Download Print this page
Gessi OVALE 21635 Manual
Hide thumbs Also See for OVALE 21635:

Advertisement

Quick Links

PROGRAMMA TERMOSTATICO
THERMOSTATIC PROGRAM
PROGRAMME THERMOSTATIQUE
THERMOSTATISCHES PROGRAMM
PROGRAMA TERMOSTÁTICO
OVALE
Art. 21635





Advertisement

loading

Summary of Contents for Gessi OVALE 21635

  • Page 1 PROGRAMMA TERMOSTATICO THERMOSTATIC PROGRAM PROGRAMME THERMOSTATIQUE THERMOSTATISCHES PROGRAMM PROGRAMA TERMOSTÁTICO OVALE Art. 21635    ...
  • Page 2 preliminari - pre-installation informations - préliminaires - Vorbereitung - Preliminares Fig. 1 ~ 550 64.5 ~ 2235 A terra 1829 ~ 2100 ~ 1694 G1/2" Consigliata 150 ±20 G1/2" ~ 1211 A terra ~ 1061 A terra Attenzione! I tubi d’alimentazione devono essere sciacquati con cura prima dell’installazione del miscelatore, in modo che non rimangano trucioli, residui di saldatura o canapa, o altre impurità...
  • Page 3 Installazione - Installation - Installatión - Montage - Instalación Fig. 2 Fig. 2a - Collegare il corpo alle tubazioni come indicato facendo attenzione ad interporre le guarnizioni con filtro. Fig. 2a - Connect the body to the piping as shown paying attention to interpose the gaskets with filter.
  • Page 4 Installazione - Installation - Installatión - Montage - Instalación Fig. 3 Fig. 3 - Realizzare i fori con una punta Ø8 e introdurvi i tasselli indotazione. Applicare le boccole ovali alla parete, facendo coincidere i fori delle placchette con quelli dei tasselli. Fissare con le apposite viti in dotazione. Introdurre la colonna doccia sul corpo fino a battuta meccanica.
  • Page 6 Installazione - Installation - Installatión - Montage - Instalación Fig. 4b 5 mm 5 mm...
  • Page 7 Installazione - Installation - Installatión - Montage - Instalación Fig. 5...
  • Page 8 Installazione - Installation - Installatión - Montage - Instalación Fig. 4 - Dopo aver inserito la colonna porta soffione sul perno presente sul corpo fino a battuta sul fondo, inserire la boccola ovale sul supporto della colonna, interponendo il rosone di bloccaggio. Avvicinare la colonna alla boc- cola a muro e fissarla con le viti in dotazione.
  • Page 9 Uso - Use - Usage - Gebrauch - Uso Fig. 6 5 mm - Ruotare la maniglia di 90° verso destra per abilitare l’erogazione a piena portata. - Turning the handle 90 degrees to the right to allow the distributions working at full flow. - Tournez la poignée de 90°...
  • Page 10 Manutenzione - Maintenance - Entretien - Wartung - Manutención Fig. 8 Fig. 9 3 mm 27 mm 22 mm 3 mm Sostituzione della cartuccia termostatica e del vitone (Fig. 8-9) Prima di effettuare tali operazioni assicurarsi che l’acqua della rete idrica sia chiusa. Vitone (Fig.
  • Page 11 Manutenzione - Maintenance - Entretien - Wartung - Manutención Substitution de la cartouche thermostatique et de la tête (Fig. 8-9) Avant d’effectuer de telles opérations, il faut s’assurer que l’eau du réseau hydrique soit fermée Tête (Fig. 8): Extraire du corps la partie supérieure (A) de la monocommande en suivant la procédure inverse au montage précédemment illustrée.
  • Page 12 Manutenzione - Maintenance - Entretien - Wartung - Manutención Fig. 10 Fig. 11 38°C Fig. 12 Fig. 13 38°C 3 mm Fig. 14 38°C...
  • Page 13 Manutenzione - Maintenance - Entretien - Wartung - Manutención REGOLAZIONE TEMPERATURA PER I SOFFIONI TERMOSTATICI Fig. 10 - Il blocco di sicurezza del miscelatore termostatico esterno è regolato in azienda ad una temperatura di 38 +/- 1°C. Dopo l’istallazione del prodotto è opportuno verificare tale valore. Per fare questo è necessario mantenere la maniglia di regolazione della temperatura nella posizione di 38°C, avviare l’erogazione ruotando la maniglia che regola la portata e misurare la temperatura dell’acqua erogata in uscita con un semplice termometro.
  • Page 14 Manutenzione - Maintenance - Entretien - Wartung - Manutención - installations centralisées, - chaudières murales, - filtres en acier inox pour le traitement des impuretés. TEMPERATURE ADJUSTMENT FOR THE THERMOSTAT HEADSHOWERS Fig. 10 - The safety block of the external thermostat mixer has been adjusted in the company at a temperature of 38 +/- 1°C.
  • Page 15 Manutenzione - Maintenance - Entretien - Wartung - Manutención Funktion - sowohl mit Gasboilern, als auch mit elektrischen Heißwasserspeichern, - zentralisierte Anlagen, - Wandkessel, - Filter aus Inoxstahl zum Schutz vor Verunreinigungen. REGULACIÓN TEMPERATURA PARA POMOS DE DUCHAS TERMOSTÁTICOS Fig. 10 - El bloque de seguridad del mezclador está ajustado en fábrica a una temperatura de 38 ± 1°C. Tras haber instalado el producto es preciso verificar dicho valor.
  • Page 16 Manutenzione - Maintenance - Entretien - Wartung - Manutención Fig. 14 Fig. 16 Fig. 17 - Utensili necessari - Needed tools - Outils nécessaires - Erforderliche Werkzeuge - Herramientas necesarias 2.5 mm Fig. 18 Fig. 19 18 mm Fig. 20 Fig.
  • Page 17 Manutenzione - Maintenance - Entretien - Wartung - Manutención Fig. 22 Fig. 23 Fig. 24 Fig. 25 Fig. 26 Fig. 27...
  • Page 18 Manutenzione - Maintenance - Entretien - Wartung - Manutención Sostituzione del deviatore Smontaggio: Prima di effettuare questa operazone assicurarsi che la rete idrica sia chiusa. Allentare i grani di fissaggio e sfilare il supporto della doccetta. Svitare il corpo del deviatore. Tirare verso l’esterno il pomolo del deviatore e bloccare l’astina con una pinza per poterlo svitare comodamente.