slots are not covered.
longer possible. • Keep the product and ventilation slots clean at all times. If the ventilation slots are blocked, there is a risk of overheating and /or the product being damaged. • Always clean the product after completion of work. •...
Accessories Code Battery pack 151218.01 Battery charger 151220.01 TROUBLESHOOTING WARNING! Only perform the steps described within these instructions. All further inspection, maintenance and repair work must be performed by an authorized service centre or a similarly qualified specialist if you cannot solve the problem yourself.
WARRANTY The Warranty for this product is 3 years from the date of purchase. Should this product fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase. Please keep your original receipt as your proof of purchase. This warranty becomes void if the product has been damaged or used or maintained improperly.
DECLARATION OF CONFORMITY SPINSERVICE S.r.l., Via Campalto 3/d, 37036 San Martino B.A. VR, Italy , Herewith we declare that the product 20V Reciprocating saw Model number: 150319.01 Is in conformity with the following European Directives 2006/42/EC 2014/30/EU 2011/65/EU 2014/35/EU And the harmonized standards...
Page 39
Vsebina Razlaga simbolov ......................38 Uvod ..........................39 Predvidena uporaba ....................................39 Obseg dostave ....................................39 Opis ........................................39 Tehnični podatki ....................................40 Varnostna opozorila ......................41 Splošna varnostna opozorila za električno orodje ........................41 Posebna varnostna navodila za povratno žago ........................44 Posebna varnostna navodila za baterijsko orodje .........................44 Varnostna navodila za polnilec ..............................45...
RAZLAGA SIMBOLOV Opozorilni znak z informacijami o preprečitvi materialne škode in osebnih poškodb Opozorilo o električni napetosti in udaru. Pozorno preberite navodila za uporabo. Pred uporabo izdelka preberite in razumite navodila v celoti. Upoštevajte vsa opozorila in varnostna navodila. Nosite zaščito za sluh. Nosite zaščitna očala.
Miniaturna varovalka Zaščitni razred II (dvojna izolacija) UVOD Uporabniški priročnik vsebuje pomembne informacije glede varnosti, uporabe in odlaganja. Obvezno preberite navodila pred sestavo, uporabo in vzdrževanjem izdelka. Izdelek uporabljajte izključno, kot je opisano in za navedene vrste dela. Priročnik skrbno shranite in če izdelek predate tretjim osebam, mu priložite tudi priročnik.
OPOZORILA - Emisije vibracij in hrupa med dejansko uporabo električnega orodja se lahko razlikujejo od navedenih vrednosti, odvisno od načina uporabe orodja, posebej vrste obdelovanca; in - Določite potrebne varnostne ukrepe za zaščito uporabnika na podlagi ocene izpostavljenosti v dejanskih pogojih uporabe (upoštevajoč vse faze delovnega cikla, vključno s časom, ko je orodje izklopljeno in ko deluje brez bremena, kakor tudi zagonski čas).
Page 44
pride v stik z vročino, oljem, ostrimi robovi ali gibajočimi se deli. Poškodovani ali zviti kabli povečajo nevarnost električnega udara. e) Pri uporabi električnega orodja na odprtem uporabljajte podaljšek, ki je primeren za uporabo na odprtem. Uporaba podaljška, ki je primeren za uporabo na odprtem, zmanjša nevarnost električnega udara.
Page 45
c) Izključite vtič iz električnega vira in/ali odstranite baterijsko enoto z naprave, če je odstranljiva, pred naravnavo električnega orodja, pred menjavo nastavkov in pred shranjevanjem. Takšni preventivni posegi zmanjšajo nevarnost nenačrtovanega vklopa električnega orodja. d) Električno orodje hranite izven dosega otrok in ne dovolite, da z njim upravljajo osebe, ki se na tovrstna orodja ne spoznajo oziroma niso prebrala navodil za uporabo.
Servis a) Električno orodje naj servisira strokovno servisno osebje z uporabo izključno identičnih nadomestnih delov. To bo zagotovilo varnost električnega orodja. b) Nikoli ne servisirajte poškodovane baterijske enote. Servis baterijske enote lahko izvede izključno proizvajalec ali pooblaščena servisna služba. Posebna varnostna opozorila za povratno žago •...
o) Baterijo hranite daleč od ognja in drugih vročinskih virov. Izolacijski material se stopi, loputa za sproščanje plina ter varnostni sistem se poškodujeta, kar privede do uhajanja elektrolita, eksplozije in morda požara. p) Baterija naj ne pride v stik z vodo in naj se ne zmoči, saj lahko pride do kratkega stika, pregretja, rje oziroma baterije izgubi svoje funkcije.
Omejitev vibracij in hrupa Da bi omejili vpliv hrupa in vibracij, omejite čas delovanja, uporabljajte delovne načine z nizkim vibracijskim in hrupnim vplivom ter nosite opremo za osebno zaščito. Upoštevajte naslednje točke za omejitev tveganja izpostavljenosti vibracijam in hrupu: • Izdelek uporabljajte izključno v predvidene namene in kot je določeno v pričujočih navodilih.
Baterija je ob dostavi delno napolnjena za zaščito baterije pred globinsko izpraznitvijo. Pred prvotnim zagonom in ko je baterija prazna, je baterijo potrebno napolniti. Postopajte, kot sledi (Slika 4): 1. Baterijsko enoto , obrnjeno narobe, zdrsnite v hitri polnilec , da se zaskoči. 2.
4. Spustite vpenjalno glavo s hitrim odklopom da se vrne na začetni položaj. Rezilo je sedaj zaklenjeno. Poravnava oporne plošče OPOZORILO! Pred kakršnimkoli posegom na izdelku izdelek izklopite in odstranite baterijsko enoto. 1. Oporno ploščo nastavite glede na globino reza. 2.
Praktični nasveti za žaganje ◊ Preverite, da obdelovanec ne vključuje tujkov, kot so žeblji, vijaki, itd. ◊ Poskrbite, da prezračevalne odprtine niso pokrite. ◊ Vklopite izdelek, preden ga premaknete proti obdelovancu. ◊ Če se rezilo zagozdi, takoj izklopite izdelek. Razširite rez z uporabo ustreznega orodja in odstranite rezilo iz njega.
• Če baterijo shranite za daljši čas, je potrebno redno pregledovati nivo napolnjenosti. Optimalni nivo napolnjenosti je med 50% in 80%. Optimalno shranjevalno okolje je suho in hladno okolje. SHRANJEVANJE IN TRANSPORT Shranjevanje 1. Izklopite izdelek in odstranite baterijsko enoto 2.
REŠEVANJE TEŽAV OPOZORILO! Postopajte izključno, kot je opisano v pričujočem priročniku. Če težave ne morete sami odpraviti, mora vsakršne nadaljnje preglede, vzdrževalne posege in popravila izvesti pooblaščena servisna služba ali podobno strokovno osebje. Domnevno nepravilno delovanje je pogosto rezultat vzrokov, ki jih uporabnik lahko sam odpravi.
GARANCIJA Izdelek nosi garancijo za obdobje 3 let od datuma nakupa. Garancija pokriva napake materialov in izdelave za obdobje 3 let od datuma nakupa. Prosimo, shranite originalni račun kot dokazilo o nakupu. Garancija zapade, če se je izdelek poškodoval ali se je uporabljal in vzdrževal neprimerno. Garancija pokriva napake materialov in izdelave, ne pokriva komponent izdelka, ki so podvrženi normalni obrabi.
IZJAVA O SKLADNOSTI SPINSERVICE S.r.l., Via Campalto 3/d, 37036 San Martino B.A. VR, Italija , Izjavljamo, da je izdelek 20V Povratna žaga Številka modela: 150319.01 v skladu z naslednjimi evropskimi direktivami 2006/42/ES 2014/30/EU 2011/65/EU 2014/35/EU in harmoniziranimi standardi EN ISO 12100:2010...
Page 56
Tablica Sadržaja Objašnjavanje simbola ......................55 Uvod ...........................56 Namjeravana uporaba ..................................56 Svrha isporuke .....................................56 Pregled ........................................56 Tehnički Podaci ....................................57 Sigurnosna Upozorenja .....................58 Sigurnosna upozorenja za Električni Alat .............................58 Posebne sigurnosne upute za Klipnu pilu .............................61 Posebne sigurnosne upute za alate na baterije ..........................61 Sigurnosne upute za punjač...
OBJAŠNJAVANJE SIMBOLA Simboli upozorenja s informacijama o sprečavanju ozljeda ili oštećenja. Upozorenje o električnom naponu i udaru. Pažljivo pročitajte radne upute. Potrebno je pročitati i razumjeti sve upute prije početka rada s proizvodom. Slijedite sva upozorenja i sigurnosne upute. Nosite zaštitu za uši. Nosite sigurnosne naočale.
Minijaturni osigurač Klasa zaštite II (dvostruka izolacija) UVOD Radne upute sadrže važne informacije o sigurnosti, uporabi i odlaganju. Važno je da pročitate upute prije montaže, rada i održavanja proizvoda. Koristite proizvod samo kao što je opisano i za navedene aplikacije. Čuvajte ovaj priručnik na siguran način i u slučaju da se proizvod prenese, predajte sve dokumente trećoj strani.
UPOZORENJA - Emisije vibracija i buke tijekom stvarnog korištenja električnog alata mogu se razlikovati od deklariranih vrijednosti, ovisno o načinu na koji se alat koristi, posebice o načinu obrade obradka; i - potrebno je utvrditi sigurnosne mjere za zaštitu operatera koje se temelje na procjeni izloženosti u stvarnim uvjetima uporabe (uzimajući u obzir sve dijelove radnog ciklusa, kao što su vremena kada je alat isključen i kada radi u mirovanju pored vremena okidanja).
Page 61
d) Nemojte zloupotrebljavati kabel. Nikada ne koristite električni kabel za povlačenje ili odspajanje električnog alata. Držite kabel podalje od topline, ulja, oštrih rubova i pokretnih dijelova. Oštećeni ili zapetljani kabeli mogu povećati rizik od električnog udara. e) Prilikom korištenja električnog alata na otvorenom, koristite produžni kabel pogodan za vanjsku uporabu.
Page 62
c) Odspojite utikač iz izvora napajanja i/ili uklonite bateriju, ako je odvojiva, s električnog alata prije nego što napravite bilo koju prilagodbu, mijenjate pribor ili pohranite električni alat. Takve preventivne sigurnosne mjere smanjuju rizik od slučajnog pokretanja električnog alata. d) Spremite električni alat izvan dohvata djece i ne dopustite osobama koje nisu upoznate s električnim alatom ili ovim uputama da rukuju električnim alatom.
b) Nikada nemojte servisirati oštećenu bateriju. Servisiranje baterijskih sklopova smije izvoditi samo proizvođač ili ovlašteni serviser. Posebna sigurnosna upozorenja za Klipne pile ∫ Električni alat držite za izolirane površine za hvatanje, pri izvođenju operacija u kojima pribor za rezanje može doći u dodir s skrivenim ožičenjem. Rezna oprema koja dolaze u dodir sa žicom "pod naponom"...
pucanje i požar. o) Držite bateriju podalje od vatre ili topline. Izolacijski materijali će se otopiti, a ventil za otpuštanje plina i sustav zaštite će se oštetiti, uzrokujući curenje elektrolita, pucanje i eventualno požar. p) Ne dopustite da baterija dođe u kontakt s vodom ili se smoči, može doći do kratkog spoja, pregrijati se, zahrđati ili izgubiti svoje funkcije.
Vibracije i smanjenje buke Da biste smanjili utjecaj emisije buke i vibracija, ograničite vrijeme rada, koristite načine rada s niskim vibracijama i niskom razinom buke te nosite osobnu zaštitnu opremu. Uzmite u obzir sljedeće točke kako biste smanjili rizik od izloženosti vibracijama i buci: ∫...
uzrokovano dubokim pražnjenjem. Prije prvog pokretanja i kada je baterija prazna, bateriju treba napuniti. Da biste to učinili, nastavite kako slijedi (slika A): 1. Gurnite baterijski sklop na brzi punjač naopako dok ne sjedne na mjesto. 2. Utaknite mrežni utikač punjača u ispravno spojenu mrežnu utičnicu.
3. Zubi lista pile moraju biti okrenuti prema dolje. 4. Otpustite steznu glavu s brzim otpuštanjem tako da se vrati u početni položaj. List pile je sada blokiran. Prilagođavanje podloške UPOZORENJE! Uvijek isključite proizvod i uklonite bateriju prije obavljanja bilo kakvih radova na proizvodu.
Sigurno vođenje povratne oštrice Za prilagodbu obradka i za sigurno postavljanje, može se zakrenuti podloška . Ona uvijek mora biti u kontaktu s obratkom kada proizvod radi. Praktični savjeti za piljenje ◊ Provjerite materijal koji treba obraditi kako biste bili sigurni da su uklonjeni svi strani predmeti, npr.
• Držite uređaj i ventilacijske otvore čistim u svakom trenutku. Ako su ventilacijski otvori blokirani, postoji opasnost od pregrijavanja i/ili oštećenja proizvoda. • Proizvod uvijek očistite nakon završetka radova. • Nikada nemojte dopustiti ulazak tekućina u proizvod. Za čišćenje kućišta koristite krpu. Nikada nemojte koristiti benzin, otapala ili sredstva za čišćenje koja mogu oštetiti plastiku.
Oprema Baterijski sklop 151218.01 Punjač baterije 151220.01 RJEŠAVANJE PROBLEMA UPOZORENJE! Obavite samo korake opisane u ovim uputama. Sve daljnje radove na pregledu, održavanju i popravljanju moraju obavljati ovlašteni servisni centri ili slični stručnjaci ako sami ne možete riješiti problem. Sumnja na kvar često se javlja zbog uzroka koje korisnici mogu samo riješiti.
JAMSTVO Jamstvo za ovaj proizvod je 3 godine od datuma kupnje. Ukoliko se na ovom proizvodu pojave nedostaci u materijalu ili proizvodnji u roku 3 godine od datuma kupnje. Molimo zadržite vaš izvorni račun kao dokaz o kupnji. Ovo jamstvo postaje nevažeće ako je proizvod oštećen ili nepropisno korišten ili održavan.
IZJAVA O SUKLADNOSTI SPINSERVICE S.r.l., Via Campalto 3/d, 37036 San Martino B.A. VR, Italija , Ovim izjavljujemo da proizvod 20V Klipna pila Broj modela: 150319.01 Je u skladu sa sljedećim Europskim Direktivama 2006/42/EZ 2014/30/EU 2011/65/EU 2014/35/EU I usklađenim normama EN ISO 12100:2010...
Need help?
Do you have a question about the 150319.01 and is the answer not in the manual?
Questions and answers