Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 39
Art.-Nr.: 23743393
Art.-Nr.: 23743393
BAHAG AG
BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
Gutenbergstrasse 21
68167 Mannheim
68167 Mannheim
Germany
Germany
ED/0516
ED/0216
BEDIENUNGSANLEITUNG
FEUCHTIGKEITS-
MESSGERÄT

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Wisent and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for BAHAG Wisent

  • Page 1 BEDIENUNGSANLEITUNG FEUCHTIGKEITS- MESSGERÄT Art.-Nr.: 23743393 Art.-Nr.: 23743393 BAHAG AG BAHAG AG Gutenbergstr. 21 Gutenbergstrasse 21 68167 Mannheim 68167 Mannheim Germany Germany ED/0516 ED/0216...
  • Page 2: Table Of Contents

    BESTANDTEILE / ÜBERSICHT EINFÜHRUNG Schutzkappe On / Set-Taste Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbe- Display (Anschalten / Messtaste) triebnahme des Messgeräts sorgfältig durch und Batteriefachschraube LED-Leuchten-Taste machen Sie sich mit der Bedienung des Messgeräts vertraut. Die Gürtelclip (Anschalten / Ausschalten) Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen zur Verwen- Batteriefach Testhilfe...
  • Page 3: Sicherheits- Und Warnhinweise

    den, die durch nicht bestimmungsgemäße oder falsche Benutzung Verletzungsgefahr! entstanden sind. Benutzen Sie immer Batterien des gleichen Typs. Unterschied- SICHERHEITS- UND WARNHINWEISE liche Batterietypen erhöht das Risiko des Auslaufens der Bat- terien. Berühren Sie ausgelaufene Batterien nicht, dies kann zu Erstickungsgefahr! Verletzungen und/oder Verätzungen führen.
  • Page 4: Bau- Und Holzfeuchtemessgerät Verwenden

    D. Überprüfen Sie das Messgerät auf etwaige Beschädigungen. B. Betätigen Sie die On / Set-Taste (Anschalten / Messtaste) (H) Sollte das Messgerät Beschädigungen aufweisen, verwenden Sie um das Messgerät einzuschalten. C. Vor der Messung prüfen Sie bitte anhand der Testhilfe (J) ob das Messgerät nicht und wenden Sie sich an den Verkäufer.
  • Page 5: Richtwerte Für Brennholz Und Beton / Estrich

    RICHTWERTE FÜR BRENNHOLZ UND Beschädigungsgefahr! BETON / ESTRICH Eine unsachgemäße Reinigung des Messgeräts kann zu Beschä- digungen und Defekten führen. Verwenden Sie keine aggressiven Holzfeuchte bei Brennholz: Reinigungsmittel. Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Bei einer Holzfeuchte von 15 % - 20 % erreichen Sie optimale oder metallischen Gegenstände wie z.B.
  • Page 6: Съставки / Общо Представяне

    Als Endverbraucher sind Sie laut der Batteriever- СЪСТАВКИ / ОБЩО ПРЕДСТАВЯНЕ ordnung gesetzlich zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und Akkus verpflichtet, eine Entsorgung über den Защитен капак Ключ ON / Set Hausmüll ist verboten. Schadstoffhaltige Batterien, Akkus und (превключване бутон / Екран...
  • Page 7: Увод / Обяснение На Символите

    УВОД носи отговорност за щети, причинени от неподходяща или Моля, прочетете внимателно тези инструкции неправилна употреба. преди да използвате измервателния апарат ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ и се запознайте с начина на работа на измервателния И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ апарат. Ръководството съдържа важна информация за инструкциите...
  • Page 8: Подготовка И Въвеждане Вексплоатация

    B. Използвайки подходяща отвертка, моля, отворете батериите. Не докосвайте течовете от батериите, това може до нараняване и / или изгаряния. Не капака на отделението на батерията (C). докосвайте течовете от батериите. При контакт с C. Извадете опаковъчния материал на двете доставени киселината...
  • Page 9: Използване На Измервателните Функции

    АВТОМАТИЗЪМ НА ИЗКЛЮЧВАНЕ B. Натиснете бутон On / Set (превключване / бутон за измерване) (H), за да включите уреда. Ако НЕ натиснете за около 30 секунди C. Преди да измерите, моля, имайте предвид нито един клавиш върху уреда, той ще изключи използването...
  • Page 10: Грижа За И Съхранение На Продукта

    ГРИЖА ЗА И СЪХРАНЕНИЕ НА ПРОДУКТА УПРАВЛЕНИЕ И РЕЦИКЛИРАНЕ НА ОТПАДЪЦИТЕ Опасност от токов удар! Електронните устройства са опасни отпадъци и Може да причини токов удар в жилищата, ако е влязъл не трябва да се отнасят към битовите отпадъци. в контакт с вода. Не потапяйте уреда във вода. Уверете Изхвърлете...
  • Page 11: Delovi / Predstavljanje

    DELOVI / PREDSTAVLJANJE UVOD Poklopac za zaštitu Tipka ON / SET (dugme Molimo vas da pažljivo čitate uputstva pre upotrebe Prikaz za prebacivanje / merenje) uređaja za merenje i da se bolje upoznate uređa- Vijak odeljka baterije Tipka sa LED jem i načinom rada aparata za merenje.
  • Page 12: Uputstva U Vezi Bezbednosti Iupozorenja

    UPUTSTVA U VEZI BEZBEDNOSTI I sa istom snagom i iste vrste. Upotrebite uvek iste baterije i UPOZORENJA nemojte upotrebiti stare baterije sa novim baterijama zajedno. Opasnost gušenja! Opasnost eksplozije Čuvajte ambalažu i male delove dalje od deca. Progutanje ambalaže ili malih delova može voditi do gušenja. Ne odgovarajuće zamenjivanje baterija može voditi do eksplozi- ja: Upotrebite samo baterije iste vrste ili slične vrste.
  • Page 13: Priprema Merenja

    renje) Dugme (H) za 3 sekunde i merena u malteru, betonu, gipsu itd. Odmah kada merena vrednost pređe preko onda otpustite dugme. 2) Zamenite baterije što maksimalne vrednosti od 2 % (vlažnost izgradnje) ili 44 % (vlažnost drveta) – merenje linije blic. brže kada vam se pojavi ovaj simbol na ekranu (B).
  • Page 14: Rešavanje Problema

    REŠAVANJE PROBLEMA TEHNIČKI PODACI Kroz elektro statičko pražnjenje mogu se pojaviti kvaro Napajanje: 1,5 V, 4 x 1,5 V vi iz oblasti pražnjenja koji mogu voditi do (pogrešne AAA / LR03 vrednosti ili ne prikazane vrednosti). Mora se pojaviti ova vrsta vlažnosti drveta: 6 % - 44 % Gama merenja: prekid, eliminiranje svih baterija za kratko vreme i stavljanje istih...
  • Page 15: Součástky / Přehled

    SOUČÁSTKY / PŘEHLED ÚVOD Ochranný kryt Tlačítko ON/Sada (přep- Před použitím přístroje pozorně pročtěte tento návod Displej nutí tlačítka / měření) seznamte se s obsluhou přístroje. Tato příručka obsahu- Šroub prostoru pro baterie Tlačítko vybavena LED dioda- je důležité informace týkající se instrukcí a bezpečnost. Nedodržení Opasková...
  • Page 16: Bezpečnostní Pokyny A Varování

    BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A VAROVÁNÍ Nebezpečí výbuchu Nebezpečí udušení! Nesprávné nahrazení baterie může vést k explozi.: Používejte Udržujte obal a malé části mimo dosahu dětí. Požití obalů a pouze baterie stejného nebo ekvivalentního typu. Baterie drobných dílů mohou spolknout děti. by neměly být vystaveny nadměrnému teplu, jako například přímému slunečnímu světlu, ohni a podobně.
  • Page 17: Příprava Měření

    4) Ve středu obrazovky (B se po dobu asi 3 sekund , LED tlačítko dokud se dioda LED rozsvítí. zobrazí), je výsledek měření. Stiskněte tlačítko LED (I) a krátce se znovu rozsvítí k zastavení Každý měřítko je v levém měřít- světla LED.
  • Page 18: Nakládání S Odpady A Recyklace

    ÚDRŽBA VÝROBKU A SKLADOVÁNÍ Jako spotřebitel musíte dodržovat povinnosti vyžadované zákonem, v souladu s nařízením o likvidaci Nebezpečí zkratu! baterií, k odstranění všechny použité baterie, v tom, že vymrštění Může dojít ke zkratu v domácnostech, kde pronikla voda. do domovního odpadu je zakázáno. Kontaminované baterie, Neponořujte přístroj do vody.
  • Page 19 KOMPONENTER / PRÆSENTATION INTODUKTION Beskyttelsesdæksel Kanp ON / Set (tænd De bedes læse følgende instrukser i benyttelse af Display knappen / måling) målings udstyret, med omhu og gør dem bekendt med Skrue betteri rummet LED-knapen målerens andvendelses funktionerne. Manualen indholder vigtige Bælteklips (tænd / sluk) oplysninger samt instrukser for benyttelsen samt sikkerheds ins-...
  • Page 20: Sikkerheds Instruktioner Samt Advarsler

    SIKKERHEDS INSTRUKTIONER SAMT Eksplosions fare ADVARSLER Forkert udskiftning af batteri kan eksplodere: Brug kun batterier Kvælningsfare! af samme type eller tilsvarende. Batterier må ikke udsættes for Hold emballagen og små dele væk fra børn. Indtagelse af ekstrem varme som direkte sollys, ild eller lignende. Sørg for, emballage og små...
  • Page 21: Forberedelse Af Måling

    4) Midt på skærmen (B vises), knappen i ca. 3 sekunder indtil LED blinker. Tryk på LED-knappen (I) måleresultatet. Hver skala bar lyser den igen kortvarigt og slukker LED-lysset. måling er på venstre side er 1 %. AUTOMATISK SLUK Den rigtige skala, hver måleled- ning er 0,05 %.
  • Page 22: Artikel Pleje Og Opbevaring

    ARTIKEL PLEJE OG OPBEVARING AFFALDSHÅNDTERING OG GENBRUG Elektronisk udstyr er farligt affald og skal ikke tilhøre Risiko for kortslutning! husholdningsaffald. Bortskaf produktet ved afslutnin Kan forårsage en kortslutning i hjemmet, hvor vand brød ind. gen af dets levetid i overensstemmelse med gældende Nedsænk aldrig instrumentet i vand.
  • Page 23: Componentes / Vista General

    COMPONENTES / VISTA GENERAL INTRODUCCIÓN Tapa de protección Tecla ON / Set (conmuta- Por favor, lea estas instrucciones antes de usar el Exhibición ción botón / medición) dispositivo de medición, con cuidado y familiarizarse Tornillo del compartimento Tecla con LED con la manera de funcionamiento del dispositivo de medición.
  • Page 24: Instrucciones De Seguridad Eadvertencias

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD E baterías del compartimento para baterías cuando las baterías ADVERTENCIAS están vacías. Utilice únicamente baterías con el mismo poder y del mismo tipo. Utilice siempre las mismas baterías usadas y ¡Peligro de asfixia! no utilice baterías usadas y nuevas juntas. Mantenga el embalaje y las piezas pequeñas lejos de los niños.
  • Page 25: Uso De Las Funciones De Medición

    USO DE LAS FUNCIONES DE MEDICIÓN Celsius (°C) o Fahrenheit (°F). A. Inserir las agujas de medición (G) en el material de prueba. La Línea Para elegir entre grados Celsius de medición (G) en la pantalla (B), indica el contenido de humedad. y Fahrenheit, pulse y mantenga pulsado el botón On / Set (con- B.
  • Page 26: Resolución De Los Problemas

    Almacene el dispositivo de medición en la bolsa entregada en un Solera a base Escala de Hormigón Yeso Hormigón lugar seco. Para reducir el riesgo de fugas de baterías, retirar las de cemento medición C20 / C25 baterías si no utiliza el instrumento más tiempo. DATOS TÉCNICOS Alimentación: 1,5 V, 4 x 1,5 V...
  • Page 27: Osised / Ülevaade

    OSISED / ÜLEVAADE SISSEJUHATUS Kaitsekork On / Set-nupp (sisselüli- Lugege see kasutusjuhend enne mõõteseadme kasu Ekraan tamise / mõõtmise nupp) tuselevõttu hoolikalt läbi ja tutvuge mõõteseadme Patareipesa kruvi LED-tulede nuppe kasutamisega. Kasutusjuhendis on oluline info ohutussuuniste Vööklamber (sisse-/ väljalülitamine) järgimise kohta. Ohutusuuniste ja kasutusjuhendi mittejärgimine Patareipesa Testija võib põhjustada seadme kahjustamist.
  • Page 28: Ohutus-Ja Hoiatussuunised

    OHUTUS-JA HOIATUSSUUNISED Plahvatusoht! Lämbumisoht! Patareide ebasobiva vahetamise tõttu tekib plahvatusoht: Hoidke pakendi osi ja pisidetaile lastele kättesaamatus kohas. Lap- Kasutage vaid samu või samaväärseid patareisid. Patareid ei sed võivad pakendi osade ja pisidetailide allaneelamisel lämbuda. tohi sattuda liigse kuumuse, nt otsese päikesekiirguse, tule või sarnase olukorra kätte.
  • Page 29: Mõõtmiseks Ettevalmistamine

    LED-TULED 4) Ekraani (B) keskel kuvatakse Mõõteseadme alumisel küljel asuvate LED-tulede (F) sisselüli- mõõtetulemus. Iga mõõtekriips tamiseks hoidke LED-tulede nuppu (I) all u 3 sekundit, kuni kujutab vasakul skaalal 1 %. tuled süttivad. Vajutage LED-tulede nuppu (I) lühidalt uuesti, et Paremal skaalal kujutab iga mõõtekriips 0,05 %.
  • Page 30: Seadme Hooldamine Ja Hoiustamine

    SEADME HOOLDAMINE JA HOIUSTAMINE UTILISEERIMINE JA ÜMBERTÖÖTLEMINE Elektroonikaseadmed on ümbertöötatavad ja need Lühise oht! ei kuulu olmeprügisse. Utiliseerige toode selle Korpusesse tunginud vesi võib põhjustada lühist. Ärge aseta- kasutusea lõpus vastavalt kehtivatele seadusli- ge seadet kunagi vette. Jälgige, et korpusesse ei satuks vett. kele määrustele.
  • Page 31 KOMPONENTIT / ESITTELY JOHDANTO Suojakansi ON / Set painike Lue huolellisesti ohjeet ennen mittauslaitteen käyttöä Näyttö (painike / mittaus kytkin) ja tutustu mittauslaitteen toimintaan. Tämä kä- Paristokotelon ruuvi LED painike sikirja sisältää tärkeitä tietoja toiminta- ja turvallisuusohjeista. Vyökiinnike (on / off kytkin) Turvallisuus- ja käyttöohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa Paristokotelo Apu testi...
  • Page 32: Turvallisuus Ohjeet Ja Varoitukset

    TURVALLISUUS OHJEET JA VAROITUKSET Räjähdysvaara! Tukehtumisvaara! Sopimaton pariston korvaaminen voi johtaa räjähdykseen. Pidä pakkaus ja pienet osat poissa lasten ulottuvilta! Pakkauksen Käytä vain samantyyppisiä paristoja tai vastaavia. Paristoja ei ja pienten osien nieleminen saattaa tukahduttaa lapset! saa altistaa kuumuudelle, kuten suora auringon valo, tulipalo tai muita samankaltaisia.
  • Page 33: Mittauksen Valmistelu

    LED VALO 4) Keskellä näytön (B näytetty), LED valoa varten (F), joka esiintyy laitteen alaosassa, paina noin 3 mittauksen tulos. Jokainen mit- tauksen linja merkitsee 1 % va- sekunnin ajan LED painiketta, kunnes LED syttyy. Painamalla LED painiketta (I), se syttyy uudelleen lyhyeksi ajaksi, ja sitten LED valo semmalla mittakaavalla.
  • Page 34: Tuotteen Ylläpito Ja Varastointi

    TUOTTEEN YLLÄPITO JA VARASTOINTI JÄTEHUOLTO JA KIERRÄTYS Sähkölaitteet ovat vaarallisia jätteitä ja niitä ei Oikosulun vaara! sisällytetä kotitalousjätteeseen. Hävitä tuote sen Se voi aiheuttaa oikosulun kodeissa, joihin vesi on päässyt. Älä käyttöiän lopussa sovellettavien oikeudellisten upota laitetta veteen. Varmista, että vesi ei pääse koteloon. määräysten mukaisesti.
  • Page 35 COMPOSANTS / PRESENTATION INTRODUCTION Couvercle de protection Touche ON / Set (commuta- Veuillez s‘il vous plait lire avec attention ces instruc Affichage tion bouton / mesurage) tions avant d’utiliser l’appareil de mesurage, pour Vis du compartiment des Touche a LEDs (commuta- vous familiariser avec le mode de fonctionnement de l’appareil de batteries tion on / off) (démarré...
  • Page 36: Instructions De Sécurité Et Avertissements

    INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ET les batteries dehors et / ou ne court-circuitez pas les batteries. AVERTISSEMENTS Nous vous prions d‘enlever les batteries immédiatement de leur compartiment lorsque les batteries sont vides. Utilisez Danger d’étouffement! seulement des batteries de la même puissance et du même Gardez l’emballage et les pièces de petite dimension loin des type.
  • Page 37: Construction Et Usage De L'humidimètre Pour Bois

    CONSTRUCTION ET USAGE UTILISATION DES FONCTIONS DE MESURAGE DE L’HUMIDIMÈTRE POUR BOIS A. Appuyez les pins de mesurage (G) dans le matériel a tester. La bar- 1 ) Cet appareil spécifie la re de mesurage (G) sur l’écran (B), puis indique le contenu d’humidité. B.
  • Page 38: Solution Des Problèmes

    Echelle de Béton Plâtre Béton lieu sec. Pour réduire le risque d‘écoulage des batteries, enlevez Chape de mesurage C20 / C25 les batteries si vous n‘utilisez pas l’appareil pendant une période cément plus longue. DONNEES TECHNIQUES Alimentation: 1,5 V, 4 x 1,5 V AAA / LR03 Domaine de mesurage: Humidité...
  • Page 39: Components / Presentation

    COMPONENTS / PRESENTATION INTRODUCTION Protection cover ON / Set key (button / Please carefully read the instructions before using this Display measurement switch) measurement device and acquaint yourselves with Battery compartment screw LED key (on / off switch) the operation of the measurement device. This manual contains Belt clip Help test important information for operation and security instructions.
  • Page 40: Security Instructions And Warnings

    SECURITY INSTRUCTIONS AND WARNINGS Explosion hazard! Innapropriate replacement of battery might lead to explosion. Suffocation hazarad! Use only batteries of the same type or equivalent. Batteries Keep the packaging and small size components away from must not be exposed to overheat, such as direct light of the sun, children! Ingesting the packaging and small size parts might fire or others alike.
  • Page 41: Measurement Preparation

    LED LIGHT ment. Each line of measure means For the LED light (F) which occurs in the lower part of device, press 1 % on the left scale. On the right scale, each measurement line for approximately 3 seconds the LED key, until the LED lits. Pressing the LED button (I), it lits againg for a short period of time, means 0,05 %.
  • Page 42: Maintaining And Storing The Product

    MAINTAINING AND STORING WASTE MANAGEMENT AND THE PRODUCT RECICLYING Electric devices are dangerous waste and they should Short circuit hazard! not be included in household waste. Please dispose It can cause a short circuit in homes where water entered. Do not the product at the end of its service life in accordance immerse the device into water.
  • Page 43: Komponenti / Predstavljanje

    KOMPONENTI / PREDSTAVLJANJE UVOD Zaštitni poklopac Tipka ON / SET (dugme za Molimo vas da pažljivo čitate uputa prije upotrebe Prikaz prebacivanje / mjerenje) uređaja za mjerenje i da se bolje upoznate uređajem i Vijak odjeljka baterije Tipka sa LED načinom rada aparata za mjerenje.
  • Page 44: Upute U Vezi Bezbednosti I Upozorenja

    UPUTE U VEZI BEZBEDNOSTI I UPOZORENJA istom snagom i iste vrste. Uporabite uvijek iste baterije i nemo- jte uporabiti stare baterije sa novim baterijama zajedno. Opasnost gušenja! Opasnost eksplozije Čuvajte ambalažu i male dijelove dalje od djeca. Progutanje ambalaže ili malih dijelova može voditi do gušenja. Ne odgovarajuće zamjenjivanje baterija može voditi do eksplozi- ja: Uporabite samo baterije iste vrste ili slične vrste.
  • Page 45: Upotreba Funkcija Za Mjerenje

    je) Dugme (H) za 3 sekunde i C. L’échelle / le symbole de droite (5) montre l’humidité de la onda otpustite dugme. construction mesurée en mortier, béton, plâtre, etc. pour. 2) Zamijenite baterije što brže Odmah kada mjerena vrijednost pređe preko maksimalne vrijednosti od 2 % (vlažnost izgradnje) ili kada vam se pojavi ovaj simbol na ekranu (B).
  • Page 46: Nega Uređaja I Skladištenje

    TEHNIČKI PODACI Skala za Beton Gips Beton Betonska mjerenje C20 / C 25 Napajanje: 1,5 V, 4 x 1,5 V košuljica AAA / LR03 Vlažnosti drveta: 6% - 44% q = suho u = mokar Gama mjerenja: Vlažnost izgradnje: 0,2% - 2,0% REŠAVANJE PROBLEMA Vlažnost drveta: <...
  • Page 47 ALKOTÓLEMEK / BEMUTATÁS BEVEZETŐ Védőfedél BE / Beállítás gomb Kérjük, figyelmesen olvassa el jelen használati út Kijelző (átkapcsoló / mérő gomb) mutatót a mérőműszer első használata előtt, és ismer- Elemtartó csavarja LED gomb kedjen meg a mérőműszer használati módjával. Az útmutató fon- Övcsipesz (be / ki kapcsolás) tos információkat tartalmaz a biztonsági és használati előírásokra...
  • Page 48: Biztonsági Útmutatások És Figyelmeztetések

    BIZTONSÁGI ÚTMUTATÁSOK ÉS elemeket, ha az elemek üressé válnak. Mindig ugyanolyan FIGYELMEZTETÉSEK teljesítményű és típusú elemeket használjon. Mindig ugyanolyan régiségű elemeket használjon, és ne hasz- Fulladásveszély! náljon új és régi elemeket együtt. A csomagolás és a kisméretű alkotórészek gyermekektől távol tartandóak! A csomagolóanyag és a kisméretű...
  • Page 49: Nedvességmérő Műszer Használata Fa Esetében

    NEDVESSÉGMÉRŐ MŰSZER MÉRÉSI FUNKCIÓK HASZNÁLATA HASZNÁLATA FA ESETÉBEN A. Nyomja be a mérőtűket (G) a mérni kívánt anyagba. A képernyőn 1. Ez a paraméter jelzi a (B) lévő mérési sáv (G) kijelzi a nedvességtartalmat. B. A bal oldalon lévő fokbeosztás / szimbólum (3) jelzi a tűzifában, Celsius-fokban (°C) vagy Fahrenheit-fokban (°F) mért kartonban, papírban, épületfában, stb.
  • Page 50: Hibaelhárítás

    MŰSZAKI ADATOK Mérési fok- Beton Gipsz Beton Cement beosztás C20 / C 25 Áramellátás: 1,5 V, 4 x 1,5 V esztrich AAA / LR03 Nedvességtartalom: 6 % - 44 % Mérési tartomány: Építőanyagok nedvességtartalma: 0,2 % - 2,0 % Nedvességtartalom: < 30 % = +/- 2 % Mérési pontosság: >...
  • Page 51: Íhlutir / Yfirlit

    ÍHLUTIR / YFIRLIT INNGANGUR Hlíf On / Set-hnappur Lesið notkunarhandbókina vandlega áður en mælitækið Skjár (kveikja / mælihnappur) er tekið í notkun og kynntu þér notkun mælitækisins. Skrúfa fyrir rafhlöðuhólf Hnappur fyrir LED-ljós Notkunarhandbókin inniheldur mikilvægar upplýsingar um notkun Beltisklemma (kveikja / slökkva) og öryggisleiðbeiningar.
  • Page 52: Undirbúningur Og Fyrsta Notkun

    ÖRYGGIS- OG VIÐVÖRUNARLEIÐBEININGAR Sprengihætta! Ef rafhlöðum er skipt út með röngum hætti myndast spren- Köfnunarhætta! gihætta: Notið aðeins rafhlöður af sömu eða sambærilegri gerð. Geymið umbúðir og smáhluti þar sem börn ná ekki til. Ef börn Rafhlöður má ekki komast í snertingu við of mikinn hita, t.d. sterkt gleypa umbúðir eða smáhluti geta þau kafnað.
  • Page 53: Undirbúningur Mælinga

    LED-LJÓS úr eins og lýst er í hlutanum Til að kveikja á LED-ljósinu (F) neðan á mælitækinu rafhlöður. 3) Vinstri skalinn sýnir mælda skal halda inni hnappinum LED-ljós (I) í u.þ.b. 3 sekúndur þangað til kviknar á LED-ljósinu. Ýtið á hnappinn LED-ljós (I) aftur til að viðarrakann á...
  • Page 54: Umhirða Og Geymsla Á Tækinu

    UMHIRÐA OG GEYMSLA Á TÆKINU FÖRGUN OG ENDURVINNSLA Rafmagnstæki eru verðmæti og eiga ekki heima í Hætta á skammhlaupi! heimilissorpi. Fargaðu vörunni við enda líftíma hennar Vatn, sem kemst inn í húsið, getur leitt til skammhlaups. Dýfðu samkvæmt gildandi lagaákvæðum. Með því fylgir þú aldrei mælitækinu í...
  • Page 55: Componenti / Presentazione

    COMPONENTI / PRESENTAZIONE PREAMBOLO Tasto ON / Set Coperchio Leggere attentamente le presenti istruzioni prima di (commutazione pulsante Schermo utilizzare l’igrometro ed informarsi sul modo di funzio- / misurazione) Vite vano batteria namento del dispositivo. Il presente manuale comprende informa- Tasto LED Aggancio alla cintura zioni importanti per le istruzioni di uso e di sicurezza.
  • Page 56: Sicurezza E Precauzioni Di Uso

    SICUREZZA E PRECAUZIONI DI USO cosi la fuoriuscita della batteria. Non smontare mai le batterie fuori e/o non provocare mai cortocircuito. Ricavare le batterie Rischio di soffocamento! dal vano batteria appena esaurite. Utilizzare solo batterie Non lasciare la confezione e le parti di piccole dimensioni a avente la stessa potenza e la stessa tipologia.
  • Page 57: Fabbricazione E Funzionamento Dell'igrometro Per Legno

    FABBRICAZIONE E FUNZIONAMENTO USO DELLE FUNZIONI DI MISURA DELL’IGROMETRO PER LEGNO A. Inserire i perni di misurazione (G) sul materiale di prova. La linea di 1 ) Questo parametro specifica la misurazione (G) sul display (B), rappresenta il contenuto dell’umidità. B.
  • Page 58: Risoluzione Dei Problemi

    Umidità in calcestruzzo / massetto: Successivamente asciugare i perni di misurazione. Stoccare lo strumento sempre nella fodera protettiva, in luogo Scala di Calcestruzzo Gesso Massetto in Calcestruzzo asciutto. Ai fini di ridurre il rischio di fuoriuscita delle batterie, misurazione C20 / C25 calcestruzzo rimuovere le batterie se l’igrometro non sarà...
  • Page 59: Sudedamosios Dalys / Aprašymas

    SUDEDAMOSIOS DALYS / APRAŠYMAS ĮVADAS Apsauginė danga Mygtukas ON / Nustaty- Prieš naudodami drėgmės matuoklį, atidžiai Ekranas mas (įjungti / nustatyti) perskaitykite šias instrukcijas ir susipažinkite su Baterijų skyriaus varžtas Mygtukas su LED drėgmės matuoklio veikimu. Naudojimosi vadove pateikiama Diržo segtukai, kabliukai (įjungti / išjungti) svarbi informacija ir saugos instrukcijos.
  • Page 60: Paruošimas Eksploatacijai

    SAUGOS NURODYMAI IR ĮSPĖJIMA Sprogimo pavojus! Pavojus užspringti! Netinkamai pakeitus baterijas, kyla sprogimo pavojus. Naudoki- Laikykite pakuotę ir smulkias dalis vaikams neprieinamoje vietoje. te tik to paties arba panašaus tipo baterijas. Baterijos neturėtų Prariję pakuotę arba smulkias dalis, vaikai gali užspringti. būti veikiamos didelio karščio, pavyzdžiui, tiesioginių...
  • Page 61: Pasiruošimas Matavimui

    LED APŠVIETIMAS 4) Ekrano centre (B) rodomas ma- Norint įjungti LED apšvietimą (F), kuris randasi prietaiso apačioje, tavimo rezultatas. Kiekviena linija kairėje pusėje esančioje matavimo laikykite paspaudę apie 3 sekundes LED mygtuką, kol LED įsijungs. Pas- pauskite LED mygtuką (I), jei norite trumpam išjungti LED apšvietimą. skalėje yra 1 %.
  • Page 62: Prekės Priežiūra Ir Laikymas

    PREKĖS PRIEŽIŪRA IR LAIKYMAS ATLIEKŲ TVARKYMAS IR PERDIRBIMAS Elektroniniai prietaisai yra perdirbamos atliekos ir Short circuit hazard! nepriklauso buitinėmis atliekomis. Išmeskite prietaisą Trumpojo jungimo pavojus! Jei pateko į vandenį, gali sukelti jo tarnavimo pabaigoje, laikantis galiojančių teisės aktų trumpąjį jungimą. Nenardinkite prietaiso į vandenį. Įsitikinkite, nuostatų.
  • Page 63 SASTĀVDAĻAS / APRAKSTS ĮEVADS Aizsargapvalks taustiņš (poga / mērījumu Pirms šīs mērierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet Displejs slēdzis) nstrukcijas un iepazīstieties ar mērierīces darbību. Baterijas nodalījuma skrūve LED taustiņš (ieslēgšanas / Šajā rokasgrāmatā ir svarīga informācija par ekspluatāciju un Jostas klipsis izslēgšanas slēdzis) drošības norādījumi.
  • Page 64: Drošības Norādījumi Un Brīdinājumi

    DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI UN BRĪDINĀJUMI Sprādziena risks! Nosmakšanas risks! Nepareiza bateriju nomaiņa var izraisīt sprādzienu. Izmantojiet Turiet iepakojumu un nelielās sastāvdaļas bērniem nepieejamā tikai viena tipa vai ekvivalentas baterijas. Baterijas nedrīkst vietā! Iepakojumu un nelielo sastāvdaļu norīšana var izraisīt bērnu pārkarst, piemēram, tiešā saules gaismā, iemestas ugunī vai nosmakšanu! tamlīdzīgi.
  • Page 65: Sagatavošanās Mērīšanai

    3) Kreisajā skalā ir redzams Lai samazinātu mērījumu kļūdas, veiciet mērījumus dažādās materiālu zonās. mitrums, kas izmērīts diapazonā no 6 % līdz 44 %. LED LAMPIŅA 4) Ekrāna centrā (redzams B) ir Lai ieslēgtu ierīces apakšpusē esošo LED lampiņu (F), aptuveni mērījums.
  • Page 66: Lerīces Apkope Un Uzglabāšana

    ATKRITUMU APSAIMNIEKOŠANA UN nekādas vērtības. Ja radušies šādi traucējumi, uz īsu brīdi izņemiet OTRREIZĒJĀ PĀRSTRĀDE un pēc aptuveni 5 minūtēm atkal ievietojiet visas baterijas (ievēro- jiet pareizo polaritāti). Elektriskās ierīces ir bīstamie atkritumi, un tās neva jadzētu izmest kopā ar mājsaimniecības atkritumiem. LERĪCES APKOPE UN UZGLABĀŠANA Šīs ierīces kalpošanas laika beigās atbrīvojieties no tās saskaņā...
  • Page 67: Levering

    BESTANDDELEN / OVERZICHT INLEIDING Beschermdeksel Toets ON / Set (inscha- Lees deze handleiding zorgvuldig door voor de Display kelen / metingstoets) ingebruikname van de meter, en maak uzelf vertrouwd Schroef van het batterijvak Toets met LED met de werking daarvan. De handleiding bevat belangrijke ge- Riemclip (in- / uitschakelen) bruiksinformaties en veiligheidsinstructies.
  • Page 68: Veiligheidsvoorschriften En Waarschuwingen

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN EN batterijvak wanneer deze leeg zijn. Gebruik alleen batterijen met WAARSCHUWINGEN hetzelfde vermogen en van dezelfde soort. Gebruik altijd batterijen die gelijk oud zijn en gebruik niet oude en nieuwe batterijen samen. Verstikkingsgevaar! Explosiegevaar! Bewaar de verpakking en kleine onderdelen uit de buurt van kinderen.
  • Page 69: Voorbereiding Van De Metingen

    Fahrenheit, houdt de On/ Set B. De schaal/het symbool aan de linkerkant (3) toont het vochtgehal- (inschakelen / meten) toets (H) te gemeten in hout, karton, papier, bouwhout etc. aan.. C. De schaal/het symbool aan de rechterkant (5) toont de geme- ongeveer drie seconden inge- drukt en laat vervolgens los.
  • Page 70: Problemen Oplossen

    TECHNISCHE GEGEVENS Metings- Beton Cement Beton Pleisterkalk schaal C20 / C25 dekvloer Stroomvoorziening: 1,5 V, 4 x 1,5 V AAA / LR03 Houtvochtigheid: 6 % - 44 % Meetbereik: Bouwvochtigheid: 0,2 % - 2,0 % Houtvochtigheid: < 30 % = +/- 2 % Metingsprecisie: >...
  • Page 71 BESTANDDELER / FREMSTILLING INNFØRING Beskyttelsesdeksel ON / Set tast (kommutas- Vennligst les disse instruksjonene før du bruker Utstilling jon knapp / måling) apparatet, med forsiktighet, og gjør deg kjent med Skruen til batterirommet Tasten med LED hvordan apparatet fungerer. Håndboken inneholder viktig Belteklips (kommutasjon on / off) informasjon og sikkerhetsinstruksjoner .
  • Page 72: Forberedelse Og Ferdigstilling

    SIKKERHETSINSTRUKSJER OG ADVARSLER Fare for eksplosjon! Feil batteribytte kan gjøre dem eksplodere: Bruk bare batterier Kvelningsfare! av samme type eller tilsvarende. Batterier må ikke utsettes for Oppbevar emballasjen og små deler unna barn. Svelging av embal- sterk varme som direkte sollys, brann eller lignende. Pass på når lasje og små...
  • Page 73: Bruk Av Målefunksjoner

    LUKKEMEKANISME 5) Skala på høyre viser bygge målt fuktighet fra 0,2 % - til 2,0 %. For å bruke LED-belysningen som er på den lavere delen av apparatet, hold LED-knappen for ca 3 sekunder til lysdi- FORBEREDELSE AV oden blinker. Trykk kort på LED-knappen (I) for å slå av LED-lyset. MÅLINGEN VEILEDENDE VERDIER FOR VED OG A.
  • Page 74: Tekniske Data

    Hg = kvikksølv, Pb = bly. Brukte batterier, oppladbare batterier Fare for skader! og knapp-batterier kan du bringe gratis til innsamlingspunkter i Feilaktig rengjøring kan føre til skader eller feil. Ikke bruk kommunen, våre butikker eller hvor batteriene er solgt. Du møter aggressive rengjøringsmidler.
  • Page 75: Компоненты / Обзор

    КОМПОНЕНТЫ / ОБЗОР ВВЕДЕНИЕ Защитная крышка Кнопка ON / Set (Кнопка Пожалуйста, перед использованием прибора, переключения / измерения) Дисплей Кнопка с LED-ами прочтите внимательно эту инструкцию Винт к батарейному (переключение on / off) и ознакомьтесь с принципом работы устройства. отсеку Помощь...
  • Page 76: Инструкции По Технике Безопасности Ипредупреждения

    только как указано в данном руководстве. Любое на него защитный колпачок. Всегда держите прибор другое использование считается нецелесообразным. вдали от детей и не позволяйте детям играть с ним. Неправильное использование может привести Выключите измерительный прибор должным образом, к имущественному ущербу и / или к травмам. если...
  • Page 77: Подготовка Измерений

    Подготовка влаги в пределах 6 % - 44 %. A. Извлеките аппарат из упаковки. 4) В центре экрана (B) отображается результат B. Снимите фольгу экрана и другие материалы упаковки. измерения. Цена каждого деления измерительной C. Убедитесь, что все указанные компонеты присутствуют шкалы...
  • Page 78: Светодиодное Освещение

    Для уменьшения погрешности измерения Бетон Гипс Цементная Бетон Измер- рекомендуется проводить измерения в ительная C20 / C25 стяжка шкала разные места материалов. СВЕТОДИОДНАЯ ПОДСВЕТКА Для подсветки LED (F) которая появляется в нижней части устройства, удерживайте в течение около 3 q = сухой u = влажный секунд...
  • Page 79: Технические Данные

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Питание: 1,5 V, 4 x 1,5 V AAA / LR03 Диапазон Влажность древесины: 6 % - 44 % измерений: Влажность бетона: 0,2 % - 2,0 % Точность Влажность древесины: измерения: < 30 % = +/- 2 % > 30 % = +/- 4 % Влажность...
  • Page 80 КОМПОНЕНТИ / ПРЕДСТАВЉАЊЕ УВОД Заштитни поклопац Типка ОН/ СЕТ (дугме Молимо вас да пажљиво читате упутства пре за пребацивање/ мерење) Приказ Типка са ЛЕД употребе уређаја за мерење и да се боље Шраф одељка батерије (пребацивање ОН / ОФФ) упознате уређајем и начином рада апарата за мерење. Копча...
  • Page 81: Упутства У Вези Безбедности И Упозорења

    Произвођач и/или дистрибутер неће бити одговоран за Опасност повреда! штете које су резултирале након не одговарајуће или погрешне употребе. Увек употребите батерије истог типа. Различите врсте батерија повећавају ризик истека батерија. Не УПУТСТВА У ВЕЗИ додирните течности које цуре из батерија, зато што БЕЗБЕДНОСТИ...
  • Page 82: Употреба Уређаја За Мерење Влажности Изградња И Дрва

    ПРИПРЕМА МЕРЕЊА употребите уређај и ступите у контакту са продавцем уређаја. A. Пажљиво извадите пластични поклопац пре Инсталирање или замена батерија укључења уређаја (А). A. Осигурајте се да је уређај за мерење заустављен. B. Притисните дугме ОН/СЕТ (замена/ дугме за мерење) B.
  • Page 83: Вредности И Репери За Дрво За Ватру И Бетон / Бетонска Кошуљица

    Притисните ЛЕД дугмета (И) – ради искључења не приказане вредности). Мора се појавити ова врста осветљења ЛЕД. прекид, елиминирање свих батерија за кратко време и стављање истих на место након 5 минута (обратите АУТОМАТИЗАМ ЗА ИСКЉУЧЕЊЕ пажњу на поларитет). У случају ако не притисните ниједну типку НЕГА...
  • Page 84: Технички Подаци

    ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ Напајање: 1,5 V, 4 x 1,5 V AAA / LR03 Гама мерења: влажности дрвета: 6 % - 44 % влажност изградње: 0,2 % - 2,0 % Прецизност влажности дрвета: мерења: < 30 % = +/- 2 % > 30 % = +/- 4 % влажност...
  • Page 85 KOMPONENTY / PREHĽAD ÚVOD Ochranný kryt Tlačidlo ON / Set (prepína- Pred použitím meracieho prístroja prečítajte prosím Displej cie tlačidlo / meranie) starostlivo tieto pokyny a zoznámte sa s prevádzkou Skrutka priestor pre batériu Tlačidlo s LED meracieho prístroja. Príručka obsahuje dôležité informácie o Spona na opasok (prepínanie on / off) užívaní...
  • Page 86: Bezpečnostné Pokyny A Varovania

    BEZPEČNOSTNÉ POKYNY A VAROVANIA Nebezpečenstvo výbuchu Nebezpečenstvo udusenia! Nesprávna výmena batérie môže zapríčiniť explóziu: Používajte Udržujte balenie a drobné súčiastky mimo dosahu detí. iba batérie rovnakého typu alebo ekvivalent. Batérie by nemali byť Prehltnutie obalu a malých častí môže udusiť deti. vystavené...
  • Page 87: Príprava Merania

    LED OSVETLENIE každá deliaca čiara má hodnotu Pre osvetlenie LED (F), ktoré sa objaví na spodnej strane prístroja, 0,05 %. 5) Stupnica v pravo predstavuje držte po dobu asi 3 sekundy tlačidlo LED, kým osvetlenie LED nezačne blikať. Stlačte tlačidlo osvetlenia LED (I), ktoré sa znovu nameranú...
  • Page 88: Riešenie Problémov

    RIEŠENIE PROBLÉMOV TECHNICKÉ ÚDAJE Elektrostatické výboje môžu spôsobiť poruchy výkazov Napájanie: 1,5 V, 4 x 1,5 V nesprávnych údajov, (zobrazujú sa nesprávne hodnoty AAA / LR03 alebo sa tieto hodnoty vôbec nezobrazia). Takáto porucha by mala Vlhkosť dreva: 6 % - 44 % Rozsah merania: byť...
  • Page 89 KOMPONENTE / PREGLED ÚVOD Zaščitni pokrov Tipka ON / Set (preklapl- Prosimo, da pred uporabo merilnika pazljivo preberite Prikaz janje gumba / merjenje) ta navodila in se seznanite z načinom delovanja Vijak za predalček za baterije LED tipka merilnika. Priročnik vsebuje pomembne informacije za uporabna Sponka za pas (preklapljanje on / off) in varnostna navodila.
  • Page 90: Varnostna Navodila In Opozorila

    VARNOSTNA NAVODILA IN OPOZORILA Nevarnost eksplozije Nevarnost zadušitve! Zaradi nepravilne zamenjave baterij lahko pride do eksplozije: Shranite embalažo in majhne dele stran od otrok. Zaužitje Uporabljajte le baterije istega tipa ali enakovrednega tipa. Baterije embalaže in majhnih delov lahko zaduši otroke. ne smejo biti izpostavljene prekomerni vročini, kot neposredni sončni svetlobi, ognju ali podobnemu.
  • Page 91: Uporaba Merilnih Funkcij

    LED OSVETLITEV 4) Na središču zaslona (se prikaže B) je rezultat meritve. Za LED razsvetljavo (F), ki se pojavi na spodnji strani naprave, Vsaki merilni stolpec je na levi pritisnite za približno 3 sekunde gumb LED, dokler se LED ne utripa.
  • Page 92: Reževanje Težav

    REŽEVANJE TEŽAV TEHNIČNI PODATKI Elektrostatične razelektritve lahko povzročijo napake Napajanje: 1,5 V, 4 x 1,5 V pri izpustu, ki lahko povzročijo napačne vrednosti ali AAA / LR03 Vlaga lesa: 6 % - 44 % pomanjkanje prikaza vsake vrednosti. V primeru take motnje, je Merilno območje: Vlaga konstrukcij: 0,2 % - 2,0 % treba za kratek čas odpraviti napajanje vseh baterij in jih ponovno...
  • Page 93 KOMPONENTER / ÖVERSIKT INLEDNING Skyddskåpa Knappen ON / Set Läs noggrant igenom instruktionerna innan du Bildskärm (knapp växling / mätning) använder denna mätanordning och bekanta er med Skruv för batterifacket LED knappen (påslagning driften av mätanordningen. Denna handbok innehåller viktig Bältesklämma / avstängning) information för drift och säkerhetsanvisningar.
  • Page 94: Säkerhetsanvisningar Och Varningar

    SÄKERHETSANVISNINGAR OCH VARNINGAR Explosionsrisk! Olämpligt utbyte av batteriet kan leda till explosion. Använd Kvävningsrisk! endast batterier av samma typ eller motsvarande. Batterier får Håll förpackningen och komponenter som har liten storlek inte utsättas för överhettning, såsom direkt ljus från solen, brand borta från barn! Intag av förpacknings och liten storlek delar eller liknande andra förhållanden.
  • Page 95: Förberedning Av Mätning

    LED-LJUS varje mätning linje betyder För LED-ljus (F) som förekommer i den nedre delen av enheten 0,05 %. 5) På höger skala visas fuktigheten tryck ca 3 sekunder på LED nyckel tills LED-ljuset tänds. Tryck igen på LED-knappen (I), tills det tänds igen för en kort tid, och sedan i byggnader som mättas från 2 % till 2,0 %.
  • Page 96: Lösningar På Problem

    LÖSNINGAR PÅ PROBLEM TEKNISKA UPPGIFTER Det kan finnas funktions fel till följd av elektrostatiska Effekt: 1,5 V, 4 x 1,5 V addningar som kan orsaka (felaktiga värden eller inga AAA / LR03 Fuktighet: 6 % - 44 % värden visas). Det bör finnas en sådan störning, ta bort alla batte- Mätområde: Byggnader fuktighet: 0,2 % - 2,0 % rier under en kort tid och sätt i dem igen efter cirka fem minuter...
  • Page 97 AKSAMLAR / GENEL TANITIM GİRİŞ Koruma kapağı ON düğmesi / Ayar düğmesi Lütfen bu talimatları ölçü cihazını kullanmadan önce Gösterge (duğme değiştirme / ölçme) dikkatle okuyunuz ve ölçü cihazın çalışma şekli ile Akü yeri vidası LED’li düğme alışınız. Kullanma kılavuzu kullanma talimatları ve güvenlikle ile Kemer klipsi (değiştirme on / off) ilgili önemli bilgiler içermektedir.
  • Page 98 EMNIYET TALIMATLARI VE UYARILAR Patlama tehlikesi Boğulma tehlikesi! Pilin uygunsuz olarak değiştirilmesi patlayabilir: Sadece ayne tip Ambalajı ve ufak ölçülü parçaları çocuklardan uzak tutunuz. veya bunun eşdeğer piller kullanınız. Piller aşırı sıcaklığa maruz Ambalajın ve ufak ölçülü parçaların yutulması çocukları boğma bırakmayınız, doğrudan güneş...
  • Page 99 Ölçülen değerlerin maksimum 2 % (inşaatlar’da ki nem) ve belirtilen tarafta ki pillerin veya 44 % (ağaç’ta ki nem) değerlerini aştığı zaman, değiştirilmesi. 3) Sol tarafta ki skala 6 % - 44 % yıldırım hatları ölçüsü. Ölçü hataların azaltılması, malzemelerin farklı ölçülen nem içeriğini göster- yerlerinde ölçüm yapınız.
  • Page 100 SORUNLARIN ÇÖZÜMLERI TEKNİK BİLGİ Elektrostatik boşalmalar ile çalışma boşaltma hataları Besleme: 1,5 V, 4 x 1,5 V oluşturabilmektedir (hatalı değerler ve değer görün- AAA / LR03 Ağaç nem oranı: 6 % - 44 % tülenmez). Bu şekilde bir hasarlanmanın giderilmesi için, kısa Ölçü...

This manual is also suitable for:

23743393
Save PDF