Download Print this page

Advertisement

Quick Links

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MR Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Tim Herbert
July 24, 2025

I am involved with the electrical connections to the MRB 2250 chiller at Shipton mill, Frampton on Severn. I want to pre-wire this before your install date on the 4th August. Can you confirm the electrical power requirement and if the chiller comes with its own main isolator externally. Assuming 3 phase and earth. Many thanks. Tim Herbert

User image 688201d483834
1 comments:
Tim Herbert
July 24, 2025

@Tim Herbert Sorry, MRB 2550

User image 6882024ab73e3

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for FRIMETAL MR Series

  • Page 2 SERIES MR SERIES MR Evaporadores industriales con ventiladores trifásicos de 400V / 50Hz. Industrial evaporators with three-phase axial fan of 400V / 50 Hz. Especialmente diseñados para túneles proporcionando una buena Specially designed for blast freezing tunnels, they provide a good air distribución del aire con un aprovechamiento máximo del espacio ya distribution and an efficient use of the available space since its arran- que debido a la disposición de la batería y los ventiladores el aire...
  • Page 3 2 Quitar los tornillos de fijación del evaporador al palé. 2 To loose the unit from its pallet, unscrew and remove the fixation bolts of the legs. 3 El evaporador incorpora dos carriles de apoyo en la parte inferior desmontables. La distancia entre ambos carriles puede variarse 3 Two removable rails are placed at the bottom to facilitate the carr- cambiando su fijación adaptándola a la traspaleta o las palas del ying of the unit.
  • Page 4 COLOCACIÓN EN EL TÚNEL PLACING IN THE TUNNEL Para que un evaporador de la gama MR funcione satisfactoriamente To obtain a satisfactory performance from an MR evaporator, it is com- es imprescindible asegurarse de que la unidad elegida esté perfecta- pulsory that the selected unit be perfectly adapted to the dimensions mente adecuada a las dimensiones y características del túnel y a la and characteristics of the tunnel as well as to the required cooling...
  • Page 5: Refrigerant Connections

    ¡NO CONTINUAR CON LA INSTALACIÓN no air inside, DO NOT CONTINUE WITH THE INSTALLATION! and get DEL EVAPORADOR! y ponerse en contacto con el Servicio Técnico de in contact with the Technical Service of FRIMETAL. FRIMETAL. To make the connections follow these steps:...
  • Page 6 Si el aparato incorpora la opción “Circuitos para agua glicolada u otros If the unit incorporates the option “Circuits for glycol water or other refrigerantes líquidos”, entonces llevará dos colectores del mismo diá- liquid refrigerants”, it will have two headers of the same diameter ins- metro en lugar de colector y distribuidor.
  • Page 7 - Evitar a toda costa la presencia de humedad en el interior de las tube- - Avoid at all costs the presence of humidity inside the piping, as it is rías, la cual es perniciosa para todos los elementos de la instalación de harmful for the refrigeration installation.
  • Page 8 Evaporadores con motores Ø 710 Units with Ø 710 fan motors Estos ventiladores son del tipo tubular de alta presión preparados para These are tubular aerofoil fans of high pressure and air flow. They have trabajar a dos tensiones según conexión: estrella ( ) a 690V y trián- two tensions according to the connection: 400V triangle connection...
  • Page 9 Una vez realizada la conexión, dar corriente y comprobar que la direc- Once the connection is made, switch on the electric current and check that ción del aire para cada ventilador es como en el dibujo. Si es errónea, the air direction of each fan motor is the same as the one shown in the atta- es porque el ventilador está...
  • Page 10 3 Aflojar el prensaestopa, cortar las bridas de plástico y sacar la man- 3 Loosen the packing gland, cut the plastic ties and remove the hose guera de la caja. from the box. 4 Quitar los tornillos que sujetan la rejilla a la carrocería del evapora- 4 Remove the screws which fix the grille to the body of the evapora- dor.
  • Page 11 DESCONGELACIÓN (1) DEFROSTING (1) (1) SÓLO PARA MODELOS CON ALGUNA DE LAS OPCIONES PARA (1) ONLY FOR MODELS WITH A DEFROSTING OPTION DESCONGELACIÓN DESCONGELACIÓN ELÉCTRICA ELECTRIC DEFROSTING El sistema de descongelación eléctrica incorpora los siguientes ele- The electric defrosting system incorporates the following parts: mentos: 1 Heating elements encased in stainless steel tubes with both ends 1 Resistencias blindadas en acero inoxidable con los extremos vul-...
  • Page 12 6 Retirar la tapa lateral del lado opuesto del evaporador y extraer la 6 Remove the side cover of the opposite side and take out the hea- resistencia. ter to be replaced. 7 Cortar los cables por el empalme por medio de unas tijeras u otra 7 Cut the extended wires through the knot by means of a pair of scis- herramienta de corte, retirar la resistencia vieja y unir los cables a sors or other cutting tool, remove the old heater and tie the wires to...
  • Page 13: Hot Gas Defrosting

    DESCONGELACIÓN POR AGUA WATER DEFROSTING Los elementos que incorpora un evaporador para este sistema y su fun- The elements included for this system and their functioning are as cionamiento son los siguientes: follows: 1 Unas “duchas” rectangulares (una por cada ventilador) en aluminio 1 Some rectangular aluminium “showers”...
  • Page 14: General Maintenance

    Technical Service of FRIMETAL. el Servicio Técnico de FRIMETAL.
  • Page 15 Commercial Department. nicas, consultar en nuestro catálogo general la sección dedicada a la Also in our web site www.frimetal.es the catalogues of all our products gama MR. are available as well as a free downloadable program to help the selec- También en nuestra página web www.frimetal.es están disponibles los...
  • Page 16 This equipment is part of a cold generating installation and operation is prohibited while it is not assured and declared to fully comply with the applicable requirements of current legislation. Madrid, Febrero de 2007 Madrid, February 2007 María Jesús Martínez Posada Directora General / General Manager 500 - 02 - 07 Copyright FRIMETAL, S.A. 2005...