Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

www.alpinasports.com
ALPINA, d.o.o.
Strojarska 2
SI-4226 Žiri, Slovenia
T +386 4 51 58 000
F +386 4 51 58 370
alpina@alpina.si
www.alpina.si
INTEGRATED
HEATING FOR
ALL-WEATHER
COMFORT.

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the J12551 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Alpina J12551

  • Page 1 ALPINA, d.o.o. Strojarska 2 SI-4226 Žiri, Slovenia T +386 4 51 58 000 F +386 4 51 58 370 alpina@alpina.si www.alpina.si INTEGRATED HEATING FOR ALL-WEATHER COMFORT.
  • Page 2 68 C 100% 55 C 45 C...
  • Page 5 Fully charge the battery packs prior to first use. ger: Red LED: both battery packs are being charged. Red / Green flashing LED: one battery pack is charged and the other is still Charging. Green LED: batteries are fully charged and ready for use.
  • Page 6 Turn it on: Press and hold the button for 2 sec. to turn it on with red flash (pre-heat, 100%). High setting: After 5 mins, it turns into red (high setting, 75%) automatically. Medium setting: One click to blue (medium setting, 50%), and one click back to red (high setting).
  • Page 8 ckdose anstecken ROTE LED: beide Akkupacks werden geladen. ROTE / GRÜNE LED blinkend: ein Akkupack ist vollgeladen, der andere wird noch geladen. GRÜNE LED: die Akkus sind voll aufgeladen und einsatzbereit...
  • Page 9 Anschalten: Drücken sie den Knopf für 2 sec. bis er rot blinkt (Vorwärmen 100%) Höchststufe: Nach 5min. wechselt die Funktion automatisch in konstant rotes Licht (Höchststufe 75%) Mittlere Stufe: Einmalige Drücken zu blauem Licht (mittlere Stufe 50%), weiteres Drücken zurück zur Höchststufe (75%)
  • Page 12 Zapnout: Stiskněte a podržte tlačítko po dobu 2 sekund, následně začne červeně blikat (předehřívání, 100%). Vysoká teplota: Po 5 minutách se automaticky změní na červenou (vysoká teplota, 75%). Střední teplota: Jedním zmáčknutí tlačítka na modrou (střední teplota, 50%) a dalším zmáčknutím zpět na červenou (vysoká teplota).
  • Page 15 Accensione: Per accenderlo, schiacciare e tenere premuto il bottone per 2 secondi con luce rossa (pre-riscaldato, 100%) Settaggio alto livello: Dopo 5 minuti si sposta automaticamente sul rosso (settaggio di alto livello, 75%) Settaggio medio: Cliccare una volta il blu (settaggio medio, 50%) e una volta sul rosso (alto livello).
  • Page 17 Mettre en route : restez appuyé sur le bouton pendant 2 secondes pour le mettre en route (pré-chauffage, 100%). Le voyant clignote rouge. Réglage élevé : Après 5 minutes, le voyant devient automatiquement rouge (réglage élevé, 75%).
  • Page 18 Réglage intermédiaire : Cliquez une fois pour faire apparaître le voyant en bleu (réglage intermédaire, 50%), et cliquez de nouveau pour retourner au voyant rouge (réglage élevé) Eteindre : restez appuyé pendant 2 secondes pour l'éteindre à tout moment...
  • Page 20 Slå på värmen genom att trycka ner knappen som är placerad på utsidan av innerskon, tills det att den börjar blinka rött.
  • Page 21 RÖD = Hög värme: efter 5 minuter går den automatiskt över till mediumvärme. BLÅ = Mediumvärme: Genom att klicka på knappen ändrar du mellan röd (hög värme) och blå (mediumvärme),som kan användas i upp till 6 timmar.“...
  • Page 23 Rdeča utripajoča lučka: visoka nastavitev (100%), traja 5 minut, nato se samodejno preklopi na rdečo lučko, višjo višino ogrevanja (75%) in pri tem tudi rdeča lučka preneha utripati. Modra lučka: nominalno nastavitev gretja (50%), če med delovanjem pritisnete na gumb z modro lučko, bo sistem preklopil ponovno na rdečo –...
  • Page 26 中国 In Temp 套裝: J12551 和 J12552 包含: • 2個電池包 ( 一個包裝有2顆電池) • 1個充電器,1條Y型線來同時間充電兩組電池包或同時充電靴子 規格 電池包: 充電鋰電池: 7.4V/1.7Ah/12.6Wh •重量: 82g •尺寸: 50 x 70 x 10mm •加熱時間高達6小時 充電器: 100-240V 50/60Hz 100-240V 50/60Hz 操作 加熱片已安裝於雪靴的腳趾頭最前方區塊。將電池充電並個別插入每個雪靴後即可 使用。 電池包 : 充電與注意事項 首次使用: 第一次使用前先將電池充飽電。...
  • Page 27 安全指引 將產品放於孩童拿不到的地方,因內含的小部件可能會被誤食。此產品不能被無法判斷 溫度高低的個人所使用。孩童對於冷熱都更加敏感。還有一些疾病,例如糖尿病,會造成 溫度敏感性受損的, 以及殘疾人或體弱者,那些可能無法表達自己太熱或太冷的人群。因 此,三歲以下的孩童、體弱者、對溫度不敏感者不適合使用。如果有任何疑問或您有心 血管方面問題請於使用產品前諮詢您的醫生。 只使用提供的原廠充電器來充電電池。充電器只能於室內使用,不能暴露於濕度過大的 場所。InTemp產品不能與其他產品或其他廠家產品相容, 請勿使用其他產品的充電器, 加熱系統與電池包。 假如您注意到連接線或其他零件有受損情況,請勿使用此產品。請勿對產品做任何更改 或使用於其他目的上。 警告 • 如果您了解自己有時會失去感覺, 請於使用產品前諮詢醫生。 • 當皮膚轉紅時停止使用產品。皮膚過度暴露在加熱的環境中可能導致灼傷。 存廢指示 此產品必須依據當下電子與電器用品廢棄規定來處理。 產品上或其外包裝的符號指示此產品不能當家用垃圾處理,必須依規定放於回收電子與 電器用品的集中處。 此產品包含鋰電池, 電池本身不能被分解、丟入火中或短路。 廢棄電池需措置得宜。特定的電池廢棄箱在賣電池的專用店或是市營的廢棄集中區有 售。適當的報廢此產品, 您能為保護環境盡一份心力也為人類後代健康著想。不當的廢 物棄置會使人類健康與環境陷入危險。回收幫助減少原材料的消耗。 廠家對於破壞產品與不當操作造成的人體傷害不予負責。 廠家有限的保證 廠家保證此產品於材料或工藝製作不良時能免費更換。保固6個月時間,但電池除外。保 固從終端使用者購買產品的那一天開始算起。如果中間有維修或是更換,保固期不能延 伸或使用新的。若於保固期間發生不良,請立即將產品與相應日期的發票退回授權的商 家。在此期間,我們會自行決定維修或是更換產品。 例外與限制 廠家對於意外、疏忽、不當使用造成的產品損傷不予保固。此外, 紡織品、外觀更改、 任何產品修改會造成產品損傷的都不在保固內。 廠家的有限保證不影響法定的保固權。若於廠家規定的6個月保固期過後才發現不良,或 是沒在保固範圍內,或者沒有提供購買發票,廠家保留權利決定或建議下一步採取的動作...

This manual is also suitable for:

J12552