Download Print this page

NZI Helmets RCV Owner's Manual

Racing carbon view

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RCV and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for NZI Helmets RCV

  • Page 2 M A N U A L U S U A R I O Muchas gracias por la compra de este nuevo CARACTERISTICAS producto NZI. Carcasa externa ultraligera de composite de Para un mejor aprovechamiento de este fibras; relleno protector de impactos multi- casco, le recomendamos leer este manual de densidad;...
  • Page 3 M A N U A L U S U A R I O AJUSTE DEL CASCO revestidas para resistir las rayaduras y Para ajustar el casco colóquelo en la cabeza la formación de vaho, evitando de esta y abróchese el cierre sin que quede holgura manera que la visión y la seguridad queden entre la correa y el mentón.
  • Page 4 M A N U A L U S U A R I O en competición donde la acumulación de suciedad en la pantalla del casco impide una visión óptima. Desmontaje: Para retirar la lámina “Tear-off” basta con tirar Fig. 7 Fig.
  • Page 5 M A N U A L U S U A R I O Montaje: Coloque la pantalla alrededor del casco en la posición que tendría abierta enfrentando los mecanismos de ajuste presentes en el casco y en la pantalla. Presione la leva que empuja el muelle hasta su máximo recorrido tal como muestra la flecha amarilla de la figura 11, empujar entonces, sin dejar de hacer presión,...
  • Page 6 M A N U A L U S U A R I O Fig. 12 Fig. 13 Fig. 14 Fig. 15 de un deflector en la zona del mentón frontal-superior. (Fig. 1 2). Saque la pieza de la tapicería que la sujeta a la parte posterior. Desmontaje: (Fig.
  • Page 7 M A N U A L U S U A R I O Desmontaje: caso de accidente. Desmonte la almohadilla tirando de ella, con cuidado, por la parte trasera de esta Cierre con anillas. y sacándola de su alojamiento (Fig. 15). Para cerrar: ¡Atención! Nunca desensamble la almohadilla Pase la cinta del cierre por ambas anillas.
  • Page 8 M A N U A L U S U A R I O Para abrir: Desabroche el extremo de la cinta y tire de la cinta roja de la anilla hasta aflojar el cierre. SISTEMA DE VENTILACION Su casco dispone de diferentes aberturas regulables y canalizaciones internas para la renovación del aire en el interior.
  • Page 9: Specifications

    O W N E R S M A N U A L Congratulations for purchasing this new NZI tion liner; chin strap with titanium double D- product. In order to enjoy the best features of rings; thermoformed visor with “mist retard- this helmet, we strongly recommend you to ant”...
  • Page 10 O W N E R S M A N U A L treatment; these coatings avoid loss of vi- sion and enhance safety in critical situations. By using the thermoforming process flex- ibility, transparency, scratch resistance and abrasion resistance are increased. NZI “mist retardant”...
  • Page 11 O W N E R S M A N U A L Using the ‘tear off’ There is a flap on the left side of the film, just pull it off by the flap. (Fig. 7) Fixing new films: Remove the protective covers on both sides of the films.
  • Page 12 O W N E R S M A N U A L COMFORT LINER Your helmet has a detachable comfort liner. You can easily take it out and clean it. Wash it by hand with neutral soap, don’t wring it out and avoid exposing it to direct sunlight while letting it dry.
  • Page 13: Retention System

    O W N E R S M A N U A L comfort padding into its slot. If necessary, use Side cheek pads GP-1. a flat screwdriver (carefully). Your helmet has especially designed cheek pads to optimize comfort and the positional Chin air deflector.
  • Page 14: Ventilation System

    O W N E R S M A N U A L an accident. Opening: Pull the red release tab to help loosening the chin strap. Pull it until the chin strap is loose. VENTILATION SYSTEM This helmet has several air intakes and inner ventilation channels that assure a good air ren- Fig.
  • Page 15 O W N E R S M A N U A L Fig. 20 Fig. 21 Fig. 22...
  • Page 16: Caractéristiques

    M A N U E L D ’ U T I L I S A T I O N Nous vous remercions pour l’achat de ce nou- CARACTÉRISTIQUES veau produit NZI. Pour un meilleur usage de Coque très légère en fibres composites; calo- ce casque, nous vous recommandons de lire tin protecteur multi-densité;...
  • Page 17 M A N U E L D ’ U T I L I S A T I O N AJUSTEMENT DU CASQUE ECRAN Pour ajuster votre casque positionnez le sur Les écrans des casques NZI sont conçus en votre tête et fermez le sans laisser de jeu thermoformant la matière première et sont dans la courroie de serrage.
  • Page 18 M A N U E L D ’ U T I L I S A T I O N extérieurs et qui peuvent se retirer à tout mo- ment lorsque la saleté empêche une visibilité correcte. Son usage plus commun est en com- pétition.
  • Page 19 M A N U E L D ’ U T I L I S A T I O N Montage : (Fig. 1 1) Fermez et ouvrez l’écran à plusieurs Placez l’écran autour du casque dans la posi- reprises afin de vous assurer du montage cor- tion ouverte en présentant les mécanismes rect.
  • Page 20 M A N U E L D ’ U T I L I S A T I O N Montage : Introduisez la partie plastique du déflecteur dans son logement. Pour faciliter cette opéra- tion démontez les mousses de joues. Mousses de joues GP-1.
  • Page 21 M A N U E L D ’ U T I L I S A T I O N essorer et sans exposer directement aux rayons du soleil. SYSTEME DE RETENTION Votre casque possède un système de ferme- ture qui évite qu’il soit éjecté en cas d’accident. Boucle double anneaux.
  • Page 22 M A N U E L D ’ U T I L I S A T I O N Fig. 20 Fig. 21 Fig. 22...
  • Page 23 M A N U A L E D ’ U S O La ringraziamo per aver acquistato questo la struttura della calotta. nuovo prodotto NZI. Per un miglior utilizzo di questo casco le CARATTERISTICHE raccomandiamo di leggere questo manuale di Calotta esterna fibre...
  • Page 24 M A N U A L E D ’ U S O dimenticate che l’ interno di un casco cede del cinturino fino a che vi sia un minimo di con l’ uso. Se avete un dubbio tra due taglie gioco tra il cinturino ed il mento.
  • Page 25 M A N U A L E D ’ U S O assolutamente l’ uso di alcool, detergenti per Per chiudere la visiera: vetri o prodotti abrasivi. Chiudete la visiera completamente fino a che Raccomandiamo di cambiare la visiera quando la sporgenza metallica si alloggi nella sede appaiono rigature o segni per effetto dell’...
  • Page 26 M A N U A L E D ’ U S O cui dispone la visiera, tenendo presente che (Fig. 1 1), quindi spingete la visiera nella zona l’ esterno più lungo deve trovarsi nella parte del meccanismo, segnata con la freccia rossa sinistra della stessa.
  • Page 27 M A N U A L E D ’ U S O smontabile per poterlo pulire. parte posteriore. Potete lavare l’ interno smontabile. Una volta smontato l’ interno, lavatelo a mano con Deflettore della mentoniera. sapone neutro lasciandolo asciugare senza Per ridurre la pressione del vento nel collo ed il strizzarlo e senza esporlo direttamente ai rumore nell’...
  • Page 28 M A N U A L E D ’ U S O Guanciali laterali. senza esporre direttamente ai raggi del sole. Il suo casco e’ dotato di guanciali laterali disegnati appositamente per ottimizzare il comfort e la stabilità posizionale del casco durante la guida.
  • Page 29: Sistema Di Ventilazione

    M A N U A L E D ’ U S O Chiusura con anelli. Per chiudere: Passi la cinghia della chiusura in entrambi gli anelli. (Fig 16). Successivamente giri la cinghia e la passi tra i due anelli (Fig 17) e la tiri fino a farla aderire al collo.
  • Page 30 B E N U T Z E R H A N D B U C H Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb des Flüssigkeiten – der Schutz Ihres Helmes könn- neuen NZI Poduktes. Um den bestmöglichen te sich verringern. Umgang mit ihrem neu erworbenen Helm zu SPECIFIKATIONEN gewährleisten, empfehlen wir Ihnen dringend dieses Benutzerhandbuch gründlich durchzu-...
  • Page 31 B E N U T Z E R H A N D B U C H ihn auf und schliessen das Kinnband. Lassen sie dabei keinen Freiraum zwischen Ihrem Kinn und dem Band. Der Helm sollte so an- gebracht werden, dass er sowohl Ihren Kopf als auch Ihr Genick schützt (Abb.
  • Page 32 B E N U T Z E R H A N D B U C H zenden Mitteln zur Reinigung des Visiers zu außen und oben (Abb. 5 & 6). unterlassen. Es ist empfohlen das Visier zu wechseln, sobald Kratzer oder andere sicht- Tear-off einschänkende Abnutzungserscheinungen...
  • Page 33 B E N U T Z E R H A N D B U C H auf der linken Seite sein. ximalen Anschlag kommt. Nun entnehmen Sie * Tear-off Filme werden als Zubehör verkauft. das Visier aus dem Mechanismus wie Abb. 10 beschreibt.
  • Page 34 B E N U T Z E R H A N D B U C H Montage: Entnehmen Sie die Wangenpolsterung. Fügen Sie zuerst den Vorderteil des Innenfutters in den Schlitz ein und dann den hinteren Teil des Innenfutters. Falls nötig mit einem stumpfen Werkzeug nachhelfen (Vorsicht).
  • Page 35 B E N U T Z E R H A N D B U C H Wechseln des Wangenpolsters. Doppel-D Verschluss Demontage: Schliessen: Ziehen sie vorsichtig der Wangenpolster am Fädeln Sie das freie Kinnriemenende, wie auf hinteren Teil (Fig. 15). Attention! Ziehen sie es den nebenstehenden niemals an die Vorseite, sie könnten zu viel Bildern dargestellt, durch den Doppel-D-...
  • Page 36 B E N U T Z E R H A N D B U C H Druckknopfes befestigt. Ein Flattern des Kinnriemen im Fahrtwind wird so verhindert. (Abb. 19). Öffnen: Ziehen Sie an der kleinen roten Fahne des Doppel-D-Verschlusses so, dass sich der Kinnriemen lockert.
  • Page 37 G E B R U I K S A A N W I J Z I N G Gefeliciteerd met de aanschaf van dit geverfd gelakt; binnenschaal nieuwe NZI product. Voor een goed gebruik verschillende dichtheden; kinriem van deze helm adviseren wij u om deze dubbel-D sluiting van titanium;...
  • Page 38 G E B R U I K S A A N W I J Z I N G VIZIER NZI vizieren worden gemaakt door ruw materiaal door middel van warmte te vormen, ‘thermoformed’. Het materiaal heeft verschillende coatings, anti-kras en ‘mist- retardant’, deze coatings verminderen het verlies van zicht en verbeteren de veiligheid in kritieke situaties.
  • Page 39 G E B R U I K S A A N W I J Z I N G zicht beperken. Tear-off. Met deze helm is het Visierslot. mogelijk ‘Tear-off’* films Aan de linkerkant van het vizier zit een sluit over uw vizier te plaatsen. mechanisme.
  • Page 40 G E B R U I K S A A N W I J Z I N G *De ‘Tear-offs’ worden ook after market vizier nu naar buiten en in de richting die Fig. 9 verkocht. aangeeft zodat het vizier uit het mechanisme komt.
  • Page 41 G E B R U I K S A A N W I J Z I N G in direct zonlicht. (Fig. 1 3). Instructies voor het wisselen Plaatsen: Het is aangeraden om de wangstukken eerst uit de helm te halen. Duw de voorkant van het interieur in zijn sleuf;...
  • Page 42 G E B R U I K S A A N W I J Z I N G Wangstukken. BEVEILIGING Deze helm heeft een kinriem om te zorgen dat helm heeft speciaal ontworpen de helm niet van uw hoofd vliegt in het geval wangstukken voor een optimaal comfort en van een ongeluk.
  • Page 43 G E B R U I K S A A N W I J Z I N G de kinriem tot hij strak om uw kin zit (Fig. 18). Om geen last van een in de wind flapperende kinriem te hebben kunt u hem vastzetten met de drukknop (Fig.