Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 2

Quick Links

I - MAGICTHERM
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver scelto MAGICTHERM, termoriscaldatore per acquari d'acqua dolce e
marina. Il prodotto è costruito con provetta in vetro borosilicato la cui caratteristica è
un'eccezionale resistenza agli sbalzi di temperatura ed al calore, quindi non c'è rischio di rottura o
scoppio in caso il termoriscaldatore sia estratto accidentalmente dall'acqua mentre è funzionante
e venga poi reinserito nell'acquario.
MAGICTHERM
è costruito con una doppia protezione che
garantisce la totale impermeabilità all'acqua e la sicurezza di non avere pericolose fessurazioni.
L'elemento riscaldante è composto da materiali di alta qualità e, assieme alla particolare struttura
del vetro ad alta conducibilità termica, assicura un riscaldamento efficace e veloce.
La scala graduata delle temperature è collocata sul cappuccio e rimane sempre visibile facilitando
così sia la regolazione che il controllo ed offre un'ampia scelta, da 20 °C a 34 °C, per tutti i tipi di
acquari e di pesci. Potenze disponibili: 25W - 50W - 100W - 150W - 200W - 300W.
prima di ogni intervento nell'acquario, scollegare dall'alimentazione tutti gli apparecchi
Attenzione:
elettrici immersi e verificare che la tensione riportata sul prodotto corrisponda a quella della vostra
rete.
Installazione:
connettere le clips alle ventose e inserirle sulla sezione di provetta in corrispondenza
dell'etichetta non della parte riscaldante. Collocare il termoriscaldatore in posizione verticale
fissando le ventose al vetro dell'acquario, l'acqua deve arrivare a coprire parte del cappuccio in
plastica e il suo livello non deve essere inferiore alla scritta "MINIMUM WATER LEVEL".
Collegare la spina all'alimentazione, se il termoriscaldatore funziona correttamente si accende una
spia luminosa, procedere alla regolazione della temperatura desiderata.
Attenzione a non lasciare il termoriscaldatore fuori dell'acquario o a farlo funzionare senz'acqua
per evitare il rischio di gravi ustioni.
Norme di sicurezza
- Tutti gli apparecchi elettrici utilizzati devono essere collegati ad un relé differenziale salvavita con
soglia 30 mA.
- Verificare che la tensione stampata sul cavo corrisponda a quella della vostra rete di
alimentazione.
- Questo prodotto è per esclusivo uso interno con una temperatura dell'acqua non superiore a
35°C.
- Non usare l'apparecchio con liquidi corrosivi o abrasivi.
- Prima di collegare l'apparecchio alla rete, verificare che il cavo e l'apparecchio non risultino in
alcun modo danneggiati.
- Il cavo di alimentazione non può essere sostituito o riparato. In caso di danneggiamento
sostituire l'intera unità.
- Non usare l'apparecchio per scopi diversi da quelli indicati.
- Scollegare il cavo dall'alimentazione prima di maneggiarlo. In caso la spina di connessione o la
presa di corrente fossero bagnate, disinserire l'interruttore generale prima di scollegarlo.
- Tenere l'apparecchio lontano dalla portata dei bambini.
- Per evitare che accidentali gocciolamenti bagnino la spina o la presa di corrente, si consiglia di
creare con il cavo un'ansa al di sotto del livello della presa (Fig.2).
- Non sollevare l'apparecchio usando il cavo di alimentazione.
- Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore agli 8 anni e da persone
con ridotte capacità fisiche, mentali o sensoriali o prive di esperienza e conoscenza, solo se sono
controllati o se sono istruiti all'uso dell'apparecchio in modo sicuro e in grado di comprenderne i
rischi. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. Pulizia e manutenzione non devono

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MAGICTHERM and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for prodac MAGICTHERM

  • Page 1 I - MAGICTHERM Gentile cliente, La ringraziamo per aver scelto MAGICTHERM, termoriscaldatore per acquari d’acqua dolce e marina. Il prodotto è costruito con provetta in vetro borosilicato la cui caratteristica è un’eccezionale resistenza agli sbalzi di temperatura ed al calore, quindi non c’è rischio di rottura o scoppio in caso il termoriscaldatore sia estratto accidentalmente dall’acqua mentre è...
  • Page 2 Gli utenti aziendali sono invitati a contattare il proprio fornitore e verificare i termini e Ie condizioni del contratto di acquisto. Questo prodotto non deve essere smaltito unitamente ad altri rifiuti commerciali. GB - MAGICTHERM Dear Customer, Thank you for having chosen our...
  • Page 3 E - MAGICTHERM Estimado cliente, Le agradecemos por haber elegido MAGICTHERM, termocalentador para acuarios de agua dulce y marina. El producto está fabricado con probeta de vidrio borosilicato cuya característica es una excepcional resistencia a los cambios de temperatura y al calor, por lo que no existe riesgo de ruptura o explosión en caso de que el termocalentador sea extraido accidentalmente del agua...
  • Page 4 Atención: antes de cualquier intervención en el acuario, desconectar de la alimentación todos los aparejos eléctricos sumergidos y verificar que la tensión indicada en el producto corresponda a la de vuestra red eléctrica. Instalación: conectar los clips a las ventosas y introducirlos en la sección de probeta en correspondencia con la etiqueta y no con la parte calentadora.
  • Page 5 P - MAGICTHERM Caro cliente, Obrigado por ter escolhido o termóstato MAGICTHERM, o termóstato ideal tanto para aquários de água doce como de água salgada. Este termóstato consiste num tubo de vidro borosilicato, que oferece uma excepcional resistência ás mudanças súbitas de temperatura e ao calor, garantido contra o risco de ruptura ou explosão no caso de este ser retirado ligado, acidentalmente, e...
  • Page 6 F - MAGICTHERM Cher client, Nous vous remercions d’avoir choisi MAGICTHERM, un thermoplongeur pour aquariums d’eau douce et d’eau de mer. Ce produit a été fabriqué avec une éprouvette en verre borosilicate dont la caractéristique est une résistance exceptionnelle à la chaleur et aux différences de température. Il n’y a donc aucun risque de casse ou d’explosion au cas où...
  • Page 7 Les entreprises sont invitées à contacter Ieurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit ne doit pas être éllminé avec les autres déchets commerciaux. NL - MAGICTHERM Beste klant, Dank om MAGICTHERM thermostaat voor zoet- en zeewater te kiezen.
  • Page 8 Bedingungen des Verkaufsvertrags konsultieren. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden. D - MAGICTHERM Sehr geehrter Kunde, wir beglückwünschen Sie zur Wahl des MAGICTHERM-Heizers für Süß- und Meerwasseraquarien. Die Röhre besteht aus Borosilikatglas, das sich durch seine...
  • Page 9 außergewöhnliche Widerstandsfähigkeit gegen Temperaturschwankungen und Hitze auszeichnet – das bedeutet, es besteht absolut keine Bruch- oder Explosionsgefahr, wenn der Heizer versehentlich während des Betriebs aus dem Wasser genommen und dann wieder eingesetzt wird. Darüber hinaus ist das Gerät mit einer doppelten Isolierung konstruiert, die absolute Wasserdichtheit garantiert und darüber hinaus sicherstellt, dass keine gefährlichen Risse auftreten können.
  • Page 10 Verkaufsvertrags konsultieren. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden. TR - MAGICTHERM Sihirli Isitici MAGICTHERM. Hem tuzlu hem de tatlı su akvaryunları için ideal olan MAGICTHERM ısıtıcıyı seçtiginiz için tesekkür ederiz. Isıtıcıda bulunan borosilikat tüp ani sıcaklık değisimlerine ve ısıya karşı...
  • Page 11 Sildītāja borsilikāta stikla caurule ir īpaši izturīga pret straujām temperatūras svārstībām un karstumu, garantējot, ka tā nesaplīsīs, ja sildītājs tiks izņemts no akvārija, kamēr caurule vēl ir karsta un ielikts uzreiz atpakaļ. Sildītājam ir dubulta izolācija, kas to padara pilnībā ūdensnecaurlaidīgu un neplīstošu.