Belle Group PCX 12/36 Operator's Manual
Hide thumbs Also See for PCX 12/36:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

12/36 & 13/40
- Spare Parts Book
- Pièces détachées
- Libro Despiece
- Lista de Peças
- Onderdelen Boekje
- Reservedele Skrift
- Ersatzteilhandbuch
- Manuale dei ricambi
- Bruksanvisning
- Bruksanvisning
- Varaosaluettelo
- Lista Części Zamiennych
- Запасные части Книга
- Varuosade nimekiri
- Rezerves daļu saraksts
- Atsarginiu daliu sarašas
- Част Списък
- αντικατάσταση κομμάτια βιβλίο
- Část Barevný pruh
- Lista Pieselor de Schimb
- Részek Oldalra dől
- Rezervni djelovi Knjiga
GB
US
F
E
P
NL
DK
D
I
S
NO
SF
PL
165
Operators Manual
Operators Manual
Manuel De L'Opérateur
Manual del Operador
Manual de Operação
Handleiding
Betjeningsvejledning
Bedienungshandbuch
Manuale Dell'Operatore
Bruksanvisning
Betjene Håndbok
Käyttöohje
Instrukcja Obsługi
1
6
17
28
39
50
61
72
83
94
105
116
127
138
870/10011/1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PCX 12/36 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Belle Group PCX 12/36

  • Page 1 Operators Manual Operators Manual Manuel De L'Opérateur Manual del Operador Manual de Operação Handleiding Betjeningsvejledning Bedienungshandbuch 12/36 & 13/40 Manuale Dell'Operatore Bruksanvisning Betjene Håndbok Käyttöohje Instrukcja Obsługi - Spare Parts Book - Pièces détachées - Libro Despiece - Lista de Peças - Onderdelen Boekje - Reservedele Skrift - Ersatzteilhandbuch...
  • Page 2 Nous soussignons, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, certifions que si le produit décrit dans ce certificat est acheté chez un distributeur autorisé Belle Group au sein de la CEE, il est conforme aux normes CEE ci-après: 98/37/CE (Cette norme est une codification des normes de la machine d'origine 89/392/CEE), Norme compatible pour l'électromagnisme 89/336/CEE (modifié...
  • Page 3 Teknisk dokumentation vad gäller test av maskiners ljud/bullernivå finns dokumenterad hos Belle-Groups huvudkontor i Sheen, England. Vi, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, bekrefter med dette at det produktet som står beskrevet i denne erklæringen er kjøpt fra en autorisert Belle Group forhandler innen EØF, og at det oppfyller følgende direktiver: 98/37/CE dette direktivet er et sammendrag av det opprinnelige maskindirektivet...
  • Page 4 Tehniskā dokumentācija par iekārtu trokšņu līmeni glabājas Belle Grupas galvenajā birojā, kura adrese ir norādīta augšā. Mes, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr Buxton, Derbyshire, SK 0EU, GB, patvirtiname, kad jei šiame sertifikate nurodytas gaminys yra įsigytas iš įgalioto Belle Group prekybos atstovo Europos Ekonominiėje Bendrijoje, jis atitinka šias EEB direktyvas: 98/37/EEB (ši direktyva yra konsoliduotas pradinės Mašinų...
  • Page 5 Ses Teknik Dosyası yukarıda adresi belirtilen Belle Group Merkez Ofisinde bulunmaktadır. Vi, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, erklærer hermed, at hvis det i dette certifikat beskrevne produkt er købt hos en autoriseret Belle Group forhandler i EU, er det i overensstemmelse med følgende EØF-direktiver: 98/37/EF, 73/23/EØF (som ændret ved 93/68/EØF), 89/336/EØF (som ændret ved 92/31/EØF), 93/68/EØF og tilknyttede, harmoniserede standarder, hvor relevant.
  • Page 6: Table Of Contents

    ALWAYS wear or use the proper safety items required for your personal protection. If you have ANY QUESTIONS about the safe use or maintenance of this unit, ASK YOUR SUPERVISOR OR CONTACT: BELLE GROUP (UK): +44 (0) 1298 84606 Contents How to use this manual ....................................6...
  • Page 7 Machine Description Machine Description Decals Throttle lever. A. Safety Decal Choke lever. B. Noise Decals Fuel ON / OFF lever. C. Engine RPM Decal Engine ON / OFF switch. D. Lifting Point Decal Air Filter Housing. E. Low HAV Decal Fuel Tank.
  • Page 8: Machine Description

    Machine Description Decals A - Safety Decal (Part No. 19.0.373) Please Read Wear Protective Wear Ear Wear Eye Operators Manual Footwear Protection Protection B - Noise Decal (800-99942) The Noise Level of the machine during operation is 105 dB(A) C - Engine RPM Decal Fast Engine Speed Slow Engine Speed Position...
  • Page 9: Environment

    Steel and Rubber Various Parts Steel and Aluminium Water Bottle Plastic (if fi tted) Technical Data Model PCX 12/36 PCX 13/40 A - Width (mm) B - Height (mm) C - Length (mm) Weight Honda GX120 4.0hp/3kW (Kg) 81.5 83.5 Weight Honda GX160 5.5hp/4kW (Kg)
  • Page 10: General Safety

    It is the responsibility of the operator to ensure that he/she fully understands how to operatethis equipment safely. If you are unsure about the safe and correct use of the PCX Plate Compactor, consult your supervisor or Belle Group.
  • Page 11: Pre-Start Checks

    Pre-Start Checks Pre start-up inspection The following Pre-start-up inspection must be performed before the start of each work session or after every four hours of use, whichever is fi rst. Please refer to the service section for detailed guidance. If any fault is discovered, the compactor must not be used until the fault is rectifi...
  • Page 12 Start and Stop Procedure Honda GX120 & GX160 Open the fuel tap by moving the fuel ON / OFF lever fully to the right. If starting the engine from cold, set the choke ON by moving the choke lever fully to the left.
  • Page 13: Operating The Compactor

    Having carried out the checks listed in the ‘pre start’ section, you may start the engine. The Belle Group ‘PCx’ range of compactors are fi tted with a centrifugal clutch, this allows the engine to run at idle without driving the vibrator.
  • Page 14: Servicing

    Servicing Maintenance The Belle Group PCX Plate Compactors are designed to give many years of trouble free operation. It is, however, important that the simple regular maintenance listed in this section is carried out. It is recommended that an approved Belle Group dealer carries out all major maintenance and repairs. Always use genuine Belle Group replacement parts, the use of spurious parts may void your warranty.
  • Page 15: Assembly Instructions

    Assembly Instructions Assembly Instructions for Vibrator Clean out Housing (9) with gun wash then blow dry with compressed air. Fit rear Bearing (3a) into Housing and push Shaft (8) into Bearing. Fit front Bearing (3b) onto Shaft and into Housing. Fit Bearing Cover ‘B’...
  • Page 16: Warranty

    Warranty Your new Belle Group ‘PCX’ single direction plate compactor is warranted to the original purchaser for a period of one-year (12 months) from the original date of purchase. The Belle Group warranty is against defects in design, materials and workmanship.
  • Page 17: Sådan Bruger Du Denne Håndbog

    Anvendelser ......................................77 Start- og stopprocedure ..................................78 Betjening af vibratoren ...................................79 Vejledning i problemløsning ...................................79 Eftersyn ........................................80 Vibratoren ........................................81 Monteringsvejledning....................................81 Garanti ........................................82 CE-certifi kat ......................................2 Belle Group forbeholder sig ret til at ændre maskinens specifi kation uden forudgående varsel eller forpligtelse.
  • Page 18: Beskrivelse Af Maskinen

    Beskrivelse af maskinen Beskrivelse af maskinen Etikette 1. Gashåndtag. A. Sikkerheds Etiket 2. Chokerhåndtag. B. Støj Etiket 3. Glideknap til at tænde/slukke for benzinen. C. Motor RPM Etiket 4. Drejeknap til at tænde/slukke for motoren. D. Løftepunkt Etiket 5. Luftfi lterhus. E.
  • Page 19 Beskrivelse af maskinen Etikette A - Sikkerheds Etiket (Del nr. 19.0.373) Læs venligst Bær Beskyttende Bær Øreværn Bær Brugervejlednin- Fodtøj Øjenbeskyttelse B - Støj Etiket (800-99942) Under brug er maskinens Støjniveau 105 dB(A). C - Motor RPM Etiket. Hurtig Motorhas- Langsom Motorhas- tighed Etiket.
  • Page 20: Miljøet

    Stål og gummi Forskeliige Dele Stål og Aluminium Vandfl aske Plast (hvor monteret) Teckniske Data Model PCX 12/36 PCX 13/40 A - Bredde (mm) B - Højde (mm) C - Længde (mm) Vægt Honda GX120 4.0hp/3kW (Kg) 81.5 83.5 Vægt Honda GX160 5.5hp/4kW (Kg) 85.5...
  • Page 21: General Sikkerhed

    Det er brugerens ansvar at sørge for, at han/hun helt og fuldt forstår, hvordan dette udstyr betjenes på sikker vis. Hvis du er usikker på, hvordan pladevibratoren bruges sikkert og korrekt, skal du henvende dig til din overordnede eller Belle Group.
  • Page 22: Check Før Start

    Check før start Inspektion før start Inspektionen før start, der beskrives efterfølgende, skal udføres, før hver eneste start på et arbejdsstræk eller efter hver fi re timers brug, alt efter hvad der sker først. Se afsnittet om eftersyn for en detaljeret vejledning. Hvis der opdages fejl, må vibratoren ikke bruges, før fejlen er udbedret.
  • Page 23: Start- Og Stopprocedure

    Start- og Stopprocedure Honda GX120 og GX160. 1. Åbn for brændstoffet ved at fl ytte glideknappen til at tænde/slukke for brændstoffet til højre. 2. Hvis motoren startes fra kold tilstand, skal chokeren skal der åbnes for chokeren ved at fl ytte chokerhåndtaget helt til venstre. Hvis du starter en allerede varm motor, er der som regel ikke behov for at bruge chokeren, men hvis motoren er kølet en del af, kan der være brug for lidt choker.
  • Page 24: Betjening Af Vibratoren

    Når du har kontrolleret alt det nævnte i ’før start’ afsnittet, kan du starte motoren. Belle Group ’PCX’ programmet af vibratorer er monteret med en centrifugal kobling, denne gør det muligt at køre motoren i tomgang uden at drive vibrato ren fremad. Efterhånden som motorhastigheden øges indkobles koblingen, og vibratoren begynder at køre.
  • Page 25: Eftersyn

    Eftersyn Vedligeholdelse Belle Group PCX programmet af envejs pladevibratorer er konstrueret til mange års problemfri brug. Men det er vigtigt, at den enkle vedligeholdelse, der beskrives i dette afsnit, udføres regelmæssigt. Det anbefales, at en godkendt Belle Group forhandler udfører alle større vedligeholdelsesarbejder og reparationer. Brug altid ægte Belle Group reservedele, da brug af efterligninger kan gøre garantien ugyldig.
  • Page 26: Vibratoren

    Vibratoren Samlingsvejledning for vibrator 1. Rens huset (9) med vaskepistol, og tør med trykluftsblæser. 2. Montér bageste leje (3a) i huset, og skub akslen (8) ind i lejet. 3. Sæt forreste leje (3b) på akslen og ind i huset. 4. Sæt lejedæksel ’B’ (10) med tætningsring (4a) bag på...
  • Page 27: Garanti

    Garanti Din nye Belle Group ’PCX’ envejs pladevibrator garanteres for den oprindelige køber i en periode på et år (12 måneder) fra den oprindelige købsdato. Belle Group garantien gælder defekter i konstruktion, materialer eller udførelse. Følgende dækkes ikke af Belle Group garantien: 1.
  • Page 28 Warum Rütteln? .....................................88 Anwendungen ......................................88 Start- & Stoppverfahren ..................................89 Bedienung des Rüttlers ..................................90 Hinweise für die Fehlersuche .................................90 Wartung ........................................91 Montageanleitung ....................................92 Montagehinweise.....................................92 Gewährleistung......................................93 Konformitätsbescheinigung ..................................3 Belle Group behält sich jederzeit das Recht zu Änderungen an der Maschine ohne vorherige Ankündung vor.
  • Page 29 Machinenbeschreibung Machinenbeschreibung Aufkleber 1. Motordrehzahlregler. A. Sicherheitsaufkleber 2. Choke-Zug. B. Lärmaufkleber 3. Stellhebel Kraftstoff EIN/AUS. C. Motordrehzahl-Aufkleber 4. Motor EIN/AUS-Schalter. D. Aufnahmepunkt-Aufkleber 5. Luftfi ltergehäuse. E. Aufkleber niedrige Hand-Arm-Vibration 6. Kraftstofftank. F. Motorwarnaufkleber 7. Auspuff. 8. Starterzuggriff. 9. Motorenöl-Füllstutzen/Peilstab. 10. Ölablassschraube. 11.
  • Page 30 Machinenbeschreibung Aufkleber A - Sicherheitsaufkleber (Teil Nr. 19.0.373) Lesen Sie bitte Tragen Sie Tragen Sie Tragen Sie die Gebrauchsan- Schutzschuhe Gehörschutz Augenschutz weisung B - Lärmaufkleber (800-99942) Der Lärmspiegel der Maschine während des Betriebs ist 105 dB(A) C - Motordrehzahl-Aufkleber Stellung schnelle Stellung niedrige Motorgeschwind-...
  • Page 31: Umwelt

    Stahl und Gummi Sonstige Teile Stahl und Aluminium Wasserfl asche Kunststoff (falls vorhanden) Technische Daten Modell PCX 12/36 PCX 13/40 A - Breite (mm) B - Höhe (mm) C - Länge (mm) Gewicht Honda GX120 4hp/3kW (Kg) 81.5 83.5 Gewicht Honda GX160 5hp/4kW (Kg) 85.5...
  • Page 32: Allgemeine Sicherheit

    ArbeitsschutzSchwingungen Schwingungen Schwingung kann beim Rütteln über den Lenker auf die Hände des Bedieners übertragen werden. Das Belle Group-Rüttlerprogramm wurde speziell zur Minimierung auf die Hände/die Arme übertragenen Schwingung konstruiert. Angaben über den Schwingungspegel und die Benutzungszeiten (empfohlenes tägliches Maximum) fi nden sich in der technischen Spezifi kation. Die maximale Benutzungszeit NICHT ÜBERSCHREITEN.
  • Page 33: Kontrollen Vor Dem Start

    Kontrollen Vor Dem Start Inspektion vor dem Start Die nachfolgende Inspektion muß am Anfang jedes Arbeitstags oder nach vier Stunden Benutzung durchgeführt werden, je nachdem. Welcher Zeitpunkt zuerst eintritt. Detaillierte Angaben fi nden sich in der Instandhaltungsanleitung. Bei Feststellung von Mängeln darf die Maschine nicht benutzt werden, bis der Mangel abgestellt ist.
  • Page 34: Start- & Stoppverfahren

    Start-und Stoppverfahren Honda GX120 & GX160. Kraftstoffhahn durch Drehen des EIN AUSHebels nach rechts öffnen. Bei Motor-Kaltstart, Choke in EIN-Stellung bringen. Hierzu den Choke-Hebel ganz nach links drehen.Beim Neustart mit warmem Motor wird gewöhnlich kein Choke benötigt, wenn nicht der Motor bereits teilweise abgekühlt ist. Dann kann teilweise ChokeÖffnung notwendigsein.
  • Page 35: Bedienung Des Rüttlers

    Nach Durchführung der Kontrollen im Abschnitt „Vor dem Start” darf der Motor angelassen werden. Rüttler der Belle Group-Typenreihe ‘PCX’sind mit einer Fliehkraftkupplung ausgestattet, die einen Motorleerlauf ohne Antrieb des Rüttelwerks gestattet. Mit steigender Drehzahl wird die Fliehkraftkupplung eingerückt und das Rüttelwerk fängt an mitzulaufen.
  • Page 36: Wartung

    Wartung Instandhaltung Die Belle Group Typenreihe ‘PCX’ von Einachsenrüttler sind so konstruiert, dass eine Nutzdauer von vielen Jahren ohne besondere Probleme gewährleistet ist. Es ist jedoch wichtig, dass die in diesem Abschnitt beschriebenen Instandhaltungsarbeiten in regelmäßigen Zeitabständen ausgeführt werden. Wir empfehlen ihnen, alle wesentlichen Instandhaltungs- und Wartungsarbeiten durch eine anerkannte Belle Group-Kundendienststelle durchführen zu lassen.
  • Page 37: Montageanleitung

    Montageanleitung Rüttler-Montageanleitung 1. Gehäuse (9) mit Spülfl üssigkeit auswaschen und mit Pressluft trocknen. 2. Hinteres Lager (3a) im Gehäuse montieren und Welle (8) in das Lager schieben. 3. Vorderes Lager (3b) auf die Welle und in das Gehäuse schieben. 4. Lagerdeckel ‚B‘ (10) mit Flachdichtung (4a) hinten am Gehäuse montieren.
  • Page 38: Gewährleistung

    Gewährleistung Den neuen ‚PCX‘-Einachsenrüttler von Belle Group ‘PCX’ gewährleisten wir für einen Zeitraum von einem Jahr (12 Monate) gerechnet ab dem ursprünglichen Kaufdatum. Diese Gewährleistung gilt für den ersten Käufer. Diese Gewährleistung erstreckt sich auf Konstruktions- und Materialfehler und Sachmängel.
  • Page 39 7/10003 ....Screw ......Vis ........Tornillo ........Parafuse .......... M8 x 30 ......2 151/99976 ... Clamp Strip ....Barrette de blocage ...Barra de fi jación ..... Tira de Grampeamento ....PCX 12/36 ...... 1 151/99977 ... Clamp Strip ....Barrette de blocage ...Barra de fi jación ..... Tira de Grampeamento ....PCX 13/40 ...... 1...
  • Page 40 8/10003 ....Moer .......Mutter ........Møtrik ........Dado ..........M10 ........ 4 151/99980 ... Kunststof onderplaat ..Blockpfl asterrüttler .....Belægningsklods ....Pavimentazione a Blocchi ....PCX 12/36 ...... 1 151/99981 ... Kunststof onderplaat ..Blockpfl asterrüttler .....Belægningsklods ....Pavimentazione a Blocchi ....PCX 13/40 ...... 1 4/1005 ....
  • Page 41 2-01 Bedplate and Front Cover, Plaque d’assise et Capot Avant, 2-01 Bancada y Cubierta delantera, Placa de Apoio e Tampa Frontal 151/99970S ..Front Cover - Orange ..Capot Avant - Orange ....Cubierta Delantera - Naranja...Tampa Frontal - Laranja ..........1 1A 151/99970B ..Front Cover - Blue ..
  • Page 42 2-01 Grondplaat en Voordeksel, Sohlplatte und Frontabdeckung, 2-01 Fundamentplade en Forreste kappe, Piastra di Base e Copertura anteriore 151/99970S ..Voordeksel - Oranje ....Frontabdeckung - Orange.... Forreste kappe - Orange ..Copertura anteriore - Arancione ........1 1A 151/99970B ..Voordeksel - Blauw ....Frontabdeckung - Blau ....Forreste kappe - Blå .....Copertura anteriore - Blu ..........1 1B 151/99970G ..Voordeksel - Groen ....
  • Page 43 10 77.0.016 ....End Cover ....... Carter d’extrémité ....Tapa de fondo ......Tampa de extremidade ............. 1 11 PCX/VIB-01 ..Vibrator Assembly ..Ensemble vibrateur ....Conjunto de vibrador ....Conjunto do Vibrador ...... PCX 12/36 ...... 1 11 PCX/VIB-02 ..Vibrator Assembly ..Ensemble vibrateur ....Conjunto de vibrador ....Conjunto do Vibrador ...... PCX 13/40 ...... 1...
  • Page 44 3-01 3-01 Verwijder de plug en de afdichtring, Rüttlerteil, Vibratorenhed, Gruppo Vibratore MS12 ....Plug ........ Verschlusschraube ....Prop .......... Candela ........... 1/4” ......1 15.0.102 ....Afdichtring ....... Scheibe ........Spændeskive ......Cuscinetto ........1/4” x 1mm ....1 12.1.057 ....Lager ......Lager ........Leje ........... Rolamanto ................2 943/99904 ..Tætningsring ....
  • Page 45 4-01 4-01 Handle Assembly, Ensemble poignée, Conjunto de manillar, Conjunto do Punho 151/00100SF ..Handle - Orange ..... Guidon - Orange ....Manillar - Orange ...... Punho - Arancione ..............1 1A 151/00100BF ..Handle - Blue ....Guidon - Bleu ......Manillar - Azul ......Punho - Azul ................1 1B 151/00100GF ..Handle - Green ....
  • Page 46 4-01 4-01 Hendel, Griff-Zsb., Hovedstel Og Dæksel, Gruppo impugnatura 151/00100SF ..Hendel - Orange ..... Griff - Orange ......Håndtag - Orange ..... Impugnatura - Arancione ............1 1A 151/00100BF ..Hendel - Blå ....Griff - Blau ......Håndtag - Blauw ....... Impugnatura - Blu ..............1 1B 151/00100GF ..Hendel - Groen ....
  • Page 47 5-01 5-01 Engine and Drive Kit, Moteur et Kit d’entraînement, Motor y Kit Transmision, Motor e Kit de Transmissão 20/0038 .....Engine ......Moteur ........Motor ........Motor ..........Honda GX120 ....1 1A 20/0039 .....Engine ......Moteur ........Motor ........Motor ..........Honda GX160 ....1 1B 20/0056 .....Engine ......
  • Page 48 5-01 5-01 Motor en Aandrijfset, Motor und antriebsbausatz, Motor og Gearkit, Motore e Kit trasmissione 20/0038 .....Motor ......Motor ........Motor ........Motore ..........Honda GX 120 EPA ..1 1A 20/0039 .....Motor ......Motor ........Motor ........Motore ..........Honda GX 160 EPA ..1 1B 20/0056 .....Motor ......
  • Page 49 18 6/0216 ....Adaptor ......Adapteur ........ Adaptador ......... Adaptador ........1/8” ........1 19 151/03100 ..Water Spray Bar ..... Barre d’arrosage ....Barra Rociado Agua ....Barra De Aspersão De Água ... PCX 12/36 .......1 19A 151/03000 ..Water Spray Bar ..... Barre d’arrosage ....Barra Rociado Agua ....Barra De Aspersão De Água ... PCX 13/40 .......1...
  • Page 50 18 6/0216 ....Adaptor ......Adaptor ........Adaptor ........Adattatore ........1/8” ........1 19 151/03100 ..Watersproeistang ... Wasser-sprühstange ....Vandsprøjtestang ..... Barra Di Spruzzo Acqua ....PCX 12/36 .......1 19A 151/03000 ..Watersproeistang ... Wasser-sprühstange ....Vandsprøjtestang ..... Barra Di Spruzzo Acqua ....PCX 13/40 .......1...
  • Page 51 7-01 7-01 Transporter Attachment, Fixation de transporteur, Conexión para transportador, Conexión para transportador 73/0049 .... Plunger ......Plongeur ..........Émbolo ........Êmbolo ................1 19.0.603 ... Wheel ......Roue ..........Rueda ........Roda ................2 4/8003 ....Washer ......Rondelle ..........Arandela ........Anilha ..........M8 ......2 4/8006 ....
  • Page 52 7-01 7-01 Transporthulpstuk, Transportvorrichtungs-Halterungen, Transportørudstyr, Trasportatore 73/0049 .... Dompelaar ...... Taucher ..........Stempel ........Tuffo ................1 19.0.603 ... Wiel ......... Rad ........... Hjul ..........Ruota ................2 4/8003 ....Afdichtring ....... Scheibe ..........Spændeskive ......Cuscinetto ...........M8 ......2 4/8006 ....Afdichtring ....... Scheibe ..........Spændeskive ......Cuscinetto ...........M8 ......2 7/10005 ....
  • Page 53 8-01 Decals, Autocollant, Rótulo, Decalque 800/99748 ..Decal ......Autocollant ......Rótulo ......Decalque ........PCX 12/36 ..........1 1A 800/99747 ..Decal ......Autocollant ......Rótulo ......Decalque ........PCX 13/40 ..........1 800/99951 ..Decal - Noise ....Autocollant - Bruits .... Rótulo - Ruidos ...Decalque - Ruído ......Honda GX120 & Robin EX13 .....1 2A 800/99942 ..
  • Page 54 8-01 Label, Abziehbild, Skilt, Decalcomania 800/99748 ..Label ..... Abziehbild ........Skilt ......Decalcomania ........PCX 12/36 ..........1 800/99747 ..Label ..... Abziehbild ........Skilt ......Decalcomania ........PCX 13/40 ..........1 800/99942 ..Label - Guluid ..Abziehbild - Geräuschpegelschild..Skilt - Skilt Støj ..Decalcomania - Sulla rumorosità ..Honda GX120 & Robin EX13 ....1 800/99942 ..
  • Page 55 No.1 for Light Construction Equipment www.BelleGroup.com Belle Group Head Office Belle Poland sp. z.o.o. Belle Group (GB), Shanghai Office Sheen, nr. Buxton 96-200 Rawa Mazowiecka Room 213, Zhonghuang Building, Derbyshire. SK17 OEU GB. Ul. Mszczonowska 36, 1007 Zhongshan Nan Er Road,...

This manual is also suitable for:

Pcx 13/40

Table of Contents