Do you have a question about the KERRA K-50 SLIM and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Summary of Contents for Novoterm KERRA K-50 SLIM
Page 1
K-50 SLIM INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI MONTAGE- UND BEDIENUNGSANLEITUNG ASSEMBLY AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS MONTAGE- EN BEDIENINGSINSTRUCTIE BESZERELÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ИНСТРУКЦИЯ ПО СБОРКЕ И ОБСЛУЖИВАНИЮ MONTAVIMO IR NAUDOJIMO INSTRUKCIJA PL Należy sprawdzić wszystkie elementy przed montażem. Nie należy montować produktu w przypadku stwierdzenia uszkodzeń któregokolwiek z jego elementów! DE Alle Bauteile müssen vor der Montage überprüft werden.
Page 2
Dziękujemy Państwu za zakup naszego produktu. Przed rozpoczęciem montażu produktu prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcją. Zamieszczone w instrukcji schematy i rysunki są uproszczone i zawierają jedynie szczegóły niezbędne do prawidłowego montażu produktu. Aktualna wersja instrukcji jest dostępna na stronie internetowej www.kerra.pl. UWAGA: Niestosowanie się...
Page 3
WYMIARY PRODUKTU / PRODUKTABMESSUNGEN / PRODUCT DIMENSIONS / PRODUCTAFMETINGEN / A TERMÉK MÉRETEI / РАЗМЕРЫ ПРОДУКТА / PRODUKTO MATMENYS UWAGI PRZED MONTAŻEM Zalecane parametry wody: - ciśnienie 0,3 ± 0,1 Mpa - twardość 3,5°- 25°d - przepływ ≥9 l/min - temperatura 10 - 20°C eśli woda ma parametry odbiegające od zalecanych, należy stosować...
Page 4
Der Raum, in dem das Produkt montiert wird, sollte mit einer funktionsfähigen und effizienten Lüftungs- und Heizungsanlage ausgestattet sein. Das Produkt darf aufgrund von Frostschäden in Räumen nicht montiert werden, in denen die Lufttemperatur unter 5°C fallen kann. Alle Bauteile müssen vor der Montage überprüft werden. Das Produkt darf nicht montiert werden, wenn festgestellt wird, dass einer seiner Bauteile beschädigt ist.
Page 5
A helyiségnek, ahová beszereli a terméket, működő és megfelelő szellőzéssel és fűtéssel kell rendelkeznie. A termék nem szerelhető be olyan helyiségbe, ahol a levegő hőmérséklete 5°C alá csökkenhet a fagyás okozta sérülések miatt. Összeszerelés előtt ellenőrizze a termék összes elemét. Ne szerelje össze a terméket, ha annak bármelyik eleme sérült! Mielőtt a terméket a falba telepíti, ellenőrizze, a telepítés szoros-e és megfelelően működik-e.
Page 6
WYKAZ CZĘŚCI / LISTE DER TEILE / LIST OF PARTS / ONDERDELEN LIJST / ALKATRÉSZLISTA / ПЕРЕЧЕНЬ ЧАСТЕЙ / DALIŲ SĄRAŠAS PL / DE / EN / NL / HU / RU / LT uchwyt ścienny / Wandhalterung / wall mount / muurhouder / fali tartó / настенный держатель / sienos laikiklis zestaw montażowy stelaża / Rahmen-Montageset / frame mounting kit / rekmontageset / szerelőkeret készlete / монтажный...
Page 7
MONTAŻ PRODUKTU / PRODUKTMONTAGE / PRODUCT ASSEMBLY / PRODUCTINSTALLATIE / TERMÉKEK ÖSSZESZERELÉSE / МОНТАЖ ПРОДУКТА / PRODUKTO MONTAVIMAS film instruktażowy: Lehrvideo: instructional video: instructievideo: oktató videó: обучающее видео: mokomasis vaizdo įrašas: 1 8 c m / 2 3 c m Należy zamontować...
Page 8
(10) × × × Należy zmontować ścienne uchwyty stelaża (1) zgodnie z rysunkiem (2). Następnie należy zamontować uchwyty do ramy stelaża (3). Głębokość montażu stelaża reguluje się za pomocą nakrętek (4) znajdujących się na uchwycie. Jeśli stelaż ma być zamontowany w rogu, to należy poluzować...
Page 9
UWAGA: Kołki i śruby w zestawie montażowym stelaża nie są uniwersalne. Kołki i śruby należy dobrać odpowiednio do rodzaju ściany/podłogi, do których produkt bedzie zamontowany. W miejscu montażu należy wywiercić otwory na kołki montażowe (1). Dołączone do stelaża kołki przeznaczone są do montażu w otworach o średnicy 10 mm i głębokości minimum 70 mm.
Page 10
Należy podłączyć zawór odcinający (1) do rury z zimną wodą (2) wprowadzonej do wnętrza zbiornika (3). Następnie wężyk zasilający (4) należy z jednej strony podłączyć do zaworu odcinającego (1), z drugiej do zaworu napełniającego (5). Należy podłączyć kolano odpływowe (6) do instalacji kanalizacyjnej. Na tym etapie należy dokonać...
Page 11
Po sprawdzeniu poprawności działania stelaża należy zamontować obudowę otworu rewizyjnego (1), zaślepki montażowe (2) kolan spustowego i odpływowego oraz prętów M12 (3). Po zainstalowaniu wszystkich zaślepek można dokonać zabudowy stelaża. UWAGA: Grubość zabudowy powinna mieścić się w granicach 20 - 70 mm. UWAGA: Zaleca się...
Page 12
L ( mm) M ODE LS 1 M ODE LS 2 M O DE L 3 Po wykonaniu zabudowy postępując zgodnie z rysunkami 1 - 6 należy zamontować miskę WC. Przed montażem miski uszczelki na rurach i kolanach w stelażu należy pokryć niewielką ilością smaru silikonowego - ułatwi to ich montaż i zmniejszy ryzyko uszkodzenia lub zawinięcia się.
Page 13
После установки, следуя рисункам 1 - 6, установите унитаз. Перед установкой унитаза уплотнения на трубах и коленях в стойке должны быть покрыты небольшим количеством силиконовой смазки - это облегчит их монтаж и уменьшит риск повреждения или подгиба. Если к унитазу прилагается нестандартный монтажный комплект, то унитаз следует монтировать в соответствии с...
Page 14
REGULACJA ZAWORÓW / VENTILSTEUERUNG / VALVE ADJUSTMENT / KLEPAFSTELLING / SZELEPEK BEÁLLÍTÁSA / РЕГУЛИРОВКА КЛАПАНОВ / VOŽTUVŲ REGULIAVIMAS Jeśli stelaż będzie używany ze standardowymi miskami WC o maksymalnej objętości spłukania 6 litrów lub większej, to nie ma potrzeby zmiany fabrycznych nastaw zaworów. By ustawić...
Page 15
A teljes öblítési térfogat beállításához távolítsa el a sasszeget (1) az úszóról (2), és mozgassa felfelé (az öblítési térfogat növelése) vagy lefelé (az öblítés térfogat csökkentése). Miután beállította az úszót a kívánt magasságra, rögzítse azt egy védő sasszeggel (1), majd a beállító...
Page 16
UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA, UŻYTKOWANIA I WŁAŚCIWOŚCI PRODUKTU Wszystkie naprawy powinny być wykonywane przez autoryzowany serwis. Produkt jest przeznaczony wyłącznie do niekomercyjnego użytku domowego. Jeśli produkt będzie nieużywany przez dłuższy okres czasu należy zamknąć zawór odcinający i opróżnić zbiornik. Nie należy używać produktu jeśli jest on uszkodzony. Tolerancje wymiarów: dla wymiaru ≤...
Page 17
Data utworzenia / Erstellungsdatum / Manufactured on / Aanmaakdatum / Létrehozva / Дата создания / Sukūrimo data: 29.07.2020 Producent / Hersteller / Manufacturer / Fabrikant / Gyártó / Производитель/ Gamintojas: NOVOTERM Sp. z o.o. ul. Zimowa 6, PL 70-807 Szczecin c h o o s e c o m f o r t www.novoterm.eu...
Need help?
Do you have a question about the KERRA K-50 SLIM and is the answer not in the manual?
Questions and answers