Kampa PortaFlush 10 Operating Manual

Kampa PortaFlush 10 Operating Manual

Portable toilet
Table of Contents
  • Erklärung der Symbole
  • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
  • Technische Beschreibung
  • Toilette Benutzen
  • Reinigung und Pflege
  • Garantie
  • Technische Daten
  • Signification des Symboles
  • Usage Conforme
  • Description Technique
  • Utilisation des Toilettes
  • Nettoyage Et Entretien
  • Mise Au Rebut
  • Caractéristiques Techniques
  • Indicaciones de Seguridad
  • Uso Previsto
  • Descripción Técnica
  • Limpieza y Cuidado
  • Gestión de Residuos
  • Datos Técnicos
  • Indicações de Segurança
  • Utilização Adequada
  • Descrição Técnica
  • Limpeza E Manutenção
  • Dados Técnicos
  • Spiegazione Dei Simboli
  • Istruzioni Per la Sicurezza
  • Descrizione Delle Caratteri- Stiche Tecniche
  • Garanzia
  • Specifiche Tecniche
  • Verklaring Van de Symbolen
  • Beoogd Gebruik
  • Technische Beschrijving
  • Toilet Gebruiken
  • Reiniging en Onderhoud
  • Technische Gegevens
  • Forklaring Af Symboler
  • Korrekt Brug
  • Teknisk Beskrivelse
  • Rengøring Og Vedligeholdelse
  • Tekniske Data
  • Förklaring Av Symboler
  • Avsedd Användning
  • Teknisk Beskrivning
  • Rengöring Och Skötsel
  • Tekniska Data
  • Forskriftsmessig Bruk
  • Rengjøring Og Vedlikehold
  • Tekniske Spesifikasjoner
  • Symbolien Selitykset
  • Tekninen Kuvaus
  • Puhdistus Ja Hoito
  • Tekniset Tiedot
  • Использование По Назначению
  • Технические Характеристики
  • Objaśnienie Symboli
  • Wskazówki Bezpieczeństwa
  • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
  • Opis Techniczny
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Dane Techniczne
  • Vysvetlenie Symbolov
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Technický Opis
  • Čistenie a Údržba
  • Technické Údaje
  • Vysvětlení Symbolů
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Technický Popis
  • Odpovědnost Za Vady
  • Szimbólumok Magyarázata
  • Biztonsági Útmutatások
  • Rendeltetésszerű Használat
  • Tisztítás És Karbantartás
  • Műszaki Adatok

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Portable toilet
EN
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Portable Toilette
DE
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Toilette portable
FR
Notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Aseo portátil
ES
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Sanitário portátil
PT
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
WC portatile
IT
Istruzioni per l'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Draagbaar toilet
NL
Gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Bærbare toiletter
DA
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Portabel toalett
SV
Bruksanvisning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Bærbart toalett
NO
Bruksanvisning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
PortaFlush 10, PortaFlush 20
Matka-wc
FI
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Переносной туалет
RU
Инструкция по эксплуатации. . . . . . . . . . . . . . . 35
Toaleta przenośna
PL
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Prenosné WC
SK
Návod na obsluhu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Přenosné WC
CS
Návod k obsluze. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Mobil vécé
HU
Használati utasítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kampa PortaFlush 10

  • Page 1 PortaFlush 10, PortaFlush 20 Portable toilet Matka-wc Operating manual ......8 Käyttöohje ........33 Portable Toilette Переносной...
  • Page 2 © 2021 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected by copyright and design law. The underlying technical design and the products contained herein may be protected by design, patent or be patent pending. The trademarks mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB.
  • Page 3 4445103343...
  • Page 4 4445103343...
  • Page 5 25 mm 3x – 4x 4445103343...
  • Page 6 4445103343...
  • Page 7 4445103343...
  • Page 8: Explanation Of Symbols

    Safety instructions lower section is the waste holding tank. CAUTION! Failure to obey these The PortaFlush 10 has a 10 liter waste holding tank warnings could result in death or seri- and the PortaFlush 20 has a 20 liter waste holding ous injury.
  • Page 9: Cleaning And Maintenance

    3. Clean the seals and the valve blade and, if nec- Designation essary, lubricate with a seal lubricant. in fig. 1 NOTICE! Slide valve The valve seal is a part that is subject to wear and tear. Depending upon use, it Locking lever will need to be replaced when it starts to become ineffective.
  • Page 10: Erklärung Der Symbole

    Toilettendeckel. der Fäkalientank. • Halten Sie die Toilette aufrecht, drehen Sie sie Das Modell PortaFlush 10 verfügt über einen 10- nicht um und lassen Sie sie nicht umkippen. Liter-Fäkalientank und das Modell PortaFlush 20 • Halten Sie die Toilette von scharfen Gegenstän- über einen 20-Liter-Fäkalientank.
  • Page 11: Toilette Benutzen

    Toilette leeren ACHTUNG! 1. Leeren Sie den Fäkalientank, Abb. 6. Bei Bedarf kann dem Spülwassertank eine Spülchemikalie zugesetzt werden. 2. Spülen Sie den Tank mit frischem Wasser aus Beachten Sie immer die Anweisungen und bereiten Sie die Toilette für den Gebrauch des Herstellers.
  • Page 12: Technische Daten

    Entsorgung ➤Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden Recycling-Müll. Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften. Technische Daten PortaFlush10 PortaFlush20 Fäkalien- 10 l 20 l tank: siehe Abb.
  • Page 13: Signification Des Symboles

    • d’usages différents de ceux décrits dans le AVIS ! manuel. indiquent une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des Kampa se réserve le droit de modifier l’apparence dommages matériels. et les spécifications produit. REMARQUE Description technique Informations complémentaires sur l’utili-...
  • Page 14: Utilisation Des Toilettes

    Nettoyage et entretien Vue d’ensemble du produit AVIS ! Pos. Désignation dans fig. 1 • N’utilisez jamais de nettoyants ména- gers (eau de Javel, solvants ou autres Pompe agents puissants). • N’utilisez pas de nettoyant abrasif, qui Réservoir de chasse d’eau risquerait de rayer la surface.
  • Page 15: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques PortaFlush10 PortaFlush20 Réservoir 10 l 20 l d’eaux usées : voir fig. 2 Dimensions 4445103343...
  • Page 16: Indicaciones De Seguridad

    La sección inferior es el muerte o lesiones graves. depósito de aguas residuales. • No permita que los niños jueguen alrededor del El PortaFlush 10 tiene un depósito de aguas resi- inodoro. duales de 10 litros y el PortaFlush 20, de 20 litros. ¡AVISO! ¡AVISO!
  • Page 17: Limpieza Y Cuidado

    Limpieza y cuidado Vista general de productos ¡AVISO! Núm. Denominación en fig. 1 • No utilice nunca productos de lim- pieza domésticos (lejía, disolventes u Bomba otros agentes potentes). • No utilice limpiadores abrasivos, ya Depósito de agua que rayarán la superficie. Depósito de aguas residuales 1.
  • Page 18: Datos Técnicos

    Datos técnicos PortaFlush10 PortaFlush20 Depósito de 10 l 20 l aguas resi- duales: Véase fig. 2 Dimensio- nes: 4445103343...
  • Page 19: Indicações De Segurança

    A secção inferior é o tanque séptico. sanita NOTA! A PortaFlush 10 tem um tanque séptico de 10 litros e a PortaFlush 20 tem um tanque séptico de 20 litros. • Não se encoste à tampa da sanita.
  • Page 20: Limpeza E Manutenção

    Limpeza e manutenção Visão geral do produto NOTA! N.º Designação na fig. 1 • Nunca utilize produtos de limpeza domésticos (lixívia, solventes ou Bomba outros produtos fortes). • Não utilize agentes de limpeza abrasi- Depósito de água de lavagem vos porque estes arranharão a superfí- Tanque séptico cie do produto.
  • Page 21: Dados Técnicos

    Dados técnicos PortaFlush10 PortaFlush20 Tanque sép- 10 l 20 l tico: ver fig. 2 Dimensões: 4445103343...
  • Page 22: Spiegazione Dei Simboli

    • impiego per scopi diversi da quelli descritti nel o moderata. presente manuale. Kampa si riserva il diritto di modificare l’aspetto e le AVVISO! specifiche del prodotto. Indica una situazione di pericolo che, se non evitata, può...
  • Page 23: Garanzia

    2. Passare un panno asciutto. Pos. Denominazione in fig. 1 3. Pulire le guarnizioni e l AVVISO! Valvola a saracinesca La guarnizione della valvola è una parte Leva di bloccaggio soggetta a usura. A seconda dell Garanzia Utilizzo del WC Vale il termine di garanzia previsto dalla legge.
  • Page 24: Verklaring Van De Symbolen

    • Gebruik voor andere doeleinden dan beschre- materiële schade. ven in deze handleiding INSTRUCTIE Kampa behoudt zich het recht voor om het uiterlijk en de specificaties van het product te wijzigen. Aanvullende informatie voor het gebruik van het product. Technische beschrijving...
  • Page 25: Toilet Gebruiken

    Reiniging en onderhoud Productoverzicht LET OP! Aanduiding in afb. 1 • Gebruik nooit huishoudelijke reini- gingsmiddelen (bleek, oplosmiddelen Pomp of andere krachtige reinigingsmidde- len). Spoelwatertank • Gebruik geen schuurmiddel, omdat Vuilwatertank dit krassen maakt op het oppervlak. Schuifafsluiter 1. Reinig het toilet met een vochtige doek en, indien nodig, een geschikt reinigingsmiddel Vergrendelingshendel voor kunststof.
  • Page 26: Technische Gegevens

    Technische gegevens PortaFlush10 PortaFlush20 Vuilwater- 10 l 20 l tank: zie afb. 2 Afmetingen: 4445103343...
  • Page 27: Forklaring Af Symboler

    Den ning af produktet. nederste del er spildevandstanken. Sikkerhedshenvisninger PortaFlush 10 har en 10 liters spildevandstank, og PortaFlush 20 har en 20 liters spildevandstank. FORSIGTIG! Manglende overholdelse VIGTIGT! af disse advarsler kan medføre døde- Hvis det er nødvendigt, kan der tilsættes...
  • Page 28: Rengøring Og Vedligeholdelse

    1. Rengør toilettet med en fugtig klud og et Betegnelse egnet plastikredskab, hvis det er nødvendigt. på fig. 1 2. Tør efter med en tør klud. Skydeventil 3. Rengør pakningerne og ventilbladet, og smør Låsehåndtag med et pakningssmøremiddel, hvis det er nødvendigt.
  • Page 29: Förklaring Av Symboler

    Kompletterande information om använd- sits och ett lock. Den nedre delen är septiktanken. ning av produkten. PortaFlush 10 har en septiktank med kapacitet för Säkerhetsanvisningar 10 liter, medan PortaFlush 20 har en septiktank med kapacitet för 20 liter.
  • Page 30: Rengöring Och Skötsel

    Använda toaletten OBSERVERA! Ventilens tätning utsätts för slitage och Förberedelser inför användning nötning. Beroende på användningen 1. Förbereda septiktanken, bild 3. kommer man att behöva byta ut den när den inte är effektiv längre. 2. Förbereda spolvattentanken, bild 4. Garanti För vinterbruk kan man köpa ett frostskyddsmedel för den bärbara toaletten.
  • Page 31: Forskriftsmessig Bruk

    Den nederste seksjonen er en septiktank. Sikkerhetsanvisninger PortaFlush 10 har en septiktank på 10 liter, mens FORSIKTIG! Manglende overhol- PortaFlush 20 har en septiktank på 20 liter. delse av disse advarslene kan resul- PASS PÅ!
  • Page 32: Rengjøring Og Vedlikehold

    1. Rengjør toalettet med en fuktig klut, og ved Betegnelse behov med et rengjøringsmiddel som er i fig. 1 egnet for plast. Sluseventil 2. Tørk grundig av med en tørr klut. Låsespak 3. Rengjør tetninger og ventilplaten, og smør med et tetningssmøremiddel ved behov. Bruk av toalettet PASS PÅ! Ventiltetningen er en del som utsettes for...
  • Page 33: Symbolien Selitykset

    Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja. yhdistelmä, jossa on istuinosa ja kansi. Alempi osa Turvallisuusohjeet on septitankki. PortaFlush 10 -mallissa on 10 litran septitankki ja HUOMIO! Näiden varoitusten nou- PortaFlush 20 -mallissa on 20 litran septitankki. dattamatta jättäminen voi johtaa kuolemaan tai vakavaan vammaan.
  • Page 34: Puhdistus Ja Hoito

    2. Kuivaa kuivalla liinalla. Kuvaus kuva 1 3. Puhdista tiivisteet ja venttiililäppä ja tarvittaessa voitele tiivisterasvalla. Liukuventtiili HUOMAUTUS! Lukitusvipu Venttiilin tiiviste on kulumiselle altis osa. Käytöstä riippuen se täytyy vaihtaa, jos se Käymälän käyttäminen alkaa menettää tehoaan. Takuu Käytön valmisteleminen 1.
  • Page 35: Использование По Назначению

    однозначного разрешения изготовителя УКАЗАНИЕ • Использование в целях, отличных Дополнительная информация от указанных в данной инструкции по управлению продуктом. Компания Kampa оставляет за собой право изме- Указания по технике безо- нять внешний вид и технические характеристики продукта. пасности Техническое описание...
  • Page 36 2. Промойте бак свежей водой и приготовьте ВНИМАНИЕ! туалет к использованию (рис. 3 и рис. 4). При необходимости, специальные химикаты можно добавить в свежую Хранение воду. Всегда следуйте инструкциям про- ➤Если туалет не используется в течение дли- изводителей. Никогда не добавляйте тельного...
  • Page 37: Технические Характеристики

    Утилизация ➤По возможности, выкидывайте упаковочный материал в мусор, подлежащий вторичной переработке. Если Вы окончательно выводите продукт из эксплуатации, то получите информацию в ближайшем центре по вторичной переработке или в торговой сети о соответствующих предписаниях по утилизации. Технические характери- стики PortaFlush10 PortaFlush20 Бак...
  • Page 38: Objaśnienie Symboli

    WSKAZÓWKA • Użytkowanie w celach innych niż opisane Dodatkowe informacje dotyczące w niniejszej instrukcji obsługi obsługi produktu. Firma Kampa zastrzega sobie prawo do zmiany Wskazówki bezpieczeństwa wyglądu i specyfikacji produktu. OSTROŻNIE! Nieprzestrzeganie tych Opis techniczny ostrzeżeń może prowadzić...
  • Page 39: Czyszczenie I Konserwacja

    2. Po skorzystaniu spłukać toaletę przy otwartym UWAGA! zaworze. W razie potrzeby do zbiornika czystej wody można dodać środek chemiczny Opróżnianie do spłukiwania. Zawsze przestrzegać 1. Opróżnić zbiornik na nieczystości, rys. 6. instrukcji producenta. Nigdy nie napeł- niać górnego zbiornika czystej wody 2.
  • Page 40: Dane Techniczne

    W celu naprawy lub rozpatrzenia rękojmi konieczne jest przesłanie wraz z urządzeniem następujących dokumentów: • Kopii rachunku z datą zakupu • Informacji o przyczynie reklamacji lub opisu wady Utylizacja ➤Opakowanie należy wyrzucić do odpowied- niego pojemnika na śmieci do recyklingu. Jeżeli produkt nie będzie dłużej eksploato- wany, koniecznie dowiedz się...
  • Page 41: Vysvetlenie Symbolov

    • použitím na iné účely než na účely opísané nezabráni. v návode POZNÁMKA Firma Kampa si vyhradzuje právo na zmenu Doplnkové informácie týkajúce sa vzhľadu a technických parametrov výrobku. obsluhy produktu. Technický opis Bezpečnostné...
  • Page 42: Čistenie A Údržba

    Čistenie a údržba Prehľad výrobku POZOR! Č. Označenie na obr. 1 • Nikdy nepoužívajte čistiace pro- striedky pre domácnosti (bielidlo, roz- Čerpadlo púšťadlá alebo iné silné čistiace prostriedky). Nádrž na splachovaciu vodu • Nepoužívajte abrazívne čističe, inak Odpadová nádrž poškrabete povrch. Posuvný...
  • Page 43: Technické Údaje

    Technické údaje PortaFlush10 PortaFlush20 Odpadová 10 l 20 l nádrž: pozri obr. 2 Rozmery: 4445103343...
  • Page 44: Vysvětlení Symbolů

    Spodní část je fekální nádrž. Bezpečnostní pokyny Model PortaFlush 10 je vybaven 10litrovou fekální nádrží a PortaFlush 20 pak 20litrovou fekální nádrž. UPOZORNĚNÍ! Nedodržení těchto varování by mohlo mít za následek POZOR! smrt nebo vážné...
  • Page 45: Odpovědnost Za Vady

    1. Toaletu čistěte vlhkým hadříkem a případně Č. Označení vhodným čisticím prostředkem na plasty. na obr. 1 2. Vyleštěte suchým hadříkem. Šoupátko 3. Očistěte těsnění a lamelu ventilu a případně je Pojistná páčka namažte mazivem na těsnění. POZOR! Použití toalety Těsnění...
  • Page 46: Szimbólumok Magyarázata

    ülőkével és fedéllel. Az alsó rész a Biztonsági útmutatások szennyvíztároló tartály. A PortaFlush 10 modell 10 literes szennyvíztároló VIGYÁZAT! Ezeknek a figyelmezteté- tartállyal, míg a PortaFlush 20 modell 20 literes seknek a figyelmen kívül hagyása szennyvíztároló tartállyal van ellátva.
  • Page 47: Tisztítás És Karbantartás

    Tisztítás és karbantartás Megnevezés itt: 1. ábra FIGYELEM! • Háztartási tisztítószerek (fehérítő, Szennyvíztartály oldószerek, vagy agresszív szerek) Tolózár használata tilos. • Ne használjon dörzsölő hatású szere- Zárókar ket, mivel ezek megkarcolhatják a felü- letet. A vécé használata 1. A vécét egy nedves kendővel és szükség ese- Előkészítés a használatra tén a célra alkalmas műanyagtisztítóval tisz- títsa.
  • Page 48: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok PortaFlush10 PortaFlush20 Szennyvíz- 10 l 20 l tartály: lásd: 2. ábra Méretek: 4445103343...
  • Page 49 4445103343...
  • Page 50 4445103343...
  • Page 51 4445103343...
  • Page 52 kampaoutdoors.com Part of the Dometic Group We distribute our products in around 100 markets. Please ask for your contact point or check the web. kampaoutdoors.com Manufacturer: Dometic UK Awnings Limited, Witham, Essex, UK Importer EU: Dometic Germany GmbH, Hollefeldstraße 63, 48282 Emsdetten, Germany...

This manual is also suitable for:

Portaflush 20

Table of Contents