Page 4
STARLYF® POR- sion. TABLE VAC on a small part of the 21. Do not use STARLYF® PORTA- surface to be cleaned that is the BLE VAC in direct contact with the least visible. For best results, fo- body of automotive vehicles, as it llow the directions in this manual.
CHARGER. Lighting button (4) has two positions: by - THERE IS A RISK OF EXPLOSION pressing once light on the top of Starlyf® IF THE BATTERY IS REPLACED Portable Vac will turn ON, while by pressing WITH THE WRONG TYPE.
DISPOSAL OF MATERIALS A symbol of a crossed-out wheeled bin means you should find out about and follow local regulations about disposing of this kind of product. Do not dispose of this product as you would other household waste. Dispose of this device in accordance with the corresponding local regulations.
Page 7
Para supervisión. obtener los mejores resultados, 21. No use la STARLYF® PORTA- siga las instrucciones de este ma- BLE VAC en contacto directo con la nual. carrocería de vehículos de motor, 11.
Page 8
El botón de iluminación (4) tiene dos posi- LAS INSTRUCCIONES. ciones: pulsándolo una vez se encenderán las luces de la parte superior de la Starlyf® El set incluye: Portable Vac; pulsándolo dos veces se en- Componentes principales y accesorios: fig.
- No limpie la Starlyf® Portable Vac con la legislación vigente en cada país. productos químicos, como líquidos voláti- Esta garantía no cubre los daños deriva- les o disolventes. No sumerja el aparato dos de un uso inadecuado, uso comercial en agua.
Page 10
7. Le chargeur ne doit être utilisé en cours d’utilisation qu’avec STARLYF® PORTABLE VAC 17. Ce produit est conçu pour un ; il ne faut pas utiliser d’autre char- usage domestique. geur. N’utilisez pas le chargeur à...
Page 11
(6) jusqu’à ce GÉES CONFORMÉMENT qu’il soit correctement ajusté. INSTRUCTIONS. Le moteur du Starlyf® Portable Vac a une seule vitesse. Il suffit d’appuyer sur le bouton Marche/Arrêt (3) pour le mettre en Contenu : marche (fig. 2).
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE (fig. 5) contre les défauts de fabrication, dont la durée dépend de la législation en vigueur - Ne nettoyez pas Starlyf® Portable Vac dans chaque pays. avec des produits chimiques tels que des Cette garantie ne couvre pas les dom- liquides ou solvants volatils.
Page 13
Kabel von der Steckdose aufbewahren. trennen. 7. Das Ladegerät darf nur mit 17. Dieses Produkt ist für den Haus- STARLYF® PORTABLE VAC benutzt gebrauch konzipiert. werden, kein anderes Ladegerät darf 18. Das Produkt nicht für andere als verwendet werden. Das Ladegerät...
Page 14
- DER AKKU DARF NUR MIT DEM MITGELIEFERTEN LADEGERÄT GEBRAUCHSANLEITUNG: GELADEN WERDEN. Nach dem abgeschlossenen Ladevorgang des Akkus kann Starlyf® Portable Vac be- - ES BESTEHT EXPLOSIONSRI- nutzt werden. SIKO, WENN DER AKKU DURCH Vor der Verwendung die staubdichte Abde- EIN FALSCHES MODELL ERSETZT ckung (7) abnehmen (Abb.
(Abb. 4). getrennt sein. REINIGUNGSANLEITUNG (Abb. 5): Hergestellt in China - Starlyf® Portable Vac nicht mit che- mischen Produkten wie flüchtigen Flüssi- gkeiten oder Lösungsmitteln reinigen. Das Gerät nicht in Wasser eintauchen. Ein feu- chtes Tuch und ein nicht scheuerndes Rei- nigungsmittel oder milde Seife verwenden.
Page 16
16. Scollegare il cavo di alimentazio- 7. Il caricabatterie deve essere uti- ne durante l’uso dell’apparecchio. lizzato solo con lo STARLYF® POR- 17. Questo prodotto è destinato TABLE VAC. Non usare un carica- all’uso domestico. batterie diverso da quello fornito in 18.
- SMALTIRE O RICICLARE LE BAT- lizzare all’apertura dell’ugello fisso (6) fino ad agganciarlo completamente. TERIE USATE SECONDO LE IS- Il motore dello Starlyf® Portable Vac è do- TRUZIONI. tato di una sola velocità. Si attiva premen- do il pulsante ON/OFF (3). Fig. 2...
ISTRUZIONI DI PULIZIA (Fig. 5): - Non pulire lo Starlyf® Portable Vac Garanzia di qualità: con prodotti chimici come liquidi volatili o Il prodotto è coperto da garanzia contro i solventi.
Page 19
11. Nunca utilize o aparelho para a supervisão de um adulto. aspirar água ou qualquer outro lí- 21. Não utilize o STARLYF® PORTA- quido; nunca o utilize para subs- BLE VAC em contacto direto com a tâncias inflamáveis, nem em cinzas...
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO: UM TIPO INCORRETO. Quando a bateria estiver carregada corre- - ELIMINAR OU RECICLAR AS BA- tamente, pode começar a usar o Starlyf® Portable Vac. TERIAS USADAS DE ACORDO Abra a tampa à prova de poeiras (7) an- COM AS INSTRUÇÕES.
- Advertência: o aparelho deve estar des- INSTRUÇÕES DE LIMPEZA (Fig. 5): conectado da rede elétrica enquanto esti- - Não limpe o Starlyf® Portable Vac com ver a remover a bateria. produtos químicos como líquidos voláteis ou solventes. Não submerja o aparelho Garantia: em água.
Page 22
NEDERLANDS STARLYF® PORTABLE VAC is a registe- ontvlambare stoffen en gebruik het red EU/CTM trade mark” nooit voor niet afgekoelde as. Lees voor het eerste gebruik alle instruc- 12. Plaats het apparaat of de voe- ties door, zodat u het product op de juiste...
Page 23
(6) van de stofzuiger totdat het goed vast zit. - VOER LEGE ACCU´S AF OF RE- De motor van de Starlyf® Portable Vac CYCLE ZE VOLGENS DE INS- heeft slechts één stand. Hij wordt geacti- TRUCTIES.
Voor dit product geldt een garantie tegen fabrieksfouten gedurende een periode die REINIGINGSINSTRUCTIES (Fig. 5): in de wetgeving van het betreffende land - Maak de Starlyf® Portable Vac niet is vastgelegd. schoon met chemische producten zoals Onder de garantie valt niet de schade die vluchtige vloeistoffen of oplosmiddelen.
Need help?
Do you have a question about the ASPI08 and is the answer not in the manual?
Questions and answers