Table of Contents
  • Montage
  • Garantie
  • Reinigung und Wartung
  • Beschrijving (Fig. A)
  • Reiniging en Onderhoud
  • Avertissements de Sécurité
  • Nettoyage Et Maintenance
  • Advertencias de Seguridad
  • Descripción (Fig. A)
  • Montaje
  • Medio Ambiente
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Avisos de Segurança
  • Limpeza E Manutenção
  • Avvisi DI Sicurezza
  • Garanzia
  • Pulizia E Manutenzione
  • Rengöring Och Underhåll
  • Puhdistus Ja Huolto
  • Rengjøring Og Vedlikehold
  • Rengøring Og Vedligeholdelse
  • Biztonsági Figyelmeztetések
  • Tisztítás És Karbantartás
  • Bezpečnostní Výstrahy
  • ČIštění a Údržba
  • Ochrana Životního Prostředí
  • Bezpečnostné Varovania
  • Životné Prostredie
  • Čistenie a Údržba
  • Varnostna Opozorila
  • ČIščenje in Vzdrževanje
  • Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Używanie Urządzenia
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Saugos Įspėjimai
  • Valymas Ir PriežIūra
  • Drošības Brīdinājumi
  • Tīrīšana un Tehniskā Apkope
  • Puhastamine Ja Hooldamine
  • Curăţare ŞI Întreţinere
  • Sigurnosna Upozorenja
  • ČIšćenje I Održavanje
  • Bezbednosna Upozorenja
  • Чистка И Техническое Обслуживание
  • Προειδοποιησεισ Ασφαλειασ
  • Καθαρισμοσ Και Συντηρηση
  • Güvenli̇k Uyarilari
  • Temi̇zli̇k Ve Bakim
  • Чистење И Одржување

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Original instructions
EN
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
DE
NL
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 10
Traduction de la notice originale
FR
Traducción del manual original
ES
Tradução do manual original
PT
IT
Traduzione delle istruzioni originali
Översättning av bruksanvisning i original
SV
Alkuperäisten ohjeiden käännös
FI
Oversatt fra orginal veiledning
NO
DA
Oversættelse af den originale brugsanvisning
Eredeti használati utasítás fordítása
HU
Překlad püvodního návodu k používání
CS
Prevod izvirnih navodil
SK
WWW.FERM.COM
PSM1029P
PSM1029P
Preklad pôvodného návodu na použitie
04
SL
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
07
PL
LT
Originalios instrukcijos vertimas
Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas
13
LV
16
Algupärase kasutusjuhendi tõlge
ET
Traducere a instrucţiunilor originale
19
RO
22
HR
Prevedeno s izvornih uputa
25
Prevod originalnog uputstva
SR
Перевод исходных инструкций
28
RU
Переклад оригінальних інструкцій
31
UK
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης 77
34
EL
‫تعليمات لالستخدام‬
37
AR
40
Orijinal talimatların çevirisi
TR
Превод на оригиналната инструкция
43
MK
46
49
52
55
58
61
64
67
70
74
80
82
85

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Ferm Industrial PSM1029P

  • Page 1 PSM1029P PSM1029P Preklad pôvodného návodu na použitie Original instructions Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 10 Originalios instrukcijos vertimas Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas Traduction de la notice originale Traducción del manual original Algupärase kasutusjuhendi tõlge Traducere a instrucţiunilor originale...
  • Page 2 Fig. A Fig. B...
  • Page 3 Fig. C Fig. D...
  • Page 4: Safety Warnings

    ORBITAL SANDER 350W Do not dispose of the product in unsuitable containers. Thank you for buying this Ferm product. By doing so you now have an excellent product, The product is in accordance with the delivered by one of Europe’s leading suppliers. applicable safety standards in the All products delivered to you by Ferm are European directives.
  • Page 5: Description (Fig. A)

    ASSEMBLY Technical data Mains voltage 220-240 V~ Before assembly, always switch off the Mains frequency 50 Hz machine and remove the mains plug from Power input 350W the mains. No-load speed 13.000/min Sanding surface 93 x 185 mm Mounting and removing the sanding paper Weight 1.86 kg (Velcro...
  • Page 6: Cleaning And Maintenance

    ENVIRONMENT Switch-lock • You can lock the On/Off switch by pressing the Disposal triggerswitch (1) and then pressing knob (2). • Release the switch-lock by pressing the The product, the accessories, and the triggerswitch (1) shortly. packaging must be sorted for environmentally friendly recycling.
  • Page 7 TELLERSCHLEIFER 350W Tragen Sie eine Staubmaske. Vielen Dank für den Kauf dieses Ferm Produkts. Hiermit haben Sie ein ausgezeichnetes Produkt erworben, dass von einem der führenden Schutzisoliert. Lieferanten Europas geliefert wird. Alle von Ferm an Sie gelieferten Produkte Entsorgen Sie das Produkt nicht in hierfür sind nach den höchsten Standards von nicht vorgesehenen Abfallbehältern.
  • Page 8: Montage

    • Legen Sie die Maschine niemals auf einem Schützen Sie sich vor den Auswirkungen der Tisch oder einer Werkbank ab, bevor sie nicht Vibration durch Wartung des Werkzeugs und abgeschaltet wurde. des Zubehörs, halten Sie Ihre Hände warm und organisieren Sie Ihren Arbeitsablauf Elektrische Sicherheit Achten Sie stets darauf, dass die BESCHREIBUNG (ABB.
  • Page 9: Garantie

    • Schließen Sie die Schleifpapierklemmen (4) • Reinigen Sie das Gehäuse regelmäßig mit nacheinander. Vergewissern Sie sich, dass die einem weichen Lappen. Enden des Schleifpapiers (3) eingespannt sind. • Halten Sie die Belüftungsschlitze staub- und schmutzfrei. Verwenden Sie Entfernen gegebenenfalls einen weichen feuchten •...
  • Page 10 SCHUURMACHINE 350W Dubbel geïsoleerd. Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Ferm product. Hiermee heeft u een uitstekend product Werp het product niet weg in aangeschaft van één van de toonaangevende ongeschikte containers. Europese distributeurs. Alle Ferm producten worden gefabriceerd volgens Het product is in overeenstemming met de hoogste prestatie- en veiligheidsnormen.
  • Page 11: Beschrijving (Fig. A)

    BESCHRIJVING (FIG. A) Elektrische veiligheid Controleer altijd of de spanning van de stroomtoevoer overeenkomt met de Uw vlakschuurmachine is ontworpen voor het spanning op het typeplaatje. schuren van hout, metaal, kunststof en geverfde oppervlakken. • Gebruik de machine niet indien het netsnoer of 1.
  • Page 12: Reiniging En Onderhoud

    GEBRUIK GARANTIE In- en uitschakelen (fig. A) Raadpleeg de bijgesloten garantiebepalingen. • Om de machine in te schakelen, drukt u de aan/uit-schakelaar (1) in. MILIEU • Om de machine naar continubedrijf te schakelen, houdt u de aan/uit-schakelaar Afdanking (1) ingedrukt en drukt gelijktijdig de vergrendelingsknop (2) in.
  • Page 13: Avertissements De Sécurité

    PONCEUSE EXCENTRIQUE 350W Double isolation. Merci pour votre achat de ce produit Ferm. Vous disposez maintenant d’un excellent produit, Ne jetez pas le produit dans des conten- proposé par l’un des principaux fabricants eurs qui ne sont pas prévus à cet effet. européens.
  • Page 14 DESCRIPTION (FIG. A) Sécurité électrique Vérifiez si la tension d’alimentation électrique correspond bien à celle de la Votre ponceuse de finition a été conçue pour plaque signalétique. poncer le bois, le métal, le plastique et les surfaces peintes. • N’utilisez pas la machine si le câble secteur ou 1.
  • Page 15: Nettoyage Et Maintenance

    Retrait • Nettoyez régulièrement le patin de ponçage • Ouvrez les fixations de papier de ponçage (4). pour éviter un usage imprécis. • Retirez le papier de ponçage (7) du patin de ponçage (3). GARANTIE • Fermez les fixations de papier de ponçage (4). Consultez les termes de la garantie fournis.
  • Page 16: Advertencias De Seguridad

    LIJADORA ORBITAL 350W No deseche el producto en contenedores no adecuados. Gracias por comprar este producto Ferm. Al hacerlo ha adquirido un excelente producto, El producto es conforme con las normas suministrado por uno de los proveedores líderes de seguridad vigentes en las Directivas en Europa.
  • Page 17: Descripción (Fig. A)

    DESCRIPCIÓN (FIG. A) • No utilice la máquina si el cable o el enchufe eléctrico han sufrido daños. • Utilice únicamente cables alargadores que La lijadora de acabado se ha diseñado para lijar sean adecuados para la potencia nominal de madera, metal, plástico y superficies pintadas.
  • Page 18: Medio Ambiente

    MEDIO AMBIENTE Encendido y apagado (fig. A) Desechado • Para encender la máquina, presione el El producto, los accesorios y el embalaje interruptor de encendido/apagado (1). deben clasificarse para un reciclaje • Para cambiar la máquina al modo continuo, respetuoso con el medio ambiente. mantenga presionado el interruptor de Sólo para países CE encendido/apagado (1) y presione a la vez el...
  • Page 19: Avisos De Segurança

    LIXADORA ORBITAL 350W Não descarte o produto em recipientes inadequados. Obrigado por adquirir este produto Ferm. Trata-se de um produto excelente, fabricado por O produto está em conformidade com as um dos fornecedores líderes na Europa. Todos os normas de segurança aplicáveis nas produtos fornecidos pela Ferm são fabricado em directivas europeias.
  • Page 20 DESCRIÇÃO (FIG. A) • Não utilize a máquina se o cabo ou ficha de alimentação estiverem danificados. • Utilize apenas cabos de extensão adequados A sua lixadora de acabamento foi concebida à classificação nominal da máquina com para lixar madeira, metal, plástico e superfícies uma espessura mínima de 1,5 mm .
  • Page 21: Limpeza E Manutenção

    UTILIZAÇÃO GARANTIA Ligação e desligação (fig. A) Consulte os termos da garantia inclusos. • Para ligar a máquina, pressione o interruptor de ligar/desligar (1). AMBIENTE • Para ligar a máquina no modo contínuo, pressione o interruptor de ligar/desligar (1) Eliminação ao mesmo tempo que pressiona o botão de bloqueio (2).
  • Page 22: Avvisi Di Sicurezza

    SMERIGLIATRICE ORBITALE 350W Doppio isolamento Grazie per aver acquistato questo prodotto Ferm. Con questo acquisto lei è entrato in possesso di Non smaltire il prodotto in contenitori un prodotto di qualità eccellente, distribuito da non idonei. uno dei principali fornitori in Europa. Tutti i prodotti distribuiti da Ferm sono realizzati Il prodotto è...
  • Page 23 DESCRIZIONE (FIG. A) Sicurezza elettrica Controllare sempre che la tensione di alimentazione corrisponda alla tensione La levigatrice orbitale è stata progettata per indicata sulla targhetta delle caratteristiche. levigare legno, metallo, materie plastiche e superfici verniciate. • Non utilizzare l’elettroutensile quando il cavo o 1.
  • Page 24: Garanzia

    Rimozione • Mantenere le feritoie di ventilazione pulite e • Aprire le graffette di fissaggio per carta libere da polvere e sporco. Se necessario, abrasiva (4). utilizzare un panno morbido inumidito per • Rimuovere la carta abrasiva (7) dalla piastra rimuovere polvere e sporco dalle feritoie di levigatrice (3).
  • Page 25 PLANSLIP 350W Släng inte produkten i olämpliga behållare. Tack för att du valde denna Ferm-produkt. Du har nu fått en utmärkt produkt, levererad av en Produkten är i överensstämmelse med av Europas ledande leverantörer. Alla produkter tillämpliga säkerhetsstandarder i EU- som levereras från Ferm är tillverkade enligt de direktiven.
  • Page 26 MONTERING Tekniska data Nätspänning 220-240 V~ Innan montering ska du alltid stänga av Nätfrekvens 50 Hz maskinen och dra ut nätkontakten ur Ineffekt 350W vägguttaget. Obelastad hastighet 13.000/min Slipyta 93 x 185 mm Montering och demontering av slippappret Vikt 1.86 kg (Velcro ®...
  • Page 27: Rengöring Och Underhåll

    MILJÖ Dammutsugning (fig. D) • Anslut dammpåsen (8) till anslutningen för Bortskaffning dammpåsen (6). Produkten, tillbehören och förpackningen Tips för bästa användning måste sorteras för miljövänlig återvinning. • Spänn fast arbetsstycket. • Håll maskinen med ett fast grepp i handtaget. Endast för EU-länder •...
  • Page 28 RATAHIOMAKONE 350W Tuote täyttää soveltuvien EU-direktiivien turvallisuusstandardit. Kiitämme teitä tämän Ferm-tuotteen valinnasta. Olette hankkineet erinomaisen tuotteen, jonka valmistaja on yksi Euroopan johtavia toimittajia. TASOHIOMAKONEIDEN Kaikki Ferm-yhtiön toimittamat tuotteet on LISÄTURVALLISUUSOHJEET valmistettu korkeimpien suorituskyky- ja Kontakti käytöstä aiheutuvaan pölyyn tai turvallisuusstandardien mukaan. Osana sen hengitys (esim.
  • Page 29 ASENNUS Tekniset tiedot Verkkojännite 220-240 V~ Ennen asennusta kone on aina kytkettävä Verkkotaajuus 50 Hz pois päältä ja sen pistoke on irrotettava Ottoteho 350W verkkovirtalähteestä. Kuormittamaton nopeus 13.000/min Hiomapinta 93 x 185 mm Hiomapaperin asennus ja irrotus (Velcro ® Paino 1.86 kg (kuva B) MELU JA TÄRINÄ...
  • Page 30: Puhdistus Ja Huolto

    YMPÄRISTÖ Pölyn poisto (kuva D) • Asenna pölypussi (8) vastaavaan pölypussin Hävitys liitäntään (6). Tuote, lisävarusteet ja pakkaus on Vinkkejä optimaaliseen käyttöön lajiteltava ympäristöystävällistä kierrätystä • Kiinnitä työstökappale paikoilleen. varten. • Pitele konetta tiukasti kahvasta. Vain EC-maille • Kytke kone päälle. •...
  • Page 31 EKSENTERSLIPER 350W Produktet oppfyller gjeldende sikkerhetskrav i EU-direktivene. Takk for at du har kjøpt dette produktet fra Ferm. Du har nå et fremragende produkt fra en av Europas ledende leverandører. Alle produkter YTTERLIGERE SIKKERHETSADVARSLER FOR fra Ferm produserer i samsvar med de høyeste PLANSLIPEMASKINER standarder for ytelse og sikkerhet.
  • Page 32 MONTERING Tekniske data Nettspenning 220-240 V~ Før montering må maskinen alltid slås av Nettfrekvens 50 Hz og støpslet må trekkes ut. Inngangseffekt 350W Hastighet uten belastning 13.000/min Slipeoverflate 93 x 185 mm Montering og fjerning av slipepapiret (Velcro ® Vekt 1.86 kg system) (fig.
  • Page 33: Rengjøring Og Vedlikehold

    MILJØ Tips for optimal bruk • Klem fast arbeidsstykket. Kast • Hold maskinen stødig i håndtaket. • Slå på maskinen. Produktet, tilbehøret og emballasjen bør • Plasser slipesålen med slipepapir på sorteres ut for miljøvennlig resirkulering. arbeidsstykket. • Beveg maskinen langsomt over arbeidsstykket Gjelder kun i EU-landene.
  • Page 34 RYSTEPUDSER 350W Kassér ikke produktet i en forkert container. Tak for, at du har købt dette Ferm produkt. Ved at gøre dette står du nu med et fantastisk Produktet overholder de gældende produkt, leveret af en af Europas førende sikkerhedsstandarder i de europæiske leverandører.
  • Page 35 MONTERING Tekniske data Spænding (lysnet) 220-240 V~ Inden montering, skal maskinen altid Netfrekvens 50 Hz slukkes, og netstikket skal tages ud af Indgangseffekt 350W stikkontakten. Omdrejningstal ubelastet 13.000/min Slibeflade 93 x 185 mm Montering og fjernelse af sandpapir (Velcro ® Vægt 1.86 kg lignende system) (fig.
  • Page 36: Rengøring Og Vedligeholdelse

    MILJØ Støvafsugning (fig. D) • Sæt støvposen (8) ind i støvposeforbindelsen Genbrug Produktet, tilbehøret og emballagen skal Tips for optimal anvendelse sorteres for miljøvenligt genbrug. • Fiksér arbejdsemnet. • Hold fast i maskinen med håndtaget. Kun for EU-lande • Tænd maskinen. •...
  • Page 37: Biztonsági Figyelmeztetések

    KÖRKÖRÖS CSISZOLÓGÉP 350W A terméket ne tárolja nem megfelelő tárolóban. Köszönjük, hogy ezen Ferm terméket választotta. Európa egyik vezető beszállítójának, kiváló A termék megfelel az európai biztonsági termékét tartja a kezében. szabályoknak. A Ferm által szállított termékek a legmagasabb teljesítményi és biztonsági szabványok alapján KIEGÉSZÍTŐ...
  • Page 38 LEÍRÁS (A. ÁBRA) megfelel a készülék névleges teljesítményének, továbbá minimális vastagsága 1,5 mm . Ha feltekerhető hosszabbítót használ, a kábelt A vibrációs csiszoló fa, fém, műanyag és festett mindig teljesen tekerje le. felületek csiszolására készült. 1. Be/ki kapcsoló Műszaki adatok 2.
  • Page 39: Tisztítás És Karbantartás

    HASZNÁLAT GARANCIA Be/ki kapcsolás (A. ábra) Tanulmányozza a garanciával kapcsolatos • A készülék bekapcsolásához nyomja meg a kifejezéseket. be/ki kapcsolót (1). • A folyamatos üzemeltetéshez tartsa lenyomva KÖRNYEZET a be/ki kapcsolót (1), ugyanakkor nyomja le a rögzítőgombot (2). • A készülék kikapcsolásához engedje ki a be/ki Selejtezés A terméket, a kiegészítőket és a kapcsolót (1).
  • Page 40: Bezpečnostní Výstrahy

    VIBRAČNÍ BRUSKA 350W Výrobek je v souladu s příslušnými bezpečnostními standardy evropských Děkujeme Vám za zakoupení produktu firmy Ferm. směrnic. Zakoupením jste získali jedinečný výrobek, který dodává jeden z hlavných evropských dodavatelů. DODATEČNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO VIBRAČNÍ BRUSKY Všechny produkty, které dodává firma Ferm, se vyrábí...
  • Page 41 KOMPLETACE Technické údaje Vstupní napětí 220-240 V~ Před zmontováním stroj vždy vypněte a Vstupní kmitočet 50 Hz vytáhněte zástrčku z elektrické sítě. Příkon 350W Otáčky naprázdno 13.000/min Montáž a demontáž brusného papíru (Velcro ® Broušená plocha 93 x 185 mm (obr.
  • Page 42: Čištění A Údržba

    OCHRANA ŽIVOTNÍHO Užitečné rady pro práci s nářadím PROSTŘEDÍ • Upněte opracovávaný díl. • Pevně uchopte stroj za držadlo. • Zapněte stroj. Likvidace • K obrobku přiložte brusnou podložkou s Výrobek, příslušenství a obal se musí brusným papírem. separovat za účelem recyklace chránící •...
  • Page 43: Bezpečnostné Varovania

    BRÚSKA 350W Výrobok zahoďte do vhodného kontajnera. Ďakujeme Vám za zakúpenie výrobku firmy Ferm. Zakúpením ste získali jedinečný výrobok, Výrobok je v súlade s príslušnými ktorý dodáva jeden z hlavných európskych bezpečnostnými štandardmi európskych dodávateľov. smerníc. Všetky výrobky, ktoré dodáva firma Ferm, sa DOPLNKOVÉ...
  • Page 44 sú vhodné na menovitý výkon stroja s 1. Vypínač . Ak používate 2. Aretačné tlačidlo maximálnym prierezom 1,5 mm predlžovaciu cievku, vždy odviňte kábel. 3. Brúsna podložka 4. Svorka na brúsny papier 5. Držadlo Technické údaje 6. Pripojenie pre vrece na prach Napätie 220-240 V~ Frekvencia...
  • Page 45: Životné Prostredie

    ŽIVOTNÉ PROSTREDIE stlačením vypínača (1) a súčasným zatlačením aretačného tlačidla (2). • Prístroj vypnite uvoľnením vypínača (1). Likvidácia Výrobok, príslušenstvo a obal sa musia separovať za účelom recyklácie Odsávanie prachu (obr. D) • Vložte vrecko na prach (8) do pripojenia pre chrániacej životné...
  • Page 46: Varnostna Opozorila

    ORBITALNI BRUSILNIK 350W Ta izdelek je v skladu s primernimi varnostnimi standardi Evropskih direktiv. Hvala, ker ste kupili ta Fermov izdelek. S tem ste si zagotovili odličen izdelek, ki vam ga je dobavil eden vodilnih evropskih dobaviteljev. DODATNA VARNOSTNA OPOZORILA ZA Vsi izdelki, ki vam jih dobavi Ferm, so izdelani po VIBRACIJSKE BRUSILNIKE najvišjih standardih varnosti in učinkovitosti.
  • Page 47 SESTAVA Tehnični podatki Napetost napajanja 220-240 V~ Pred sestavljanjem vedno ugasnite stroj Frekvenca napajanja 50 Hz in izklopite napajanje iz vtičnice. Poraba moči 350W Hitrost brez obremenitve 13.000/min Brusilna površina 93 x 185 mm Nameščanje in odstranjevanje brusilnega Teža 1.86 kg papirja (sistem s Velcro ®...
  • Page 48: Čiščenje In Vzdrževanje

    OKOLJE Odstranjevanje prahu (sl. D) • Vrečko za prah (8) vstavite v odprtino za vrečko Odstranjevanje za prah (6). Izdelke, dodatke in embalažo razvrstite za Namigi za najboljše delo okolju prijazno recikliranje. • Pričvrstite obdelovani kos. • Dobro držite stroj za prijem. Samo za države ES Električnih orodij ne vrzite stran v domače za •...
  • Page 49: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    SZLIFIERKA ORBITALNA 350W Podwójna izolacja. Dziękujemy za zakup urządzenia firmy Ferm. W ten sposób nabyli Państwo znakomity Nie wyrzucać urządzenia do produkt, opracowany przez jednego z czołowych nieodpowiednich pojemników. dostawców w Europie. Wszystkie produkty sprzedawane przez firmę Ferm są produkowane Urządzenie jest zgodne z odpowiednimi zgodnie z najwyższymi standardami wydajności normami bezpieczeństwa zawartymi w...
  • Page 50 OPIS (RYS. A) Bezpieczeństwo elektryczne Zawsze sprawdzać, czy napięcie w sieci odpowiada napięciu na tabliczce Szlifierka wykończeniowa została zaprojektowana znamionowej urządzenia. do szlifowania drewna, metalu, plastiku oraz powierzchni malowanych. • Nie używać urządzenia, jeśli przewód 1. Przełącznik wł./wył. zasilający lub wtyczka jest uszkodzona. 2.
  • Page 51: Używanie Urządzenia

    UŻYWANIE URZĄDZENIA GWARANCJA Włączanie i wyłączanie (rys. A) Należy zapoznać się z dołączonymi warunkami • Aby włączyć urządzenie, nacisnąć przełącznik gwarancji. wł./wył. (1). • Aby przełączyć urządzenie do trybu pracy ŚRODOWISKO ciągłej, należy wcisnąć przycisk uruchamiania blokady (2) i jednocześnie nacisnąć przełącznik wł./wył.
  • Page 52: Saugos Įspėjimai

    ORBITINIS ŠLIFUOKLIS 350W Produktas atitinka Europos direktyvų taikomus saugos standartus. Dėkojame, kad įsigijote šį „Ferm” produktą. Tai yra puikus produktas, kurį teikia Europoje pirmaujantys tiekėjai. Visi pristatomi „Ferm” PAPILDOMI SAUGOS ĮSPĖJIMAI DARBUI SU produktai gaminami pagal aukščiausius našumo ir PLOKŠTUMINIS ŠLIFUOKLIAIS saugumo standartus.
  • Page 53 SURINKIMAS Techniniai duomenys Elektros įtampa 220-240 V~ Prieš surinkdami, būtinai išjunkite įrenginį Elektros dažnis 50 Hz ir iš maitinimo lizdo ištraukite kištuką. Įėjimo dalia 350W Greitis be apkrovos 13.000/min Šlifavimo paviršius 93 x 185 mm Šlifavimo popieriaus tvirtinimas ir išėmimas Svoris 1.86 kg (Velcro...
  • Page 54: Valymas Ir Priežiūra

    APLINKA Dulkių ištraukimas (D pav.) • Pritvirtinkite dulkių maišelį (8) į dulkių maišelio Šalinimas jungtį (6). Produktus, priedus ir pakuotes reikia surūšiuoti nežalingam aplinkai Optimalaus naudojimo patarimai • Prispauskite ruošinį. perdirbimui. • Tvirtai laikykite įrenginio rankeną. • Įjunkite įrenginį. Skirta tik EB šalims •...
  • Page 55: Drošības Brīdinājumi

    ORBITĀLĀ SLĪPMAŠĪNA 350W Neatbrīvojieties no izstrādājuma, iemetot to nepiemērotā konteinerā. Paldies, ka iegādājāties šo Ferm izstrādājumu! Tagad jums ir izcils izstrādājums, ko Izstrādājums atbilst piemērojamiem piegādājis viens no Eiropas vadošajiem Eiropas direktīvu drošības standartiem. piegādātājuzņēmumiem. Visi jums piegādātie Ferm izstrādājumi ir ražoti saskaņā ar augstākajiem PAPILDU DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI APDARES kvalitātes un drošības standartiem.
  • Page 56 MONTĀŽA Tehniskie dati Elektrotīkla voltāža 220-240 V~ Pirms montāžas vienmēr izslēdziet Elektrotīkla frekvence 50 Hz mašīnu un izraujiet kontaktdakšu no Jaudas izlietojums 350W elektrotīkla. Tukšgaitas ātrums 13.000/min Slīpēšanas virsma 93 x 185 mm Smilšpapīra uzstādīšana un noņemšana Svars 1.86 kg sistēma) (B att.) (Velcro ®...
  • Page 57: Tīrīšana Un Tehniskā Apkope

    VIDE Putekļu atsūce (D att.) • Pievienojiet putekļu maisu (8) putekļu maisa Atbrīvošanās savienojumam (6). Izstrādājums, piederumi un iepakojums Padomi optimālai lietošanai jāšķiro, lai tiktu veikta videi draudzīga pārstrāde. • Nostipriniet sagatavi. • Cieši turiet mašīnu aiz roktura. Tikai EK valstīm •...
  • Page 58 VIBROLIHVMASIN 350W Toode on vastavuses Euroopa Liidu direktiivides sätestatud asjakohaste Täname, et ostsite selle Fermi toote. ohutusnõuetega. Olete teinud hea ostu ning nüüd on teil suurepärane toode ühelt Euroopa juhtivalt elektritööriistade TÄIENDAV OHUTUSTEAVE TALDLIHVMASINA tarnijalt. Kõik Fermi tarnitud tooted on KASUTAMISE KOHTA valmistatud vastavuses rangeimate toimimis- Tolm, mis masina kasutamisel tekib (nt kui...
  • Page 59 OSADE VAHETAMINE Tehnilised andmed Võrgupinge 220-240 V~ Enne osade vahetamist lülitage masin Võrgusagedus 50 Hz alati välja ning eemaldage toitejuhe Sisendvõimsus 350W vooluvõrgust. Tühijooksukiirus 13.000/min Lihvtalla mõõtmed 93 x 185 mm Lihvpaberi paigaldamine ja eemaldamine Kaal 1.86 kg (Velcro ® ) (joon.
  • Page 60: Puhastamine Ja Hooldamine

    KESKKOND Näpunäiteid optimaalseks kasutamiseks Kasutusest kõrvaldamine • Kinnitage töödeldav detail pitskruvidega. • Hoidke masinat kindlalt käepidemest. Toode, selle tarvikud ning pakend tuleb • Lülitage masin sisse. sorteerida, et tagada nende • Asetage lihvpaberiga masina lihvtald vastu keskkonnasõbralik ringlussevõtt. töödeldavat detaili. Euroopa Ühenduse riigid •...
  • Page 61 MAŞINĂ DE SABLAT ORBITALĂ 350W Nu scoateţi din uz produsul în containere neadecvate. Vă mulţumim pentru cumpărarea acestui produs Ferm. Produsul este în conformitate cu Aţi achiziţionat un produs excelent, fabricat de standardele de siguranţă aplicabile din unul dintre principalii producători din Europa. directivele europene.
  • Page 62 DESCRIERE (FIG. A) Instrucţiuni de siguranţă privind alimentarea electrică Verificaţi întotdeauna că tensiunea Maşina de şlefuit de finisat a fost proiectată reţelei electrice de alimentare pentru şlefuirea lemnului, a metalului, a corespunde tensiunii de pe plăcuţa materialelor plastice şi a suprafeţelor vopsite. 1.
  • Page 63: Curăţare Şi Întreţinere

    GARANŢIE UTILIZARE Pornirea şi oprirea (fig. A) Consultaţi termenii garanţiei incluse. • Pentru pornirea maşinii, apăsaţi pe întrerupătorul pornit/oprit (1). MEDIU • Pentru punerea maşinii în funcţiune în modul continuu, ţineţi apăsat întrerupătorul pornit/ oprit (1) şi apăsaţi în acelaşi timp pe butonul de Scoaterea din uz Produsul, accesoriile şi ambalajul trebuie blocare (2).
  • Page 64: Sigurnosna Upozorenja

    KRUŽNA BRUSILICA 350W Ovaj proizvod je u skladu sa primjenjivim sigurnosnim standardima u sklopu Zahvaljujemo na kupnji ovog Ferm proizvoda. europskih direktiva. Njime ste si osigurali izvrstan proizvod koji vam pruža jedan od europskih vodećih dobavljača. DODATNA SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA Svi proizvodi koje Vam je isporučio Ferm VIBRACIJSKE STROJEVE ZA BRUŠENJE Dodir s prašinom ili udisanje prašine...
  • Page 65 SASTAVLJANJE Tehnički podaci Voltaža glavnog strujnog voda 220-240 V~ Prije sastavljanja, uvijek isključite stroj i Frekvencija glavnog strujnog voda 50 Hz uklonite strujni utikač iz glavnog voda. Ulaz za struju 350W Brzina bez opterećenja 13.000/min Površina za brušenje 93 x 185 mm Montiranje i uklanjanje brusnog papira (sistem Težina 1.86 kg...
  • Page 66: Čišćenje I Održavanje

    OKOLIŠ Izbacivanje prašine (sl. D) • Montirajte vrećicu za prašinu (8) na vezu za vrećicu za prašinu (6). Odlaganje Proizvod, dodatna oprema i pakiranje moraju biti odvojeni za ekološki Savjeti za optimalnu upotrebu • Pritegnite komad za piljenje. prihvatljivo odlaganje. •...
  • Page 67: Bezbednosna Upozorenja

    GLAČALICA 350W Nemojte bacati ovaj proizvod u neodgovarajuće kante za otpad. Zahvaljujemo se na kupovini ovog proizvoda. Nabavili ste odličan proizvod od jednog od Proizvod je u skladu sa važećim najvećih evropskih dobavljača. bezbednosnim standardima evropskih Svi proizvodi koje vam isporuči kompanije Ferm direktiva.
  • Page 68 MONTAŽA . Ako koristite produžni kabl najmanje 1,5 mm sa kotura, uvek potpuno odmotajte kabl. Pre montaže uvek isključite uređaj i Tehnički podaci odvojte kabl za napajanje od utičnice. Napon električne mreže 220-240 V~ Frekvencija električne mreže 50 Hz Montiranje i uklanjanje brusnog papira (sistem Ulazna snaga 350W Velcro...
  • Page 69 OKOLINA Uklanjanje prašine (sl. D) • Montirajte vreću za prašinu (8) na priključak za vreću za prašinu (6). Odlaganje u otpad Proizvod, dodatni pribor i pakovanje morate sortirati radi reciklaže. Saveti za optimalnu upotrebu • Pritegnite obradak. • Čvrsto držite ručicu uređaja. Samo za zemlje članice Evropske Unije •...
  • Page 70 ОРБИТАЛЬНАЯ ШЛИФОВАЛЬНАЯ При повреждении сетевого шнура, а МАШИНА 350W также при проведении чистки и технического обслуживания Благодирим вас за приобретение данного немедленно извлките вилку сетевого изделия Ferm. шнура из розетки. Теперь есть великолепный инструмент от одного из ведущих европейских поставщиков. Надевайте...
  • Page 71 • Будьте осторожны при зачистке окрашенных Надевайте средства защиты поверхностей. органов слуха. • Перед использованием машины извлеките все гвозди и другие металлические Уровень вибрации предметы из заготовки. • Проверьте чтобы заготовка имела должную Уровень вибрации, указанный в конце данного опору или была закреплена. руководства...
  • Page 72: Чистка И Техническое Обслуживание

    СБОРКА • Чтобы выключить машину, отпустите выключатель вкл./выкл. (1). Перед сборкой всегда выключайте Пылеотсос (рис. D) машину и извлекайте вилку сетевого шнура из розетки. • Установите пылевой мешок (8) в разъем пылевого мешка (6). Установка и снятие наждачной бумаги (система крепления типа Velcro ) (рис.
  • Page 73 Данное изделие, принадлежности и упаковка подлежат сортировке для переработке, безопасной для окружающей среды. Только для стран ЕС Не выбрасывайте электроинструмент вместе с бытовым мусором. В соответствии с Европейским руководством 2012/19/ ЕU по “Утилизации электрического и электронного оборудования” и национальными законодательными актами электроинструмент, который...
  • Page 74 ОРБІТАЛЬНА ШЛІФУВАЛЬНА МАШИНА 350W Користуйтесь пилозахисною маскою. Дякуємо вам за купівлю продукту компанії Ferm. Здійснюючи купівлю, ви отримуєте відмінний Подвійна ізоляція. товар від одного з ведучих постачальників у Європі. Усі продукти від компанії Ferm Забороняється утилізувати продукт виготовлені у відповідності до найвищих невідповідним...
  • Page 75 наждачний папір, що зносився через або функціонує без фактичного виконання тривале використання. роботи, рівень впливу вібрації може значно • Перш ніж покласти інструмент на стіл або знижуватися верстат, обов’язково вимкніть його. захищайте себе від впливу вібрації, підтримуючи Правила безпеки при роботі з електричними інструмент...
  • Page 76 ЧИЩЕННЯ Й ТЕХНІЧНЕ тримачі наждачного папера (3). ОБСЛУГОВУВАННЯ • Загніть наждачний папір (7) з обох кінців навколо країв тримача наждачного папера (3). • Замкніть затискачі наждачного папера (4) по Перед чищенням й технічним обслуго- черзі. Переконайтеся, що кінці наждачного вуванням завжди вимикайте інстру- папера...
  • Page 77: Προειδοποιησεισ Ασφαλειασ

    ΛΕΙΑΝΤΉΡΑΣ ΕΛΛΕΙΠΤΙΚΉΣ ΚΊΝΗΣΗ 350W Διπλά μονωμένο. Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε να αγοράσετε Μην απορρίπτετε το προϊόν σε αυτό το προϊόν της Ferm. Τώρα πλέον διαθέτετε ακατάλληλα δοχεία. ένα εξαιρετικό προϊόν, κατασκευασμένο από έναν από τους μεγαλύτερους προμηθευτές της Το προϊόν συμμορφώνεται με τα ισχύοντα Ευρώπης.
  • Page 78 Ηλεκτρολογική ασφάλεια ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ (ΕΙΚ. Α) Ελέγχετε πάντοτε ότι η τάση παροχής του δικτύου συμφωνεί με την τάση στην Το παλμικό τριβείο σας έχει σχεδιαστεί για τη ετικέτα χαρακτηριστικών. λείανση επιφανειών ξύλου, μετάλλου, πλαστικού • Μη χρησιμοποιείτε το μηχάνημα εάν το και...
  • Page 79: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    Αφαίρεση • Καθαρίζετε τακτικά το περίβλημα με ένα • Ανοίξτε τους σφιγκτήρες του γυαλόχαρτου (4). μαλακό ύφασμα. • Αφαιρέστε το γυαλόχαρτο (7) από την πλάκα • Διατηρείτε τις σχισμές εξαερισμού ελεύθερες λείανσης (3). από σκόνη και βρωμιές. Εάν απαιτείται, • Κλείστε...
  • Page 80 ‫أداة السنفرة الرحوية 053 وات‬ ‫تحذيرات السالمة اإلضافية‬ ‫أدوات السنفرة واإلنهاء‬ .‫ هذا‬Ferm ‫شكر ً ا لك على شراء منتج‬ ‫يؤثر التعرض للغبار الصادر أثناء االستخدام )على سبيل‬ ‫وبقيامك بعملية الشراء هذه، تمتلك اآلن منت ج ً ا ممتاز ً ا مقد م ً ا من إحدى‬ ‫المثال...
  • Page 81 ‫مستوى االهتزاز‬ ‫اإلزالة‬ ‫لقد تم قياس مستوى انبعاثات االهتزاز المنصوص عليها في دليل‬ .(4) ‫افتح مشابك ورق السنفرة‬ • ‫. ويمكن‬EN60745 ‫التعليمات هذا وف ق ً ا الختبار موحد وارد في‬ .(3) ‫قم بإزالة ورق السنفرة )7( من وسادة السنفرة‬ •...
  • Page 82: Güvenli̇k Uyarilari

    ‫الضمان‬ DAİRESEL ZIMPARA MAKİNESİ 350W .‫راجع بنود الضمان المرفق‬ Bu Ferm ürününü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Bu sayede artık Avrupa’nın önde gelen ‫البيئة‬ tedarikçilerinden biri tarafından sunulan, mükemmel bir ürüne sahip oldunuz. ‫التخلص من الماكينة‬ Ferm tarafından size sunulan bütün ürünler en ‫يتعين...
  • Page 83 • Güç kaynağı kablosu veya şebeke fişi hasar Ürünü uygun olmayan kaplara atmayın. görmüşse makineyi kullanmayın. • Sadece makinenin güç değerleri açısından kalınlığa sahip uzatma Ürün Avrupa yönergelerindeki geçerli uygun, minimum 1,5 mm güvenlik standartlarına uygundur. kabloları kullanın. Bir uzatma kablosu makarası kullanıyorsanız kabloyu daima tamamen açın.
  • Page 84 AÇIKLAMA (ŞEKİL A) Çıkarma • Zımpara kağıdı kelepçelerini (4) açın. Zımparalama makineniz ahşap, metal, plastik • Zımpara kağıdını (7) testere zımpara kağıdı ve boyalı yüzeylerde zımparalama işleri için yatağından (3) çıkartın. tasarlanmıştır. • Zımpara kağıdı kelepçelerini (4) kapatın. 1. Açma / kapama anahtarı 2.
  • Page 85: Temi̇zli̇k Ve Bakim

    TEMİZLİK VE BAKIM ЕКСЦЕНТРИЧНА БРУСИЛКА 350W Благодариме за купувањето на овој FERM Temizlik ve bakımdan önce her zaman производ. makineyi kapatın ve şebeke prizini Со тоа имате одличен производ, испорачан од şebekeden çıkarın. еден од водечките добавувачи во Европа. Сите производи доставени од страна на FERM •...
  • Page 86 ЕЛЕКТРИЧНА БЕЗБЕДНОСТ Носете маска за заштита од Секогаш проверувајте дали напонот прашина. на напојувањето одговара на наведениот напон на плочката. Двојна изолација ● Не ја користете машината ако е оштетен кабелот или приклучокот. Не го депонирајте производот во ● Користете продолжни кабли кои одговараат несоодветни...
  • Page 87: Чистење И Одржување

    ОПИС (СЛ. A УПОТРЕБА Вклучување и исклучување (Сл. A) Ексцентричната брусилка е наменета за брусење на дрво, метал, пластика и обоени ● За вклучување, притиснете го On/Off површини. прекинувачот (1). 1. On/off прекинувач ● За вклучување на континуиран режим, 2. Копче за забравување држете...
  • Page 88 ОКОЛИНА Депонирање Производот, приборот и пакувањето мораат да се сортираат за еколошко рециклирање. Само за земји од ЕУ Не ги депонирајте алатите во домашен отпад. Според Европското Упатство 2012/19/ EU за отпадна електрична и електронска опрема и неговата имплементација во националното право, електричните...
  • Page 92 Spare parts list PSM1029P Description Position 128250 Base plate complete (with velcro) 128251 eccentric wheel 128252 Bearing 6002 128253 Aluminum bottom base 128254 Paper clamp + springs set complete 10, 11, 12 128255 Pilar set 13-15 128259 Bearing 6200 128260...
  • Page 93 Exploded view...
  • Page 95 DECLARATION OF CONFORMITY PSM1029P - ORBITAL SANDER (EN) We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with directive (SK) Vyhlasujeme na našu výhradnú zodpovednosť, že tento výrobok je v zhode a súlade s 2011/65/EU of the European parliament and of the council of 8 June on the restriction of nasledujúcimi normami a predpismi: Je v súlade s normou 2011/65/EÚ...
  • Page 96 2007-21 WWW.FERM.COM ©2020 FERM...

Table of Contents