Table of Contents
  • Français

    • Garantie
    • Abréviations Et Unités
    • Données Techniques
    • Remarques Importantes
    • Dimensions
    • Exemple D'installation
    • Fonctionnement
    • Montage
    • Réglage de la Durée D'écoulement
    • Volume de Livraison
    • Remplacement de L'élément Fonctionnel
    • Réglage de la Limitation de Température
    • Limitation de Butée (Seulement Pour Les Modèles Avec Bec Orientable)
    • Maintenance
    • Elimination des Pannes
    • Pièces de Rechange
  • Español

    • Garantía
    • Abreviaturas y Unidades
    • Advertencias Importantes
    • Especificaciones Técnicas
    • Ajustar el Tiempo de Corriente
    • Ejemplo de Instalación
    • Función
    • Medidas
    • Montaje
    • Volumen de Suministro
    • Ajustar la Limitación de la Temperatura
    • Cambiar el Elemento Funcional
    • Limite de Tope (Modelo con una Salida Movible)
    • Mantenimiento
    • Reparación de Averías
    • Piezas de Repuesto
  • Italiano

    • Garanzia
    • Abbreviazioni E Unità
    • Avvertenze Importanti
    • Specifiche Tecniche
    • Dimensioni
    • Esempio DI Installazione
    • Funzionamento
    • Montaggio
    • Regolazione Della Durata DI Flusso
    • Stato DI Fornitura
    • Impostazione Della Limitazione DI Temperatura
    • Sostituzione Dell'elemento Funzionale
    • Erogazione Orientabile)
    • Limitazione Della Battuta
    • Manutenzione
    • Eliminazione Dei Guasti
    • Pezzi DI Ricambio
  • Dutch

    • Garantie
    • Afkortingen en Eenheden
    • Belangrijke Aanwijzingen
    • Technische Gegevens
    • Afmetingen
    • Installatievoorbeeld
    • Montage
    • Omvang Van de Levering
    • Stromingstijd Instellen
    • Werking
    • Functie-Element Vervangen
    • Temperatuurbegrenzing Instellen
    • Aanslagbegrenzing (Uitvoering Met Draaibare Afvoer)
    • Onderhoud
    • Verhelpen Van Storingen
    • Reserveonderdelen

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3

Quick Links

Installation and operating instructions
Notice de montage et de mise en service
Instrucciones de montaje y uso
EA-Nr.:
FAR-Best.-Nr.:
EA-Nr.:
FAR-Best.-Nr.:
Franke Aquarotter AG, Germany
18-05.098d-Exp.fm/07.04.04
Istruzioni per il montaggio e l'uso
Montage- en bedrijfsinstructies
76 12982 000485
2152 00 23
76 12982 000492
2154 00 23

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 2152 00 23 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Franke 2152 00 23

  • Page 1 Istruzioni per il montaggio e l’uso Notice de montage et de mise en service Montage- en bedrijfsinstructies Instrucciones de montaje y uso 76 12982 000485 EA-Nr.: FAR-Best.-Nr.: 2152 00 23 EA-Nr.: 76 12982 000492 FAR-Best.-Nr.: 2154 00 23 Franke Aquarotter AG, Germany 18-05.098d-Exp.fm/07.04.04...
  • Page 2 ..............3 Please refer to the graphics in the German Instal- lation and Operating Instructions..............10 Les graphiques sont disponibles dans la notice de montage et de mise en service allemande..............17 Por favor, consulte los gráficos en las instruc- ciones alemanas de montaje y uso.
  • Page 3: Table Of Contents

    0English 76 12982 000485 ..AQUAMIX single-lever mixer for wall mounting with angled outlet 76 12982 000492 ..AQUAMIX single-lever mixer for wall mounting with swivel outlet Please refer to the graphics in the German Installation and Operating Instructions. Contents Warranty ..........3 Abbreviations and terminology .
  • Page 4: Abbreviations And Terminology

    1.0 bar Calculation flow rate TW 0.07 l/s (4.2 l/min), TWW 0.07 l/s (4.2 l/min) Volume flow 2152 00 23 0.10 l/s (6 l/min) at 3 bar flow pressure Volume flow 2154 00 23 0.13 l/s (7.8 l/min) at 3 bar flow pressure Flow time at 38 °C...
  • Page 5: Scope Of Delivery

    Scope of Delivery Quantity Description Offset-type screw connector, with mesh washers and screw rosette AQUAMIX self-closing single-lever mixer Installation and operating instructions Dimensions Installation example Assembly Instructions Flush the pipes in compliance with DIN 1988. Install the offset-type screw connector. Install the screw rosettes.
  • Page 6: Adjusting The Temperature

    – shorter flow time (min. 1 s) 10.6 To measure the flow time, trigger water flow from the fitting by pressing the handle jack. 10.7 After setting the required flow time, replace the push-cap handle. ☞ Important!! When refitting the push-cap handle, ensure that the attachment rib locks in the appropriate groove.
  • Page 7: Maintenance

    14. Maintenance Cleaning or replacing if necessary 14.1 Close both water flow volume regulators (a) SW 3. 14.2 Drain the fitting. 14.3 Use an SW 22 open-end spanner to unscrew and remove the aerator. 14.4 Clean the aerator or replace it if necessary. Replacing the return-flow inhibitor 14.5 Close both water flow volume regulators (see Chapter...
  • Page 8: Fault Correction

    15. Fault correction Fault Cause Remedy ➯ Restore Water does not flow – Water flow regulator closed ➯ Replace it – Functional part faulty ➯ Replace it Water flows – Functional part faulty continuously ➯ Clean it – Valve seat dirty ➯...
  • Page 9: Replacement Parts

    16. Replacement parts Designation Order No. Designation Order No. 1 Push-cap handle ....82-100-20.021 Theft-proof aerator with flow controller 6l/min ..81-013-03.058 2 Functional part .
  • Page 10: Garantie

    0Français 76 12982 000485 ..AQUAMIX - Mitigeur monocommande comme batterie murale avec bec oblique 76 12982 000492 ..AQUAMIX - Mitigeur monocommande comme batterie murale avec bec orientable Les graphiques sont disponibles dans la notice de montage et de mise en service allemande.
  • Page 11: Abréviations Et Unités

    1,0 bar Débit théorique TW 0,07 l/sec (4,2 l/min), TWW 0,07 l/sec (4,2 l/min) Débit volumétrique 2152 00 23 0,10 l/s (6 l/min) à 3 bars de pression dynamique Débit volumétrique 2154 00 23 0,13 l/s (7,8 l/min) à 3 bars de pression dynamique Durée d’écoulement à...
  • Page 12: Volume De Livraison

    Volume de livraison Quantité Désignation Vis de raccordement coudée avec garnitures à filtre et rosette à vis AQUAMIX Mitigeur monocommande à fermeture automatique Notice de montage et de mise en service Dimensions Exemple d’installation Montage Rincer les canalisations conformément à DIN 1988. Monter les vissages de raccordement.
  • Page 13: Réglage De La Limitation De Température

    10.5 Effectuer la modification de la durée d’écoulement à l’aide d’un tournevis. a: Largeur de lame 3 mm + Durée d’écoulement plus longue (max. 50 s) – Durée d’écoulement plus courte (min. 1 s) 10.6 Desserrer la robinetterie en appuyant sur la douille de la poignée pour pouvoir mesurer le temps d’écoulement.
  • Page 14: Limitation De Butée (Seulement Pour Les Modèles Avec Bec Orientable)

    13. Limitation de butée (seulement pour les modèles avec bec orientable) En fonction de la position de montage de la bague de butée (voir dessin), il est possible de fixer le bras pivotant de manière rigide ou de le déplacer au sein d’une plage de pivotement de 150°.
  • Page 15: Elimination Des Pannes

    15. Elimination des pannes Panne Cause Remède ➯ Rétablir L’eau ne s’écoule pas – Régulation du débit d’eau fermée ➯ Remplacer – Elément fonctionnel défectueux ➯ Remplacer L’eau s’écoule en – Elément fonctionnel défectueux permanence ➯ Nettoyer – Siège de vanne encrassé ➯...
  • Page 16: Pièces De Rechange

    16. Pièces de rechange Désignation N° de comm. Désignation N° de comm. 1 Capuchon à pression de la poignée . 82-100-20.021 Embout d’arrosage antivol avec régulateur de 2 Elément fonctionnel....82-100-20 390 quantité...
  • Page 17: Garantía

    0Español 76 12982 000485 ..Grifo monomando AQUAMIX como grifería de pared con salida inclinada 76 12982 000492 ..Grifo monomando AQUAMIX como grifería de pared con salida movible Por favor, consulte los gráficos en las instrucciones alemanas de montaje y servicio. Índice Garantía.
  • Page 18: Abreviaturas Y Unidades

    1,0 bar Circulación de calculación TW 0,07 l/s (4,2 l/min), TWW 0,07 l/s (4,2 l/min) Flujo volumétrico 2152 00 23 0,10 l/s (6 l/min) con 3 bar de presión de corriente Flujo volumétrico 2154 00 23 0,13 l/s (7,8 l/min) con 3 bar de presión de corriente Tiempo de corriente a 38°C:...
  • Page 19: Volumen De Suministro

    Volumen de suministro Pieza Denominación Unión roscada de conexión acodada con juntas de filtro y tuerca AQUAMIX Mezclador monomando con cierre automático Instrucciones de montaje y servicio Medidas Ejemplo de instalación Montaje Enjuagar las tuberías según DIN 1988. Montar la unión roscada de conexión. Colocar y fijar las tuercas..
  • Page 20: Ajustar La Limitación De La Temperatura

    10.5 Ajustar la modificación del tiempo de corriente con un destornillador. a: ancho de la ranura 3 mm + más tiempo de corriente (máx. 50 s) – menos tiempo de corriente (mín. 1 s) 10.6 Activar la grifería presionando el casquillo del asidero para medir el tiempo de corriente. 10.7 Una vez ajustado el tiempo de corriente deseado, volver a montar el capuchón de presión del asidero.
  • Page 21: Limite De Tope (Modelo Con Una Salida Movible)

    13. Limite de tope (modelo con una salida movible) Según la posición de montaje del anillo de tope (véase croquis) se puede fijar el brazo movible o se puede dejar éste móvil en un ángulo de movimiento de 150°. Quitando el anillo de tope se da un ángulo teórico de movimiento de 360°. 14.
  • Page 22: Reparación De Averías

    15. Reparación de averías Avería Causa Reparación ➯ Reestablecer El agua no fluye – Regulador de cantidad de agua cerrado ➯ Reemplazar – Elemento funcional defectuoso ➯ Reemplazar El agua fluye – Elemento funcional defectuoso continuamente ➯ Limpiar – Asiento de válvula sucio ➯...
  • Page 23: Piezas De Repuesto

    16. Piezas de repuesto Designación N° de pedido Designación N° de pedido 1 Capuchón de presión del asidero . . . 82-100-20.021 Gasificador por aire protegido contra robo con regulador 2 Elemento funcional ....82-100-20.390 de caudal 6 l/min.
  • Page 24: Garanzia

    0Italiano 76 12982 000485 ..AQUAMIX - Miscelatore monocomando a parete con bocca di erogazione obliqua 76 12982 000492 ..AQUAMIX - Miscelatore monocomando a parete con bocca di erogazione orientabile Per le grafiche fare riferimento alle istruzioni per il montaggio e l’uso in tedesco. Sommario Garanzia .
  • Page 25: Abbreviazioni E Unità

    1,0 bar Portata di progetto TW 0,07 l/s (4,2 l/min), TWW 0,07 l/s (4,2 l/min) Portata in volume 2152 00 23 0,10 l/s (6 l/min) a 3 bar di pressione idraulica Portata in volume 2154 00 23 0,13 l/s (7,8 l/min) a 3 bar di pressione idraulica Durata di flusso a 38 °C...
  • Page 26: Stato Di Fornitura

    Stato di fornitura Pezzi Denominazione Raccordo filettato piegato a gomito con guarnizioni per filtro e rosone a vite AQUAMIX – Miscelatore monocomando a chiusura automatica Istruzioni per il montaggio e l’uso Dimensioni Esempio di installazione Montaggio Spurgare le tubazioni secondo DIN 1988. Montare il raccordo a vite.
  • Page 27: Impostazione Della Limitazione Di Temperatura

    10.5 Regolare la nuova durata di flusso agendo con un cacciavite. a: larghezza della lama 3 mm + durata di flusso più lunga (max. 50 s) – durata di flusso più corta (min. 1 s) 10.6 Attivare l’erogazione d’acqua premendo la boccola del pulsante per misurare la durata di flusso.
  • Page 28: Limitazione Della Battuta

    13. Limitazione della battuta (modello con bocca di erogazione orientabile) A seconda della posizione dell’anello di arresto (vedi schizzo) il braccio orientabile può essere bloccato oppure ruotare in un settore di 150°. Eliminando l’anello di arresto si ottiene un settore di rotazione teorico di 360°. 14.
  • Page 29: Eliminazione Dei Guasti

    15. Eliminazione dei guasti Guasto Causa Rimedio ➯ Ripristinare L’acqua non scorre – Regolazione della portata d’acqua chiusa ➯ Sostituire – Elemento funzionale guasto ➯ Sostituire L’acqua scorre – Elemento funzionale guasto permanentemente ➯ Pulire – Sede della valvola intasata ➯...
  • Page 30: Pezzi Di Ricambio

    16. Pezzi di ricambio Denominazione N. d’ordine Denominazione N. d’ordine 1 Cappuccio del pulsante ... 82-100-20.021 Rompigetto aeratore antifurto con regolatore di portata 2 Elemento funzionale ... . . 82-100-20.390 6 l/min .
  • Page 31: Garantie

    0Nederlands 76 12982 000485 ..AQUAMIX-eengreepsmengkraan als muurmengkraan met schuine afvoer 76 12982 000492 ..AQUAMIX-eengreepsmengkraan als muurmengkraan met draaibare afvoer De tekeningen kunt u in de Duitse montage- en bedrijfsinstructies vinden. Inhoudsopgave Garantie..........31 Afkortingen en eenheden.
  • Page 32: Afkortingen En Eenheden

    Minimale stromingsdruk 1,0 bar Berekeningsdebiet TW 0,07 l/s (4,2 l/min), TWW 0,07 l/s (4,2 l/min) Volumestroom 2152 00 23 0,10 l/s (6 l/min) bij 3 bar stromingsdruk Volumestroom 2154 00 23 0,13 l/s (7,8 l/min) bij 3 bar stromingsdruk Stromingstijd bij 38 °C...
  • Page 33: Omvang Van De Levering

    Omvang van de levering Aantal Omschrijving Aansluitschroefverbinding met sprong met zeefafdichtingen en schroefrozet AQUAMIX zelfsluitende eengreepsmengkraan Montage- en bedrijfsinstructies Afmetingen Installatievoorbeeld Montage De buisleidingen volgens DIN 1988 spoelen. De aansluitschroefverbinding monteren. De schroefrozetten monteren. De armatuur monteren. Attentie! De zeefafdichtingen niet vergeten. Werking Beide waterhoeveelheidreguleringen (a) SW 3 openen.
  • Page 34: Temperatuurbegrenzing Instellen

    10.5 Met een schroevendraaier wijziging van de stromingstijd instellen. a: bladbreedte 3 mm + langere stromingstijd (max. 50 s) – kortere stromingstijd (min. 1 s) 10.6 De armatuur door druk op de bus activeren om de stromingstijd te meten. 10.7 Na het instellen van de gewenste stromingstijd de drukkap aanbrengen. ☞...
  • Page 35: Aanslagbegrenzing (Uitvoering Met Draaibare Afvoer)

    13. Aanslagbegrenzing (uitvoering met draaibare afvoer) Naargelang de inbouwpositie van de aanslagring (zie tekening) kan de zwenkarm star bevestigd zijn of in een draaibereik van 150° worden bewogen. Als de aanslagring wordt verwijderd, resulteert daaruit een theoretisch draaibereik van 360°. 14.
  • Page 36: Verhelpen Van Storingen

    15. Verhelpen van storingen Storing Oorzaak Verhelpen ➯ Weer tot stand Water stroomt niet – Waterhoeveelheidregulering gesloten brengen ➯ Vervangen – Functie-element defect ➯ Vervangen Water stroomt – Functie-element defect permanent ➯ Reinigen – Ventielzitting verontreinigd ➯ Reinigen Hoeveelheid water te –...
  • Page 37: Reserveonderdelen

    16. Reserveonderdelen Omschrijving Bestelnr. Omschrijving Bestelnr. 1 Drukkap ..... . . 82-100-20.021 Anti-diefstal luchtwhirl met hoeveelheidsregelaar 2 Functie-element ....82-100-20.390 6 l/min.
  • Page 38 Notizen...
  • Page 39 Notizen...
  • Page 40 +39-0376-850130 f: +358(0)15-3411-560 e: ws.ca@franke.com e: ws.it@franke.com e: ws.fi @franke.com Franke s.r.o. Franke Roestvrijstaal B.V. Franke Mutfak ve Banyo Sistemleri Kolbenova 17 Lage Dijk 13 Sanayi Ticaret A.S. 19000 Praha 9 5700 AD Helmond Inönü Mahallesi, Gençlik Caddesi, No:250...

This manual is also suitable for:

2154 00 2376 12982 00048576 12982 000492

Table of Contents