ITA: INDICE Simbologia p. 2 ………...………………………………………………………………………………………………..…..……..…………….. Avvertenze per l’utilizzo p. 3 ………...…………………………………………………………………………….………………..…… Informazioni d’uso p. 5 ………...……………………………………...……………………………………………………….………...….. G10099 p. 6 …………...…………………...……………………………………………...……………………………………….….….…..……. Nomenclatura p. 6 …………….………………...………………………………………….……………………………..……………….…… Prima di utilizzare il prodotto p. 7 …………….………………………………………..……..………………………………….…… Funzionamento p. 7 …….……………...………………………………………………...……………….……………………….……..…… Pulizia p. 7 ………...……………………………………...…………………………………...……………..…….…………………..……..……..
CLASSI DI PROTEZIONE / PROTECTION CLASSES ATTENZIONE RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE NON ESPORRE A PIOGGIA E UMIDITA’ WARNING ELECTRIC SHOCK RISK DO NOT EXPOSE TO RAIN OR MOISTURE ATTENZIONE: NON APRITE L’APPARECCHIO. ALL’INTERNO NON VI SONO COMANDI MANIPOLABILI DALL’UTENTE NE’ PARTI DI RICAMBIO. PER TUTTE LE OPERAZIONI DI SERVIZIO RIVOLGERSI AD UN CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO.
AVVERTENZE DI SICUREZZA seguito sono riportate importanti indicazioni riguardanti l’installazione, l’uso e la manutenzione; conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione; utilizzare il prodotto solo nel modo indicato dal presente libretto di istruzioni; ogni altro uso è da considerare improprio e pericoloso; perciò il costruttore non può...
Page 5
aver staccato la spina. Qualora l’apparecchio sia fuori uso e si sia deciso di non ripararlo, si raccomanda di renderlo inutilizzabile tagliando il cavo di alimentazione. - Non avvicinare il cavo di alimentazione a oggetti taglienti o a superfici calde e non tirarlo per staccare la spina.
ATTENZIONE: il prodotto ha una funzione riscaldante. Le superfici possono sviluppare alte temperature. Dato che la percezione della temperatura è diversa per ogni persona, utilizzare l’apparecchio con cautela. Toccare solo le superfici progettate per essere toccate. - Questo apparecchio è progettato per uso domestico o applicazioni simili come: cucine per il personale in negozi, uffici o altri luoghi di lavoro, per i clienti in hotel, motel, bed &...
per la fuoriuscita di vapore non devono mai essere chiuse quando il cuoci riso è in funzione. Prima di utilizzare l’apparecchio, accertarsi che l’unità sia correttamente assemblata. Non aprire il coperchio durante l’uso. Non utilizzare se il contenitore è danneggiato. Versare acqua e riso solo nel contenitore e solo prima di accendere l’apparecchio.
PRIMA DI UTILIZZARE IL PRODOTTO ATTENZIONE! Prima di procedere, accertarsi che il prodotto sia scollegato dalla rete elettrica. Lavare la pentola di cottura estraibile (9) con acqua tiepida e sapone, sciacquare ed asciugare con cura. Per rimuovere la polvere che potrebbe essersi accumulata durante il confezionamento, pulire anche il coperchio (2) ed il corpo in acciaio inox (5) con un panno leggermente umido.
- È possibile lavare il contenitore (9) e gli accessori in acqua calda con detersivo per i piatti; sciacquare ed asciugare accuratamente gli accessori prima di rimontarli. CARATTERISTICHE TECNICHE • Capacità: 1.8 litri – 10 Tazze • Alimentazione: AC 220-240 V ~ 50/60 Hz •...
Page 10
Do not leave the unit plugged; better to remove the plug from the mains when the device is not in use. Always disconnect from power supply if you leave it unattended. Cleaning operations should be carried out after unplugging the unit. If the unit is out of order and you do not want to fix it, it must be made inoperable by cutting power cord.
temperatures. Since temperatures perceived differently by different people, this device should be used with CAUTION. Hold the appliance exclusively to grip surfaces intended to be touched. - This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;...
cooker during function. Use only the power cord supplied with the unit. Before using the appliance, make sure that the unit is properly assembled. Do not use if the container is damaged. Put water and rice only in the container and only before switching on the rice cooker.
- Connect the appliance to a suitable socket. - Press the ON/OFF button (8). The working light (6) switches on to indicate that the appliance is working. WARNING: during rice cooking DO NOT LIFT THE LID. Pay attention to the hot steam that comes out from the steam vent (3) - When cooking in finished, the appliance will automatically pass from cooking (red light 6, Cook) to keep warm function (yellow light 7, Keep warm).
Page 14
indevido, errado ou irresponsável. Antes de utilizar, certifique-se da integridade do aparelho; em caso de dúvida não o utilize e dirija-se à assistência técnica autorizada; não deixe partes da embalagem (sacos de plástico, esferovite, pregos, agrafos, etc.) ao alcance das crianças, uma vez que constituem potenciais fontes de perigo;...
Page 15
fique pendurado na bancada onde a criança pode segurá- lo. Não utilizar o aparelho no caso de o cabo de alimentação ou a ficha se encontrarem danificados, ou em caso de curto-circuitos; Nessa eventualidade, leve o aparelho a um centro de assistência autorizado. - Não expor o aparelho a condições atmosféricas adversas, como chuva, humidade, gelo, etc.
Page 16
exclusivamente sobre superfícies com aderência e preparadas para o efeito, - Este aparelho foi concebido para uso doméstico ou equivalente, em situações como as de refeitórios em pequenas empresas ou outros ambientes de natureza laboral; por clientes de hotéis, motéis ou acomodação turística, como turismo rural ou residencial.
Page 17
a operação. Utilize sempre o aparelho fechado. Não mova a panela de arroz durante a sua utilização. Use apenas o cabo de alimentação fornecido com o aparelho. Não puxe o cabo para desligar o aparelho da tomada. Antes de utilizar o aparelho, verifique se o mesmo está montado correctamente.
Page 18
OPERAÇÕES COZER ARROZ - Com o copo medidor (11), meça a quantidade desejada de arroz (um copo é adequado para 2 pessoas). Coloque o arroz numa tigela. Não utilize o recipiente para lavagens (9) para evitar arranhões. Lave o arroz com água.
FRANCAIS ADVERTISSEMENT Les indications suivantes sont très importantes en ce qui concerne l’installation, usage et manutention de cet appareil; gardez soigneusement ce manuel pour des futures consultations; n’utilisez pas l’appareil que selon les indications de ce manuel d’instructions; n’importe quel autre type d’ utilisation devra être consideré inaproprié...
Page 20
Ne pas laisser l’appareil inutilemente connecté a la prise eléctrique; c’est toujours mieux de le déconnecter quand il n’est pas à l’use. Débranchez toujours l'appareil de l'alimentation électrique s'il est laissé sans surveillance. Pour le nettoyage déconnectez la fiche du secteur électrique.
Page 21
Si le câble d'alimentation est endommagé ou en cas de panne et / ou de dysfonctionnement, ne modifiez pas l'appareil. Toute réparation doit être effectuée par le fabricant ou par son service d'assistance technique ou, en tout cas, par une personne possédant une qualification similaire, afin d'éviter tout risque.
Page 22
Au premier usage, nettoyer les parties en contact avec les aliments: récipient, accessoires et couvercle. Ne jamais laisser l’appareil sans sourveillance quand il est en fonction. Placer l’appareil sur des étagères stabiles et plates. Ne pas déplacer l’appareil quand il est en fonction. Débrancher l’appareil apès son utilisation ou avant le nettoyage.
Page 23
NOMENCLATURE G10099 1 Poignée et touche ouverture couvercle 2 Couvercle 3 Sortie vapeur 4 Récipient antigoutte 5 Corps 6 Témoin CUISSON 8 Touche d’allumage 7 Témoin maintien au chaud 9 Récipient 11 Verre doseur 12 Cuillère 13 Récipient cuisson vapeur AVANT L’USAGE ATTENTION! Tout d’abord, s’assure que l’appareil soit débranché.
Page 24
NETTOYAGE ATTENTION: débrancher l’appareil avant le nettoyage. - Ne pas plonger l’appareil et le cable dans l’eau ou dans tout autre liquide. - Nettoyer l’extérieur de l’appareil et le couvercle avec un chiffon humide non-abrasif, éviter l’usage de lessives abrasives pour ne pas endommager l’appareil. Le chiffon ne doit pas etre trop mouillé parce que si l’eau entre dans l’appareil elle peut causer de dommages sérieux - Il est possible de laver le récipient (9) et les accessoires avec de l’eau chaude et de la lessive, rincer et essuyer avec attention les accessoires avant de les accrocher à...
RIFIUTI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE Al termine del suo periodo di vita, il prodotto va smaltito seguendo le direttive vigenti riguardo alla raccolta differenziata e non deve essere trattato come un normale rifiuto di nettezza urbana. Il prodotto va smaltito presso i centri di raccolta autorizzati allo scopo, o restituito al rivenditore, qualora si voglia sostituire il prodotto con uno equivalente nuovo.
Page 28
Appliance is conform to the pertinent European regulation and is therefore marked with the CE mark. www.g3ferrari.it TREVIDEA S.r.l. TREVIDEA S.R.L. – Strada Consolare Rimini – San Marino n. 62 – 47924 – RIMINI (RN) - ITALY MADE IN CHINA...
Need help?
Do you have a question about the G3 Ferrari SAKURI' SO and is the answer not in the manual?
Questions and answers