Summary of Contents for Elcometer SAGOLA COMPACT 220
Page 1
Elcometer company L a v a d o r a Wa s h e r compact m a n u a l d e i n s t r u c c i o n e s i n s t r u c t i o n m a n u a l...
Page 2
Índice Atención pág.4 Introducción pág.4 Identificación del equipo pág.4 Datos técnicos pág.4 Descripción del equipo pág.5 Partes exteriores de la máquina pág.6 Instrucciones de uso pág.6 7.1. Lavado automático inicial de la pistola pág.6 7.2. Lavado automático final pág.7 Normas de seguridad pág.8 Instalación pág.8...
1. ATENCIÓN Antes de poner en marcha el equipo, deberá leer, Asimismo, deberá tener en cuenta las Normas de tener en cuenta y cumplir en su totalidad todas las Prevención de accidentes, los Reglamentos y Directi- indicaciones descritas en este Manual. vas para los Centros de trabajo y las Leyes y restric- ciones vigentes.
5. DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO El equipo COMPACT 220 está fabricado totalmente Figura 1 en acero inoxidable AISI 304. Básicamente constitui- do por un depósito superior que se utiliza para el lavado automático de piezas, que contiene una parri- lla de trabajo (nº1 figura 1) sobre la cual se pueden colocar las pistolas y accesorios para limpiar.
Este tubo se tiene que conectar a la extracción gene- Para una instalación fácil, el tubo es generalmente ral taller o llevado fuera del taller. aluminio, flexible y extensible. En este segundo caso, el tubo conectado a la máqui- Los gases dispersos de disolvente, de esa manera na debe tener al menos 1 metro vertical antes de ser no necesitan tratamiento adicional llevado fuera.
Page 6
Accione el mando de encendido del sistema De todas formas se recomienda para evitar salpica- ON/OFF. Programe el temporizador girándolo en el duras no abrir la tapa y menos de una forma brusca sentido de las agujas del reloj. durante el lavado. Terminado el tiempo de lavado la bomba se para y se inicia la aspiración de vapores.
8. NORMAS DE SEGURIDAD 8.1. PICTOGRAMAS • Controlar que los tubos de • Peligro genérico.Siempre aspiración y retorno de líquido prestar atención al manipular limpiador estén correctamente el equipo. introducidos y fijados en su correspondiente depósito. • Controlar que los tubos de •...
La presión de aire en la red de aire para ATENCIÓN: la alimentación: La bomba no debe trabajar nunca en vacío. DEBE SER MÁXIMO 7 BAR ATENCIÓN: La cantidad total introducida de disolvente para EL EQUIPO COMPACT 220 ESTÁ YA recirculación y limpio nunca debe superar la capaci- TARADO A 4 BAR dad de la total de la garrafa que contenga el disolven-...
Las operaciones de mantenimiento ordinario deben tratamiento de este deberá seguir las normativas ser realizadas solamente por personal cualificado y vigentes. siguiendo las instrucciones de este manual. Cierre siempre la alimentación de aire para las operaciones - Controle periodicamente el correcto funcionamien- de mantenimiento o reparación.
13. CONDICIONES DE GARANTÍA Este aparato ha sido fabricado con rigurosa Servicio de Asistencia Técnica precisión. Habiendo sido sometido a numerosos (Tel. 34 945 214 150 - Fax 34 945 214 147) controles antes de su salida de fábrica. En caso de avería durante el periodo de GARANTÍA, La GARANTÍA concedida es de 2 años, a partir de la adjunte al aparato el justificante del certificado de fecha de compra, que será...
Page 11
Index Atention page 13 Introduction page 13 Equipment identification page 13 Technical data page 13 Equipment description page 14 Machine external parts page 15 Instructions for use page 15 7.1. Initial automatic washing spray gun page 15 7.2. Final automatic washing page 16 Safety Devices page 17...
1. ATTENTION Before activating the unit, you must read, take note Likewise, Accident Prevention Standards, Regula- of, and entirely follow all the indications described in tions, Work Centre Directives and current legislation this Manual. and restrictions must be taken into consideration. You must keep the unit in a safe place and one The SAGOLA logotypes and other SAGOLA accessible for all unit users.
Page 13
5. DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO The COMPACT 220 is manufactured entirely of AISI Fig. 1 304 stainless steel. Basically is composed of an upper tank that is used for automatic washing machi- ne parts, containing a grill work (no.1 Figure 1) on which can be placed spray guns and accessories for cleaning.
Page 14
The smoke evacuation takes place through a chim- For an easy installation, the chimney is generally an ney (No.4 Figure 2) with automatic connection of the aluminum tube, flexible and extensible. machine. The fumes of solvent dispersed in that way do not This chimney must then be connected to the general need further treatment.
Page 15
7.2. FINAL AUTOMATIC WASHING Press the power button ON / OFF system. Set the timer by turning it of clockwise. Place the working solvent selection lever down way. Press the cleaning button. While pressing the pump will send clean solvent to the jets. El disolvente limpio terminará...
8. SAFETY DEVICES 8.1. APPAREL ICONS • Check that the suction pipes and • Generic danger. always return cleaning liquid is properly pay attention the handling inserted and fixed in the equipment. corresponding deposit. • Check that the suction pipes and •...
The air pressure in the air network: WARNING: The pump should never work empty. WARNING: MUST BE MAXIMUM 7 BAR The total amount of solvent introduced to clean THE EQUIPMENT COMPACT 220 recirculation and cleaning solvent should not exceed IS ADJUSTED ON 4 BAR the total capacity of the bottle containing the solvent for recirculation to prevent overflow.
Page 18
The ordinary maintenance operations must be excess waste and lost washing effectiveness. Once carried out only by qualified personnel following the the solvent substituted, the treatment of this should instructions in this manual. Always cut the air supply follow the applicable regulations. for maintenance or repair.
13. CONDITIONS OF WARRANTY This guarantee has been manufactured with strict Service personnel. precision an d has been subjected to a large number Technical Service Personnel of controls before it left the factory. (Tel. 34 945 214 150 - Fax 34 945 214 147) The GUARANTEE is for 2 years, counted as of the In the case of any malfunction during the peiod of date of purchase, which will be indicated by the...
Need help?
Do you have a question about the SAGOLA COMPACT 220 and is the answer not in the manual?
Questions and answers