Page 2
Please read all instructions carefully before use and Protect your eyes. retain for future reference. Protégez vos yeux. Veuillez lire attentivement ces instructions avant Schützen Sie Ihre Augen. utilisation et conservez-les pour pouvoir les consulter Protejed sus ojos. à l’avenir. Proteggere gli occhi.
Page 3
all times. This enables better control of the power tool/ machine in unexpected situations. Dress appropriately. Do not wear loose clothing or jew- ellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
bind and are easier to control. masse, par exemple les tuyaux, les radiateurs, les cui- Regularly check external nuts and fixings to ensure vibra- sinières et les réfrigérateurs. Si votre corps est relié à la tion caused by normal use has not begun to loosen them. terre ou mis à...
GÉNÉRALITÉS SUR L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN tien. DE L’OUTIL ÉLECTRIQUE Ne forcez pas sur l’outil élec- Stockez toujours les outils électriques/machines dans un trique/la machine. Utilisez l’outil électrique/la machine endroit sec. Si le fil d’alimentation est endommagé, il doit être rem- qui convient à...
Page 6
oder tragen. Wenn sie Elektrogeräte tragen, wenn sich trowerkzeug / die richtige Maschine erledigt die Aufgabe der Finger auf dem Einschaltknopf befindet oder wenn besser und sicherer. Sie Elektrogeräte einstecken, die nicht ausgeschaltet Verwenden Sie das Elektrogerät / die Maschine nicht, sind, können Sie sich ernsthaft verletzen.
stige Schäden oder Stress entstehen. ufar las herramientas de poder que estén con el interrup- Entfernen Sie den Stecker aus der Steckdose / den Akku tor en la posición de encendido, invita a los accidentes. aus dem Gerät (falls zutreffend), bevor Sie Einstellungen No opere herramientas eléctricas en atmósferas explo- oder Wartungsarbeiten vornehmen.
cance de los niños y no permita que las personas que no CEPILLADORAS MANUALES estén familiarizadas con la herramienta eléctrica o estas Esperad a que el cortador se detenga antes de bajar la instrucciones operen la herramienta. herramienta. Sostened la herramienta eléctrica por las Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de superficies de agarre aisladas, ya que la cortadora puede usuarios no entrenados.
Utilizzare dispositivi di protezione individuale. Indossare considerazione le condizioni di lavoro e il lavoro da svol- sempre una protezione per gli occhi. I dispositivi di si- gere. curezza come una mascherina antipolvere, scarpe di si- L’utilizzo dell’attrezzo elettrico/macchina per operazioni curezza, elmetto o protezione diverse da quelle previste può...
Page 10
LAT ES cender la herramienta eléctrica. Una llave dejada unida a una pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede resultar en lesiones personales. No se estire demasiado. Mantenga el equilibrio apropia- Por favor, lea cuidadosamente todas las instrucciones do en todo momento. Esto permitirá un mejor control de antes de su uso y consérvelas para futuras referencias.
Page 11
herramienta. Mantenga la herramienta eléctrica. Compruebe si hay desalineación o atascamiento de piezas móviles, roturas de piezas y cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si está dañado, lleve a reparar la herramienta por un técnico cal- ificado antes de su uso.
Page 12
COMPONENT LIST / LISTE DES COMPOSANTS / KOMPONENTENLISTE / ELENCO DEI COMPONENTI / LISTA DE COMPONENTES 1. Sacco dei trucioli 1. Dust Bag 2. Impugnatura anteriore 2. Front Handle 3. Impugnatura principale 3. Main Handle 4. Pulsante di blocco 4. Lock Off Switch 5.
FITTING THE DUST BAG / POSE DU SAC À POUSSIÈRE / DEN STAUBBEUTEL MONTIEREN / COLOCANDO LA BOLSA DE POLVO / MONTANDO IL SACCHETTO PER LA POLVERE / COLOCACIÓN DE LA BOLSA DE POLVO The Dust Bag (1) can be fitted on either side of the Planer.
Page 15
ATTACH THE FENCE GUIDE / FIXEZ LE GUIDE DE CLÔTURE / BEFESTIGEN SIE DIE ZAUNFÜHRUNG / COLOQUE LA GUÍA DE LA CERCA / ATTACCARE LA GUIDA DELLA RECINZIONE / FIJE LA GUÍA DE LA CERCA A5P | 01...
ATTACH THE DEPTH GUIDE / FIXEZ LE GUIDE DE PROFONDEUR / BEFESTIGEN SIE DIE TIEFENFÜHRUNG / ADJUNTAR LA GUÍA DE PROFUNDIDAD / ATTACCARE LA GUIDA DI PROFONDITÀ / ATTACCARE LA GUIDA DI PROFONDITÀ ADJUSTING THE CUTTING DEPTH / RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR DE COUPE / EINSTELLEN DER SCHNIT- TTIEFE / AJUSTANDO LA PROFUNDIDAD DE CORTE / REGOLAZIONE DELLA PROFONDITÀ...
OPERATION / OPÉRATION / BETRIEB / OPERACIÓN / OPERAZIONE CHANGING THE BLADES / CHANGER LES LAMES / ÄNDERN DER KLINGEN / CAMBIANDO LAS CUCHILLAS / CAMBIANDO LE LAME / CAMBIO DE LAS CUCHILLAS A5P | 01...
Page 18
CHANGING THE BLADES / CHANGER LES LAMES / ÄNDERN DER KLINGEN / CAMBIANDO LAS CUCHILLAS / CAMBIANDO LE LAME / CAMBIO DE LAS CUCHILLAS A5P | 01...
Page 19
CHANGING THE BLADES / CHANGER LES LAMES / ÄNDERN DER KLINGEN / CAMBIANDO LAS CUCHILLAS / CAMBIANDO LE LAME / CAMBIO DE LAS CUCHILLAS A5P | 01...
CHANGING THE BELT / CHANGER LA CEINTURE / DEN GÜRTEL WECHSELN / CAMBIANDO EL CINTURÓN / CAMBIANDO LA CINTURA / CAMBIO DEL CINTURÓN A5P | 01...
Page 21
CHAMFERING / CHANFREINAGE / ANFASEN / ACHAFLANADO / SMUSSATURA / CHAFLÁN This Planer has grooves in the Adjustable Base Plate for Esta cepilladora tiene ranuras en la placa base ajustable cutting a 45° angle along a corner, called a chamfer. para cortar un ángulo de 45º...
Page 22
RABBETING / RABETE / RABBETT / LA CONFECCIÓN / RABBETING / RABBET Rabbeting is creating a step on the edge of a workpiece. Rainurer consiste à créer une marche sur le bord d’une pièce. Rabbeting is typically used in door and window jambs. When rabbeting, the Rabbet Depth Gauge will contact Généralement, le rainurage est utilisé...
Page 23
RABBETING / RABETE / RABBETT / LA CONFECCIÓN / RABBETING / RABBET LAT ES La scanalatura consiste nel creare uno scalino sul bordo Rabbeting está creando un escalón en el borde de una del pezzo da lavorare. pieza de trabajo. La scanalatura è...
Check with your local authority for erfahren, ob eine kostenlose verlängerte Garantie recycling advice. möglich ist, gehen Sie bitte auf www.vonhaus.com/ warranty. Bitte behalten Sie eine Rechnung oder den CUSTOMER SERVICE If you are having difficulty using Kassenzettel als Nachweis des Einkaufdatums auf. Die...
Page 25
GARANTÍA Para registrar su producto y averiguar si califica para una garantía extendida gratuita, vaya a www.vonhaus.com/warranty. Conserve un comprobante de recibo de compra o extracto como prueba de la fecha de compra. La garantía solo se aplica si el producto se utiliza únicamente de la manera indicada en la página...
(UK/EU) usasupport@domubrands.com (US) VonHaus is a registered trademark of DOMU Brands Ltd. Made in China for DOMU Brands. M24 2RW. VonHaus è un marchio registrato di DOMU Brands Ltd. Made in Cina per DOMU Brands. M24 2RW. MERCI GRACIAS Merci d’avoir acheté...
Need help?
Do you have a question about the 3500128 and is the answer not in the manual?
Questions and answers