Amika PI65004P Operating Instructions Manual

Built-in induction hob
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

INSTRUKCJA OBSŁUGI
OPERATING INSTRUCTIONS
NÁVOD K OBSLUZE
NÁVOD NA OBSLUHU
Pyta indukcyjna do zabudowy / Built-in induction hob
/ Indukční varná deska / Indukčná varná doska
PI65004P / DI 6400 KB
PL
EN
CS
SK
IO-TGC-0216/1
(12.2020)

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PI65004P and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Mike
March 24, 2025

How to use cooktop

1 comments:
Mr. Anderson
March 24, 2025

To use the Amika cooktop model PI65004P:

1. Use the Correct Cookware
- Use cookware with a flat, thick base to save up to 1/3 of electricity.
- Always cover cookware with a lid to prevent electricity consumption from increasing four times.
- Ensure cookware has a base diameter matching the cooking zone for efficiency.

2. Prepare the Cooking Zone
- Keep the cooking zones and cookware bases clean to ensure proper heat transfer.
- Avoid placing the cooktop near a refrigerator or freezer to prevent unnecessary electricity consumption.

3. Turn On and Operate
- Place the cookware on the desired cooking zone.
- Turn on the selected cooking zone using the heat setting knob.
- The control panel will beep when touched (this cannot be turned off).
- The cooking zone active indicator will light up.

4. Residual Heat Indicator
- After cooking, the residual heat indicator will remain on if the cooking zone is still hot.
- Do not rely on the cookware detection sensor; always manually turn off the cooktop after use.

5. Safety Precautions
- Do not leave cooking unattended, especially when using fats or oils.
- In case of fire, turn off the cooktop and cover flames with a blanket; do not use water.
- Avoid placing metal objects like knives, forks, or lids on the cooktop surface, as they can become hot.
- If the surface cracks, turn off the power immediately to prevent electric shock.

Following these steps ensures safe and efficient operation of the Amika PI65004P cooktop.

This answer is automatically generated

Summary of Contents for Amika PI65004P

  • Page 1 INSTRUKCJA OBSŁUGI OPERATING INSTRUCTIONS NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD NA OBSLUHU Pyta indukcyjna do zabudowy / Built-in induction hob / Indukční varná deska / Indukčná varná doska PI65004P / DI 6400 KB IO-TGC-0216/1 (12.2020)
  • Page 3: Table Of Contents

    PL- Spis treści WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA ROZPAKOWANIE USUWANIE ZUŻYTYCH URZĄ DZEŃ JAK OSZCZĘDZAĆ ENERGIĘ INSTALACJA PRZYGOTOWANIE BLATU MEBLA DO ZABUDOWY PŁYTY INSTALOWANIE PŁYTY W OTWORZE MONTAŻOWYM WSKAZÓWKI DLA INSTALATORA SCHEMAT MOŻLIWYCH POŁĄCZEŃ PODSTAWOWE INFORMACJE O URZĄDZENIU ZASADA DZIAŁANIA PŁYTY INDUKCYJNEJ CHARAKTERYSTYKA NACZYŃ...
  • Page 4 EN- Table of contents SAFETY INSTRUCTIONS UNPACKING DISPOSAL HOW TO SAVE ELECTRICITY INSTALLATION INSTRUCTIONS MAKE THE WORKTOP RECESS INSTALL THE HOB IN THE OPENING TIPS FOR THE INSTALLER WIRING DIAGRAM BASIC INFORMATION ABOUT YOUR APPLIANCE INDUCTION HOB OPERATION PRINCIPLE COOKWARE CHARACTERISTICS COOKWARE SIZE OPERATION FEATURES AND COMPONENTS...
  • Page 5 CS- Obsah POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNÉHO POUŽÍVÁNÍ VYBALENÍ ODSTRAŇOVÁNÍ OPOTŘEBOVANÝCH SPOTŘEBIČŮ JAK ŠETŘIT ENERGIÍ INSTALACE PŘÍPRAVA DESKY NÁBYTKU DO VESTAVĚNÍ VARNÉ DESKY INSTALOVÁNÍ DESKY V MONTÁŽNÍM OTVORU POKYNY PRO INSTALATÉRA SCHÉMA PŘÍPUSTNÝCH ZAPOJENÍ ZÁKLADNÍ INFORMACE O ZAŘÍZENÍ ZÁSADA FUNGOVÁNÍ INDUKČNÍ DESKY CHARAKTERISTIKA NÁDOBÍ...
  • Page 6 SK- Obsah BEZPEČNOSTNÉ POKYNY POUŽÍVANIA VYBAĽOVANIE LIKVIDÁCIA ZARIADENÍ ÚSPORA ENERGIE MONTÁŽ PRÍPRAVA KUCHYNSKEJ DOSKY NA VSTAVANIE VARNEJ DOSKY MONTÁŽ DOSKY V MONTÁŽNOM OTVORE POKYNY PRE MONTÁŽNEHO TECHNIKA SCHÉMA PRÍPUSTNÝCH ZAPOJENÍ ZÁKLADNÉ INFORMÁCIE O ZARIADENÍ PRINCÍP FUNGOVANIA INDUKČNEJ VARNEJ DOSKY CHARAKTERISTIKA RIADU ROZMERY RIADU OBSLUHA PRVKY ZARIADENIA...
  • Page 7 Szanowny Kliencie Od dziś codzienne obowiązki staną się prostsze niż kiedykolwiek. Urządzenie to połączenie wy- jątkowej łatwości obsługi i doskonałej efektywności. Po przeczytaniu instrukcji, obsługa nie będzie proble- mem. Sprzęt, który opuścił fabrykę był dokładnie sprawdzo- ny przed zapakowaniem pod względem bezpieczeń- stwa i funkcjonalności na stanowiskach kontrolnych.
  • Page 8: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Użytkowania

    WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA • Uwaga. Urządzenie i jego dostępne części stają się gorące podczas użycia. Możliwość dotknięcia elementów grzejnych powinno być objęte szcze- gólną troską. Dzieci poniżej 8 roku życia powinny trzymać się z daleka, chyba że są pod stałą opie- ką.
  • Page 9 kiem i nie polegaj na wskazaniach detektora na- czyń. • Urządzeniem nie należy sterować zewnętrznym zegarem lub niezależnym układem zdalnego ste- rowania. • Do czyszczenia płyty nie wolno używać sprzętu do czyszczenia parą. • Urządzenie zostało zaprojektowane wyłącznie jako urządzenie do gotowania. Każde inne jego zastosowanie (np.
  • Page 10: Rozpakowanie

    zu je, czy płyta jest włą czo na względ nie, czy jest jesz cze go rą ca. • Je że li gniazdo wtykowe jest w po bli żu pola grzejnego, należy uwa żać, aby kabel kuch ni nie do ty kał na grza nych miejsc. •...
  • Page 11: Usuwanie Zużytych Urzą Dzeń

    USUWANIE ZUŻYTYCH URZĄ­ DZEŃ To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Euro- pejską 2012/19/UE oraz polską Ustawą o zużytym sprzę- cie elektrycznym i elektronicznym symbolem przekreślo- nego kontenera na odpady. Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie jego użytkowania, nie może być umieszczany łącznie z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego.
  • Page 12: Instalacja

    INSTALACJA Przygotowanie blatu mebla do zabudowy płyty Blat powinien być płaski i dobrze wypoziomowany. Należy uszczelnić i zabezpieczyć blat od strony ściany przed zalaniem i wilgocią. Me ble do za bu do wy mu szą mieć okła dzi nę oraz kle je do jej przy kle je nia od por ne na tem pe ra tu rę...
  • Page 13 Zabudowa płyty ponad Zabudowa płyty ponad szafkami piekarnikiem Zabronione jest mocowanie płyty ponad piekarnikiem pozbawio- nym wentylacji - 13 -...
  • Page 14: Instalowanie Płyty W Otworze Montażowym

    Instalowanie płyty w otworze montażowym Dokonaj połączenia płyty prze wo dem elek trycz nym wg załączonego schematu połączeń Oczyść blat z kurzu, włóż pły tę w otwór i moc no dociśnij do blatu Wskazówki dla instalatora Płyta wyposażona jest w listwę przyłączeniową, umożliwiającą wybór właściwych połączeń...
  • Page 15 Schemat możliwych połączeń - 15 -...
  • Page 16: Podstawowe Informacjeo Urządzeniu

    PODSTAWOWE INFORMACJE O URZĄDZENIU Zasada działania płyty indukcyjnej Pod szybą płyty indukcyjnej znajdują się cewki indukcyjne wytwarzające pole magnetyczne. Garnek umieszczony na polu magnetycznym rozgrze- wa się pod wpływem tego właśnie pola. Pamiętaj, że ważne jest używa- nie garnków posiadających odpowiednie dno. W zależności od zastosowanych garnków i ustawionej mocy pod- czas gotowania, urządzenie wydaje specyficzny świst, jest to zjawi- sko normalne i nie stanowi podstawy do reklamacji.
  • Page 17 Odpowiednia jakość garnków jest pod sta wo wym warunkiem uzy- skania dobrej wydajności pracy płyty. Nie zaleca się stosowania zewnętrznych adapterów indukcyjnych. • Do gotowania indukcyjnego używaj wyłącznie naczyń ferromagne- tycznych, z materiałów takich jak: - Stal emaliowana - Żeliwo - Naczynia ze stali nierdzewnej do gotowania indukcyjnego.
  • Page 18: Wymiary Naczyń

    Wymiary naczyń W celu uzyskania najlepszego efektu gotowania, stosuj naczynia o wiel- kości dna (części ferromagnetycznej) odpowiadającej wielkości pola grzejnego. Stosowanie naczyń o średnicy dna mniejszej od pola grzejnego obniża sprawność pola grzejnego i wydłuża czas zagotowania. Pola grzejne posiadają dolną granicę możliwości wykrycia naczynia, któ- ra zależy od średnicy części ferromagnetycznej dna naczynia oraz mate- riału z którego naczynie jest wykonane: Średnica pola grzejnego...
  • Page 19: Elementy Urządzenia

    OBSŁUGA Elementy urządzenia 1. Panel sterowania 2. Pola indukcyjne Panel sterowania 3. Sensor włączenia/ wyłączenia urządzenia 4. Pokrętło ustawienia mocy pola 5. Wskaźnik aktywnego pola 6. Wskaźnik gorącego pola Uwaga: Każdorazowe użycie sensora potwierdzone jest sygnałem aku- stycznym. Nie ma możliwości wyłączenia sygnałów dźwiękowych. - 19 -...
  • Page 20: Włączenie Pola Grzejnego

    Włączenie pola grzejnego Wskaźnik ciepła resztkowe­ Postaw garnek na wybranym polu. Dotknij sensor , wskaźnik zaświe- Po zakończeniu gotowania, szyba ci się. Włącz wybrane pole przekrę- płyty indukcyjnej w obszarze da- cając określone pokrętło na odpo- nego pola grzewczego nadal pozo- wiednią...
  • Page 21: Postępowanie Wsytuacjach Awaryjnych

    POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH W każdej sytuacji awaryjnej na le ży: • Wyłączyć zespoły robocze płyty • Odłączyć zasilanie elektryczne • Zgłosić naprawę • Niektóre drob ne usterki użyt kow nik może usunąć sam, kierując się wska zów ka mi po- da ny mi w ta be li poniżej;...
  • Page 22: Czyszczenie Ikonserwacja

    CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Dbałość użytkownika o bieżące utrzy ma nie płyty w czy sto ści oraz wła ści- wa jej kon ser wa cja, wywierają zna czą cy wpływ na wy dłu że nie okresu jej bez a wa ryj nej pracy. Przy czyszczeniu szyby ceramicznej obo- wią...
  • Page 23 Specjalne środki czyszczące można nabyć w do mach to wa ro wych, spe- cjalnych skle pach elek tro tech nicz nych, drogeriach, w handlu spożyw- czym i w sa lo nach ku chen nych. Ostre skrobaki można kupić w skle pach dla maj ster ko wi czów oraz w skle pach ze sprzę...
  • Page 24: Gwarancja, Obsługa Posprzedażowa

    GWARANCJA, OBSŁUGA POSPRZEDAŻOWA Gwarancja Świadczenia gwarancyjne wg karty gwarancyjnej. Producent nie odpo- wiada za jakiekolwiek szkody spowodowane nieprawidłowym po stę po- wa niem z wyrobem. Serwis • Producent sprzętu sugeruje, by wszelkie naprawy i czyn no ści re gu la- cyj ne były wy ko ny wa ne przez Serwis Fabryczny lub Serwis Autoryzo- wany producenta.
  • Page 25 Dear customer, From now on, your daily housework will be easier than ever before. Your appliance is exception- ally easy to use and extremely efficient. After reading these Operating Instructions, operating the appliance will be easy. Before being packaged and leaving the manufacturer, the appliance was thoroughly checked with regard to safety and functionality.
  • Page 26: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS • Warning: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been...
  • Page 27 • Before using the induction hob for the first time, carefully read its user man- ual. This will ensure user safety and prevent damage to the appliance. • If the induction hob is operated in immediate vicinity to the radio, television set or other radio-frequency-emitting device, make sure that the hob’s touch sensor controls operate correctly.
  • Page 28: Unpacking

    • Do not install the hob over a heater without a fan, over a dishwasher, refrig- erator, freezer or washing machine. • If the hob has been built in the kitchen worktop, metal objects located in a cabinet below can be heated to high temperatures through the air flowing from the hob ventilation system.
  • Page 29: How To Save Electricity

    HOW TO SAVE ELECTRICITY Using the electricity in a responsible manner not only saves money, but also helps protect the environ- ment. So let’s save electricity! This is how it’s done: • Use the correct cookware. • Cookware with flat and a thick base can save up to 1/3 of electricity.
  • Page 30: Installation Instructions

    INSTALLATION INSTRUCTIONS Make the worktop recess The worktop must be flat and level. Edge of the worktop near the wall must be sealed to prevent ingress of water or other liquids. Worktop must be made of materials, including veneer and adhesives, resistant to a temperature of 100°C.
  • Page 31 Built­in hob above kitchen cab­ Built­in hob above the oven inets Do not install the hob above the oven without ventilation - 31 -...
  • Page 32: Install The Hob In The Opening

    Install the hob in the opening Using an electrical cord, connect the hob according to electrical dia- gram provided Remove dust from the worktop, insert hob into the opening and press in firmly Tips for the installer The hob is equipped with a terminal block allowing different connec- tions appropriate for a specific type of power supply.
  • Page 33 Wiring diagram - 33 -...
  • Page 34: Basic Information About Your Appliance

    BASIC INFORMATION ABOUT YOUR APPLIANCE Induction hob operation principle Under the surface glass, there are induction coils that produce pulsing magnetic field. This magnetic field penetrates a pot placed on the hob surface causing the pot to heat up. It is important to use pots with a suitable base.
  • Page 35 The high-quality cookware is essential for efficient induction cook- ing. It is not recommended to use external induction adapters. • For induction cooking use only ferromagnetic base materials such as: - enamelled steel - cast iron - special stainless steel cookware designed for induction cooking. •...
  • Page 36 Cookware size In order to achieve best cooking results, use cookware with bottoms (ferromagnetic part) of the size corresponding to the size of the cooking zone. Using cookware with the bottom diameter smaller than the cooking zone size will reduce the effectiveness of the cooking zone and increase cook- ing time.
  • Page 37: Operation

    OPERATION Features and components 1. Control Panel 2. Induction cooking zones Control Panel 3. On / off 4. Cooking zone heat setting knob 5. Cooking zone active indicator 6. Cooking zone residual heat indicator Note: You will hear a beep each time you touch a sensor. It is not pos- sible to turn off the acoustic beeps.
  • Page 38: Use A Cooking Zone

    Use a cooking zone Residual heat indicator Place the cookware on the desired When you have finished cooking, cooking zone Touch and the the induction hob glass within the indicator will be on Turn on the se- cooking zone is still hot, this is lected cooking zone by turning the called residual heat.
  • Page 39: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING In the event of any fault: • Turn off the appliance • Disconnect the power supply • Have the appliance repaired • Based on the instructions given in the table below, some minor issues can be corrected by the user. Please check the consecutive points in the table before you refer the repair to customer service.
  • Page 40: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE Proper routine maintenance and cleaning of the appliance can signifi- cantly extend its trouble-free operation. When cleaning induction hobs, the same principles apply as for glass surfaces. Do not use under any circumstances any abrasive or caustic cleaners or scouring powders or pads! Do not use steam or pressure cleaners.
  • Page 41 Never apply a detergent on the hot cooking zone. It is best to let the cleaner dry and then wipe it wet. Any traces of the detergent should be wiped off clean with a damp cloth before re-heating. Otherwise, it can be corrosive.
  • Page 42: Warranty And After Sales Service

    WARRANTY AND AFTER SALES SERVICE Warranty Warranty service as stated on the warranty card. The manufacturer shall not be held liable for any damage caused by improper use of the product. Service • The manufacturer recommends that all repairs and adjustments be carried out by the Factory Service Technician or the Manufacturer’s Authorized Service Point.
  • Page 43 Vážený kliente, počínaje dnešním dnem jsou každodenní povinnosti jednodušší než kdykoli jindy. Zařízení je spoje- ním výjimečně snadné obsluhy a vynikající efektivity. Po přečtení návodu nebudete mít problém s obslu- hou. Zařízení, které opustilo továrnu, bylo důkladně zkon- trolováno před zabalením z hlediska bezpečnosti a funkčnosti na kontrolních stanovištích.
  • Page 44 POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNÉHO POUŽÍVÁNÍ • Pozor. Spotřebič a jeho dostupné části jsou v prů- běhu používání horké. Možnosti dotknutí výhřev- ných elementů musí být věnována mimořádná pozornost Děti mladší než 8 let se nemohou po- hybovat v blízkosti spotřebiče bez stálého dozoru. •...
  • Page 45 nezávislým systémem dálkového ovládání. • K čištění spotřebiče není dovoleno používat zaří- zení pro čištění parou. • Před prvním použitím indukční varné desky je potřebné přečíst návod k po- užívání. Tímto způsobem si zajistíme bezpečnost a vyhneme se poškození varné desky. •...
  • Page 46: Vybalení

    covního stolu. • Nedoporučuje se kladení kovových předmětů, jako jsou nože, vidličky, lžíce a pokličky na povrch varné desky, protože se mohou stát horké. • Není možné vestavět varnou desku nad pečicí troubou, nad myčkou nádobí, chladničkou a mrazničkou anebo pračkou. •...
  • Page 47: Odstraňování Opotřebovaných Spotřebičů

    ODSTRAŇOVÁNÍ OPOTŘEBO­ VANÝCH SPOTŘEBIČŮ Tento spotřebič je označený v souladu s Evropskou směr- nicí 2012/19/UE a polským zákonem o opotřebovaném elektrickém a elektronickém zařízení symbolem přeškrtnu- tého kontejneru na odpady. Takové označení informuje, že toto zařízení, po období jeho používání nemůže být umístěné spolu s jinými od- padky, pocházejícími z domácího hospodářství.
  • Page 48: Instalace

    INSTALACE Příprava desky nábytku do vestavění varné desky Stolní deska musí být plochá a správně nivelovaná. Je nutné utěsnit a zajistit stolní desku od strany stěny před zalitím a vlhkem. Vestavný nábytek musí mít překližku a lepidla k jeho přilepení odolné vůči teplotě...
  • Page 49 Vestavba desky nad skříň­ Vestavba desky nad trou­ kami Je zakázané připevnění varné desky nad pečicí troubou bez venti- lace. - 49 -...
  • Page 50: Instalování Desky V Montážním Otvoru

    Instalování desky v montážním otvoru Proveďte spojení desky elektrickým vodičem podle připojeného sché- matu spojení Očistěte desku z prachu, vložte desku do otvoru a silně přitlačte k des- Pokyny pro instalatéra Varná deska je vybavená přípojnou lištou umožňující volbu odpovídají- cích spojů...
  • Page 51 Schéma přípustných zapojení - 51 -...
  • Page 52: Základní Informace Ozařízení

    ZÁKLADNÍ INFORMACE O ZAŘÍZENÍ Zásada fungování indukční desky Pod sklem indukční varné desky jsou indukční cívky, které vytvářejí magnetické pole. Hrnec umístěný na magnetickém poli se ohřívá vlivem právě tohoto pole. Pamatujte, že je důležité používat hrnce s vhodným dnem. Varná...
  • Page 53 Odpovídající kvalita hrnců je základní podmínkou pro získání vyso- ké efektivnosti práce varné desky. Nedoporučuje se použití externích indukčních adaptérů. • K indukčnímu vaření používejte pouze ferromagnetické nádoby, z materiálů jako: - Smaltovaná ocel - Litina - Nádobí z nerezové oceli pro indukční vaření. •...
  • Page 54: Rozměry Nádob

    Rozměry nádob Abyste dosáhli nejlepšího efektu vaření, použijte nádoby o velikosti dna (feromagnetické části) odpovídající velikosti varné zóny. Používání nádob s průměrem dna menším než varné pole snižuje výkon- nost varného pole a prodlužuje dobu vaření. Varná pole mají spodní hranici, kterou jsou schopné odhalit nádobu, kte- rá...
  • Page 55: Součásti Zařízení

    OBSLUHA Součásti zařízení 1. Ovládací panel 2. Indukční zóny Ovládací panel 3. Čidlo zapnutí/vypnutí zařízení 4. Ovládací knoflík nastavení výkonu plotýnky 5. Kontrolka aktivní zóny 6. Kontrolka horké zóny Upozornění: Každé použití čidla je potvrzeno akustickým signálem. Ne- lze vypnout zvukové signály. - 55 -...
  • Page 56: Zapnutí Varné Zóny

    Zapnutí varné zóny Ukazatel zbytkového tepla Postavte hrnec na zvolenou zónu. Po ukončení vaření zůstává sklo in- Dotkněte se senzoru , rozsvítí se dukční desky v oblasti dané varné kontrolka. Zapněte vybranou plo- zóny nadále horké, nazývá se to týnku otočením konkrétního ovlá- zbytkové...
  • Page 57: Činnost V Havarijních Situacích

    ČINNOST V HAVARIJNÍCH SITUACÍCH V každé havarijní situaci proveďte následující: • Vypněte pracovní soustavy varné desky • Odpojte elektrické napájení • Přihlaste opravu • Některé drobné poruchy si může uživatel odstranit sám, pokud se bude řídit pokyny uvedenými v níže umístěné tabulce; předtím než se obrátíte na oddělení obsluhy zá- kazníka anebo servisu zkontrolujte postupně...
  • Page 58: Čištění A Údržba

    ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Péče uživatele o průběžné udržování varné desky v čistotě, jak rovněž její údržba, mají výrazný vliv na prodloužení bezporuchového exploatač- ního období. Při čištění keramické tabule jsou závazné identické zásady co v případě skleněného povrchu. V žádném případě nepoužívejte brusných anebo agresivních...
  • Page 59 obchodech a kuchyňských salonech. Ostré škrabky je možné koupit v obchodech pro kutily, jak rovněž v obchodech se stavebním materiálem, jak rovněž v obchodech s malířským příslušenstvím. Nikdy nenanášejte čisticí přípravek na horkou varnou desku. Nejlépe umožněte čisticím přípravkům trochu oschnout a teprve potom je setřete na mokro.
  • Page 60: Záruka, Poprodejní Servis

    ZÁRUKA, POPRODEJNÍ SERVIS Záruka Záruční plnění podle záručního listu. Výrobce neodpovídá za žádné škody způsobené nesprávným zacházením s výrobkem. Servis • Výrobce zařízení doporučuje, aby všechny opravy a seřizovací čin- nosti prováděl tovární servis nebo autorizovaný servis výrobce. Z bezpečnostních důvodů neopravujte zařízení vlastními silami. •...
  • Page 61 Vážený zákazník Od dnešného dňa každodenné povinnosti budú jedno- duchšie ako kedykoľvek predtým. Zariadenie značky spája výnimočne jednoduché používanie a dokonalú efektívnosť. Keď sa oboznámite s užívateľ- skou príručkou, s používaním zariadenia nebudete mať žiadne problémy. Zariadenie, ktoré opúšťa továreň, bolo pred koneč- ným zabalením na kontrolných staniciach dôkladne skontrolované, čo sa týka bezpečnosti a funkčnosti zariadenia.
  • Page 62: Bezpečnostné Pokyny Používania

    BEZPEČNOSTNÉ POKYNY POUŽÍVANIA • Pozor. Spotrebič a jeho dostupné časti sú počas používania horúce. Možnosti dotknutia výhrev- ných prvkov musí byť venovaná mimoriadna po- zornosť. Deti mladšie ako 8 rokov sa nemôžu po- hybovať v blízkosti spotrebiča bez stáleho dozoru. •...
  • Page 63 • Pred prvým použitím indukčnej varnej dosky si pozorne preštudujte tento návod na obsluhu. Vďaka tomu si zaistíte bezpečnú prevádzku varnej dosky a zabránite jej poškodeniu. • Ak indukčnú varnú dosku používate v tesnej blízkosti rádia, televízora alebo iného vyžarujúceho prístroja, overte či panel s tlačidlami správne funguje. •...
  • Page 64: Vybaľovanie

    • Neinštalujte varnú dosku nad šporák bez ventilátora, nad umývačku riadu, chladničku, mrazničku alebo práčku. • Ak ste inštalovali varnú dosku do pracovnej dosky, vzduch, ktorý vyteká z ventilačného systému dosky môže nahrievať na vysokú teplotu všetky ko- vové predmety, ktoré sa nachádzajú v skrinke. Z ohľadu na to odporúčame používanie bezprostredný...
  • Page 65: Likvidácia Zariadení

    LIKVIDÁCIA ZARIADENÍ Toto zariadenie je označené v súlade s Európskou smerni- cou 2002/96/WE a poľským Zákonom o opotrebovaných elektrických a elektronických zariadení príslušným symbo- lom prečiarknutého kontejnera na odpadky. Tento symbol znamená, že sa pri likvidácii nesmie miešať s inými domácimi odpadmi . Užívateľ musí zariadenie odo- vzdať...
  • Page 66: Montáž

    MONTÁŽ Príprava kuchynskej dosky na vstavanie varnej dosky Kuchynská doska musí byť rovná a vodorovná. Kuchynskú dosku od steny náležite izolujte a zabezpečte proti zaliatiu a vlhkosti. Nábytok, do ktorého chcete vstaviť zariadenia vytvárajúce teplo, musí byť vyrobený z materiálov a lepidiel, ktoré sú odolné voči teplote nad +100 °C V prípade, ak táto podmienka nebude splnená, môže dôjsť...
  • Page 67 Vstavanie dosky nad skrinkami Vstavanie dosky nad rúrou Varná doska nemôže byť namontovaná nad rúrou, ktorá nemá funkciu ventilácie. - 67 -...
  • Page 68: Montáž Dosky V Montážnom Otvore

    Montáž dosky v montážnom otvore Najprv k varnej doske pripojte napájací kábel, podľa pripojenej elektric- kej schémy. Dosku očistite, odstráňte prach, následne vložte varnú dosku do otvoru a silno pritlačte ku kuchynskej doske. Pokyny pre montážneho technika Varná doska má svorkovnicu, ktorá umožňuje vybrať správne pripoje- nie podľa používaného typu el.
  • Page 69 Schéma prípustných zapojení - 69 -...
  • Page 70: Základné Informácie Ozariadení

    ZÁKLADNÉ INFORMÁCIE O ZARIADENÍ Princíp fungovania indukčnej varnej dosky Pod sklom indukčnej dosky sú indukčné cievky vytvárajúce elektromag- netické pole. Hrniec umiestnený na magnetickom poli sa vplyvom tohto poľa zohrieva. Nezabúdajte, musíte používať iba hrnce, ktoré majú vhod- né dno, určené na používanie s indukčnými doskami. Varná...
  • Page 71 Výkon varnej dosky je podmienený používaním vhodného kvalitné- ho riadu. Neodporúčame, aby ste používali externé indukčné adaptéry. • Na indukčné varenie používajte iba feromagnetický riad, vyrobený z: - Emailovej ocele - Liatiny - Nehrdzavejúcej ocele (iba riad určený na indukčné varenie). •...
  • Page 72: Rozmery Riadu

    Rozmery riadu Najlepšie výsledky varenia dosiahnete vtedy, keď sa veľkosť dna riadu (feromagnetickej zóny) bude zhodovať s veľkosťou varnej zóny. Používanie riadu s menším priemerom dna ako dané varné pole znižuje efektívnosť poľa a predlžuje varenie. Varné zóny majú dolný limit (citlivosť) detekcie riadu, ktorá závisí od priemeru feromagnetickej zóny dna daného riadu, ako aj od materiálu, z ktorého he riad vyrobený: Priemer varnej zóny...
  • Page 73: Prvky Zariadenia

    OBSLUHA Prvky zariadenia 1. Ovládací panel 2. Indukčné zóny Ovládací panel 3. Snímač vypnutia/zapnutia zariadenia 4. Koliesko nastavenia výkonu zóny 5. Ukazovateľ aktívnej zóny 6. Ukazovateľ horúcej zóny Pozor: Každé použitie snímača sprevádza zvukový signál. Zvukové sig- nály sa nedajú vypnúť. - 73 -...
  • Page 74: Zapnutie Varnej Zóny

    Zapnutie varnej zóny Ukazovateľ zvyškového tep­ Položte hrniec na vybranej zóne. Stlačte snímač , ukazovateľ sa Po skončení varenia, povrch indukč- zasvieti. Zapnite požadovanú zónu nej varnej dosky v oblasti danej pretočením kolieska na príslušnú varnej zóny je stále horúci, nazýva polohu, ukazovateľ...
  • Page 75: Odstraňovanie Porúch

    ODSTRAŇOVANIE PORÚCH V každej havarijnej situácii vykonajte nasledujúce: • Vypnúť pracovné sústavy varnej dosku, ktoré sú v prevádzke • Odpojiť prívod elektrickej energie • Zavolať servisné stredisko • Niektoré drobné poruchy môže užívateľ odstrániť sám podľa nižšie uvedených poky- nov, skôr než zavoláte Oddelenie obsluhy zákazníka alebo servisné stredisko, prejdite si všetky body nižšie uvedenej tabuľky.
  • Page 76: Čistenie A Údržba

    ČISTENIE A ÚDRŽBA Na predĺženie obdobia bezporuchového pôsobenia dosky podstatný vplyv majú starostlivosť o udržanie čistoty dosky, a jej správna údržba. Keramickú dosku čistite podľa rovnakých pravidiel aké platia pri čistení sklených tabúľ. V žiadnom prípade nepoužívajte abrazívne alebo agresívne čistiace prostriedky, piesok k drhnutiu alebo hubky s umelou drôtenkou.
  • Page 77 doch s potravinami a obchodoch s kuchynskými prístrojmi. Ostré škrab- ky si môžete zakúpiť v obchodoch pre domácich majstrov a v obchodoch so staveným náradím a potrebami pre maliarov. Čistiaci prostriedok nikdy neaplikujte na horúcu varnú dosku. Čistiaci prostriedok nechajte najskôr zaschnúť a potom ho zotrite vlhkou han- dričkou.
  • Page 78: Záruka, Popredajný Servis Periodická Prehliadka Spotrebiča

    ZÁRUKA, POPREDAJNÝ SERVIS Záruka Záruka sa poskytuje podľa podmienok uvedených v záručnom liste. Vý- robca neodpovedá za akékoľvek škody spôsobené nesprávnym zaobchá- dzaním a používaním výrobku. Servis • Výrobca zariadenia odporúča, aby všetky opravy a nastavovania výrobku vždy vykonával továrenský servis alebo autorizovaný servis výrobcu.
  • Page 80 Amica S.A. ul . Mickiewicza 52 / 64-510 Wronki tel. 67 25 46 100 / fax 67 25 40 320 www.amica.pl Amica International GmbH Lüdinghauser Str. 52 D-59387 Ascheberg Tel: 0 25 93 - 95 67-0 www.amica-group.de...

This manual is also suitable for:

Di 6400 kb

Table of Contents