Table of Contents
  • Mакедонски

    • Table of Contents
    • 1 Безбедносни Упатства

      • Општи Безбедносни Предупредувања
      • За Време На Користење
      • Амбалажата И Животната Средина
      • Информации За Заштеда
    • 2 Технички Спецификации

      • Општ Изглед
    • 3 Поставување

      • Отстранување На Шрафовите За Блокада При Транспорт
      • Прилагодување На Ногарките / Прилагодување На Ногарките Со Прилагодлива Висина
      • Електрично Поврзување
      • Поврзување На Одводот За Вода
    • 4 Преглед На Панел Со Контроли

      • Фиока За Детергент
      • Делови
      • Копче За Избор На Програма
      • Електронски Екран
    • 5 Користење На Машината За Перење

      • Подготовка На Алиштата
      • Ставање На Алиштата Во Машината
      • Ставање Детергент Во Машината
      • Работа Со Машината
      • Избирање Програма
      • Дополнителни Функции
      • Блокатор За Деца
      • Откажување На Програма
      • Крај На Програма
    • 6 Табела Со Програми

      • Важни Информации
    • 7 Чистење Иодржување

      • Предупредување
      • Филтри За Довод На Вода
      • Филтер За Пумпа
      • Фиока За Детергент
    • 8 Блокатор На Одмивање / Куќиште / Барабан

    • 9 Решавање Проблеми

    • 10 Автоматски Предупредувања За Дефект И Како Да Постапите

  • Srpski

    • Bezbednosna Uputstva
    • Opšta Bezbednosna Upozorenja
    • Tokom Upotrebe
    • Informacije O Uštedi
    • Pakovanje I Životna Sredina
    • Opšti Izgled
    • Tehničke Specifikacije
    • Podešavanje Postolja / Podešavanje Podesivih Kočnica
    • Postavljanje
    • Uklonite Transportne Blokade
    • Povezivanje Creva Za Dovod Vode
    • Priključivanje Na Električnu Mrežu
    • Dozirna Posuda
    • Dugme Za Izbor Programa
    • Pregled Kontrolne Table
    • Priključivanje Na Odvod Vode
    • Elektronski Displej
    • Korišćenje Mašine Za Pranje Veša
    • Priprema Vašeg Veša
    • Stavljanje Veša U Mašinu
    • Dodavanje Deterdženta U Mašinu
    • Rukovanje Mašinom
    • Dodatne Funkcije
    • Izbor Programa
    • Sistem Detekcije Napunjenosti Do Pola
    • Otkazivanje Programa
    • Zaštita Za Decu
    • Kraj Programa
    • Tabela Programa
    • Važne Informacije
    • Filteri Za Dovod Vode
    • Upozorenje
    • ČIšćenje Iodržavanje
    • Dozirna Posuda
    • Filter Pumpe
    • KućIšte / Bubanj
    • Rešavanje Problema
    • Automatska Upozorenja O GrešCI I Šta Preduzeti
  • Shqip

    • 1 Udhëzime Sigurie

      • Paralajmërime Të Përgjithshme Të Sigurisë
      • Gjatë Përdorimit
      • Paketimi Dhe Mjedisi
      • Informacione Për Kursime
    • 2 Specifikime Teknike

      • Pamja E Përgjithshme
      • Specifikimet Teknike
    • 3 Instalimi

      • Çmontimi I Bulonave Të Transportit
      • Rregullimi I Këmbëve/ Rregullimi I Mbështetësve Të RregullueshëM
      • Lidhja Elektrike
      • Lidhja E Tubit Të Hyrjes Së Ujit)
      • Lidhja Për Shkarkimin E Ujit
    • 4 Pamja E Panelit Të Kontrollit

      • Sirtari I Detergjentit
      • Pjesët
      • Disku I Programit
      • Ekrani Elektronik
    • 5 Përdorimi I Makinës Suaj Larëse

      • Përgatitja E Rrobave Tuaja
      • Vendosja E Rrobave Në Makinë
      • Hedhja E Detergjentit Në Makinën Larëse
      • Përdorimi I Makinës Suaj Larëse
      • Zgjedhja E Programit
      • Sistemi I Zbulimit Të Gjysmëngarkesës
      • Funksionet Shtesë
      • KyçI I Fëmijëve
      • Anulimi I Programit
      • Fundi I Programit
    • 6 Tabela E Programit

      • Informata Ose Të Dhëna Të Rëndësishme
    • 7 Pastrimi Dhe Mirëmbajtja

      • Paralajmërim
      • Filtrat E Hyrjes Së Ujit
      • Filtri I Pompës
      • Sirtari I Detergjentit
    • 8 Ndaluesi I Rrymës Së Ujit/ Trupi / Tamburi

    • 9 Zgjidhja E Problemeve

    • 10 Paralajmërimet Automatike Për Defekte Dhe Çfarë Të Bëni

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 73
МК Машина за перење / Упатство за употреба
A-5101

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the A-5101 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for FAVORIT A-5101

  • Page 1 МК Машина за перење / Упатство за употреба A-5101...
  • Page 2 Ви благодариме што го избравте овој производ. Овој „Прирачник за корисници“ содржи важни безбедносни информации и упатства околу работата и одржувањето на вашиот уред. Ве молиме одвојте време за да го прочитате прирачников пред да го користите уредот и чувајте го за идни потреби. Икона...
  • Page 3: Table Of Contents

    СОДРЖИНА 1. БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА ..................1 1.1 Општи безбедносни предупредувања.................2 1.2 За време на користење ....................7 1.3 Амбалажата и животната средина ................8 1.4 Информации за заштеда ....................9 2. ТЕХНИЧКИ СПЕЦИФИКАЦИИ ..................10 2.1 Општ изглед ........................10 2.2 Технички спецификации .....................10 3.
  • Page 4: Безбедносни Упатства

    1. БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА Работен напон / (220-240) V~/50Hz фреквенција: Вкупно струја (А) Притисок на вода (Mpa) Максимум 1 Mpa / Минимум 0,1 Вкупно напојување (W) 2100 Максимален капацитет на перење (сува облека) (kg) • Не поставувајте ја машината на тепих или...
  • Page 5: Општи Безбедносни Предупредувања

    оштетени црева за довод на водата. • Децата не треба да си играат со уредот. Децата коишто не се под надзор не треба да ја чистат или да работат на одржување на машината. ЗАБЕЛЕШКА: Ако сакате копија од овој прирачник за корисници, ве молиме контактирајте...
  • Page 6 електронската картичка може да не работи правилно. • Ве молиме погрижете се во облеката која ја ставате во машината за перење да нема надворешни предмети како што се шајки, игли, запалки и монети. • Се препорачува на првото вклучување на машината...
  • Page 7 • Програмите за предперење користете ги само за многу валкана облека. Никогаш не отворајте ја фиоката за детергент додека машината работи. • Во случај на дефект исклучете ја главната електрична мрежа на машината и исклучете ја водоводната инсталација. Не обидувајте се...
  • Page 8 и опасни повреди. РИЗИК ОД ИЗГОРЕНИЦИ Не допирајте го цревото за одвод или отпадната вода додека машината сѐ уште работи. Високите температури носат ризик од изгореници. РИЗИК ОД СМРТ ПРЕДИЗВИКАНА ОД ЕЛЕКТРИЧНА СТРУЈА • Не приклучувајте ја машината на електрично напојување...
  • Page 9 цревото доколку не е соодветно прицврстено. Погрижете се приклучокот во мијалникот да не ја блокира дупката од приклучокот. Опасност од пожар • Не оставајте запаливи течности во близина на машината. • Сулфурот во отстранувачите за боја може да предизвика корозија. Никогаш не користете материјали...
  • Page 10: За Време На Користење

    • Не дозволувајте децата да ја допираат стаклената вратичка додека машината работи. Површината на стаклото се вжештува премногу и може да предизвика оштетување на кожата. • Чувајте го материјалот од амбалажата подалеку од дофат на деца. • Ако несакајќи некој се напие од детергентот...
  • Page 11: Амбалажата И Животната Средина

    опасност. Децата не треба да си играат со машината. Децата коишто не се под надзор не треба да ја чистат или да работат на одржување на машината. • Користете ја машината исклучиво за перење облека која производителот одредил дека може да се пере во машина. •...
  • Page 12: Информации За Заштеда

    материјали ја намалува потрошувачката на суровини и го намалува количеството на отпад. 1.4 Информации за заштеда Неколку важни информации за машината да биде поефикасна: • Не надминувајте го препорачаниот максимум на облека за програмата за перење која сте ја одбрале. Ова ќе овозможи машината да работи...
  • Page 13: Технички Спецификации

    2. ТЕХНИЧКИ СПЕЦИФИКАЦИИ 2.2 Технички спецификации Работен напон / (220-240) фреквенција V~/50Hz (V/Hz) Вкупно струја (А) Максимум: 1 Mpa Притисок на вода (Mpa) Минимум: 0,1 Mpa Вкупно напојување 2100 Максимална количина суви алишта (кг) Број на вртежи 1000 (вртеж во минута) Број...
  • Page 14: Поставување

    3. ПОСТАВУВАЊЕ 3.2 Прилагодување на ногарките / Прилагодување на ногарките со прилагодлива висина 3.1 Отстранување на шрафовите за блокада при транспорт 1. Не поставувајте ја машината на површина (како што е тепих) што ја спречува вентилацијата оддолу. • За да се погрижите машината да работи...
  • Page 15 • Машината има потреба од 220-240V, (ладна) вода или две поврзувања за 50 електрично напојување. црево за довод на (топла и ладна) вода, зависно од спецификациите на • Кабелот за електрична енергија од машината. Цревото со бела крилеста машината е опремен со приклучок со навртка...
  • Page 16: Поврзување На Одводот За Вода

    1. Фиока за детергент да не се фатени во клопка, извиткани превиткани или згмечени. 2. Бирање програма • Ако машината е поврзана со довод на 3. ЛЕД светилки за функции топла вода, тогаш температурата на доводот на топлата вода не треба да 4.1 Фиока...
  • Page 17: Делови

    4.2 Делови 4.3 Копче за избор на програма Оддел за детергент за главно перење: Овој оддел е наменет за детергенти во • За да ја изберете посакуваната течна форма или во вид на прашок или програма, вртете го копчето за избор за...
  • Page 18: Користење На Машината За Перење

    3. Погрижете се да нема метални (предперење / фаза на перење, фаза на плакнење, фаза на центрифуга). предмети на алиштата или во џебовите; доколку има, отстранете ги. Панелот со екранот прикажува „Finished“ ВНИМАНИЕ: (Завршено) кога избраната програма Сите е завршена. Панелот со екранот исто дефекти...
  • Page 19: Ставање На Алиштата Во Машината

    целосно затворена, во спротивно програмата нема да започне. 5.2 Ставање на алиштата во машината 5.3 Ставање детергент во машината Количината на детергент што ја ставате во машината зависи од следниве критериуми: • Доколку алиштата не се многу извалкани, не ја користете опцијата за предперење.
  • Page 20: Работа Со Машината

    5.4 Работа со машината (*) Во зависност од моделот 5.7 Дополнителни функции Wash Rinse Spin Пред да пуштите некоја програма може 1. Приклучете ја машината на да изберете дополнителна функција. електрично напојување. 2. Вклучете ја водоводната инсталација. • Притиснете го копчето на панелот со...
  • Page 21 1. Тајмер за одложување 2. Без центрифуга(*) Без Wash Wash центрифуга Rinse Rinse Spin Spin • Притиснете еднаш на копчето Delay Ако не сакате центрифугирање на крај (одложи). на избраната програма за перење, притиснете на копчето No Spin (без • Ќе...
  • Page 22 7. Перење со студена вода(*) избраната програма. За да ја изберете оваа функција притиснете го копчето Easy ironing (лесно пеглање) кога ќе се прикаже Перење со Wash симболот студена вода Rinse Spin 5. Предперење(*) Предперење Со користење на оваа дополнителна Wash Rinse функција...
  • Page 23: Блокатор За Деца

    (*) Во зависност од моделот деца истовремено притиснете и држете ги притиснати најмалку 3 секунди дополнителните функции 1 и 2. ЛЕД 9. Копче Start/Pause (старт/пауза) светилките за дополнителните функции ќе светнат на екранот. Wash 5.9 Откажување на програма Rinse Перење Spin За...
  • Page 24: Табела Со Програми

    6. ТАБЕЛА СО ПРОГРАМИ Програма Вид на облека / опис Многу валкана облека од памук и лен. (Долна облека, ПАМУК 90°C 90° платно, чаршави за маса, крпи (најмногу 2,5 kg), постелнина и сл.) Предперење - Валкана облека од памук и лен. (Долна облека, платно, 60°...
  • Page 25 • Најефикасни програми во однос на потрошувачката на енергија се генерално оние што работат на пониски температури и подолго времетраење. • Полнењето на машината за перење до капацитетот назначен од производителот за соодветните програми придонесува кон заштеда на енергија и вода. •...
  • Page 26: Важни Информации

    6.1 Важни информации • Користете детергенти, омекнувачи и други производи погодни само за автоматски машини за перење. Има премногу пена и се активира системот за автоматска апсорпција на пена поради употреба на премногу детергент. • Препорачуваме периодично да ја чистите машината на секои 2 месеци. За...
  • Page 27: Чистење Иодржување

    7. ЧИСТЕЊЕ И 7.2 Филтри за довод на вода Филтрите за довод на вода спречуваат ОДРЖУВАЊЕ валкани и надворешни предмети да влезат во машината. Препорачуваме овие филтри да се чистат кога машината 7.1 Предупредување не може да прима доволно вода, иако е вклучен...
  • Page 28: Филтер За Пумпа

    7.3 Филтер за пумпа 4. По чистењето, вратете го филтерот со вмeтнување и завртување во насока на стрелките на часовникот. 5. Додека го затворате капакот од пумпата, погрижете се деловите од неговата внатрешна страна да се совпаднат со отворите на плочата од предната...
  • Page 29: Блокатор На Одмивање / Куќиште / Барабан

    8. БЛОКАТОР НА ОДМИВАЊЕ / КУЌИШТЕ / БАРАБАН 1. Блокатор на одмивање Отстранете ја фиоката за детергент и размонтирајте го блокаторот на одмивање. Измијте добро за целосно да го отстраните секој остаток од омекнувачот. Склопете го блокаторот за одмивање по чистењето и проверете дали...
  • Page 30: Решавање Проблеми

    9. РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМИ Сите поправки што се потребни на машината треба да ги врши компанија за овластен сервис. Ако на машината ѝ е потребна поправка или не можете да го решите проблемот со информациите дадени подолу, би требало да: • Да...
  • Page 31 ДЕФЕКТ МОЖНА ПРИЧИНА РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМИ Користете ги информациите на таблите за Облеката е многу валкана за програми за да ја изберете најсоодветната избраната програма. програма. Незадоволувачки резултат Недоволно количество на Користете количество детергент како што е од перењето. детергент. посочено на пакувањето. Има...
  • Page 32: Автоматски Предупредувања За Дефект И Како Да Постапите

    10. АВТОМАТСКИ ПРЕДУПРЕДУВАЊА ЗА ДЕФЕКТ И КАКО ДА ПОСТАПИТЕ Вашата машина е опремена со вграден систем за откривање грешки, означен со комбинација од трепкачки светла за работа. Највообичаените кодови за грешки се прикажани подолу. КОД НА ГРЕШКА МОЖЕН ДЕФЕКТ ШТО ДА СЕ ПРЕЗЕМЕ Затворете...
  • Page 33 ГАРАНТЕН ЛИСТ ГАРАНТЕН РОК: 5 години УСЛОВИ НА ГАРАНЦИЈАТА: Две години е обезбедена целосна бесплатна гаранција која вклучува бесплатна поправка (работна рака), бесплатна замена на резервни делови, бесплатни резервни делови и замена на производот со нов доколку истиот не може да биде поправен. Во...
  • Page 34 NAPOMENA: Site defekti zadol`itelno se prijavuvaat vo FAVORIT ELEKTRONIKS SERVIS na Bulevar Partizanski odredi br.154 , Skopje, Tel.(02)2440-070 OVLASTENI SERVISI ул.Партизански Одреди бр. 154, Скопје Фаворит Скопје Електроникс Сервис ул.Видое Смилевски Бато бр.43 11/10, Тетово Сервис Тетово Ѓоко Дооел ул. Никола Парапунов бре.150, Гостивар...
  • Page 35 ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 36 52366035...
  • Page 37 SR Mašina za pranje veša / Uputstvo za upotrebu A-5101...
  • Page 38 Zahvaljujemo vam što ste izabrali ovaj proizvod. Ovaj Korisnički priručnik sadrži veoma važne informacije i uputstva koji se tiču korišćenja i održavanja vašeg uređaja. Odvojite vreme da pročitate ovaj Korisnički priručnik pre korišćenja uređaja i čuvajte ga za buduću upotrebu. Ikonica Vrsta Značenje...
  • Page 39 SADRŽAJ 1. BEZBEDNOSNA UPUTSTVA ...................1 1.1 Opšta bezbednosna upozorenja..................2 1.2 Tokom upotrebe ......................6 1.3 Pakovanje i životna sredina ....................7 1.4 Informacije o uštedi ......................8 2. TEHNIČKE SPECIFIKACIJE ................... .9 2.1 Opšti izgled .9 2.2 Tehničke specifikacije .....................9 3. POSTAVLJANJE ......................10 3.1 Uklonite transportne blokade ..................10 3.2 Podešavanje postolja / Podešavanje podesivih kočnica ..........10 3.3 Priključivanje na električnu mrežu ................
  • Page 40: Bezbednosna Uputstva

    1. BEZBEDNOSNA UPUTSTVA Radni napon / frekvencija: (220-240) V~/50Hz Ukupna struja (A) Pritisak vode (mpa) Maksimalni 1 mpa / minimalni 0. 1 Ukupna snaga (W) 2100 Maksimalan kapacitet pranja (suv veš) (kg) • Nemojte postavljati vašu mašinu na tepih ili takve osnove koje bi sprečile ventilaciju u bazi mašine.
  • Page 41: Opšta Bezbednosna Upozorenja

    NAPOMENA: Za mekanu kopiju ovog Korisničkog priručnika, molimo kontaktirajte sledeću adresu: “washingmachine@standardtest. info”. U vašem e-mailu, molimo navedite naziv modela i serijski broj (20 cifara) koje možete naći na vratima uređaja. Pažljivo pročitajte Korisnički priručnik Vaša mašina je samo za kućnu upotrebu. Komercijalna upotreba će izazvati otkazivanje garancije.
  • Page 42 posudu samo na početku svakog pranja. • Isključite vašu veš mašinu iz struje i zatvorite dovod vode ako ne koristite veš mašinu duže vremena. Takođe preporučujemo da ostavite vrata otvorena da biste sprečili stvaranje vlage unutar Veš mašine. • U vašoj mašini za pranje veša može ostati malakoličina vode kao rezultat provere kvaliteta tokom proizvodnje.
  • Page 43 mašini za pranje veša. • Uverite se da se vrata vaše mašine za pranje veša mogu slobodno potpuno otvoriti. Instalirajte vašu mašinu na mestu koje može biti potpuno provetreno i poželjno je da ima stalnu cirkulaciju vazduha. Pročitajte ova upozorenja. Pratite savet dat za vašu i zaštitu drugih od rizika i fatalnih povreda.
  • Page 44 Rizik od poplave • Proveritu brzinu proticaja vode pre stavljanja odvodnog creva u slivnik. • Preduzmite neophodne mere za zštitu creva od proklizavanja. • Proticaj vode može pomeriti crevo ako nije propisno obezbeđeno. Uverite se da čep u vašem slivniku ne blokira otvor čepa. Opasnost od požara •...
  • Page 45: Tokom Upotrebe

    Mašinu moraju nositi najmanje 2 osobe. Bezbednost dece • Ne puštajte decu blizu mašine bez nadzora. Deca mogu da se zaključaju u mašinu što može dovesti do rizika od smrti. • Nemojte da dopuštate deci da dodiruju staklo tokom korišćenja mašine. Površina postaje izuzetno vruća i može dovesti do oštećenja kože.
  • Page 46: Pakovanje I Životna Sredina

    • Koristite mašinu samo za veš koji je proizvođač označio kao pogodan za pranje: • Pre rukovanja mašinom za pranje uklonite 4 transportne blokade i gumene razmaknice sa zadnje strane mašine. Ako blokade nisu uklonjene mogu izazvati teške vibracije, buku i kvar mašine u kom slučaju ne važi garancija.
  • Page 47 EC Deklaracija o usaglašenosti Izjavljujemo da naši proizvodi zadovoljavaju primenljive evropske direktive, odluke i propise, kao i zahteve navedene u spomenutim standardima. Odlaganje stare mašine Ovaj simbol na proizvodu ili njegovom pakovanju označava da se proizvod ne može tretirati kao komunalni otpad. Umesto toga, treba ga predati odgovarajućem mestu za prikupljanje otpada radi recikliranja električne i elektronske opreme.
  • Page 48: Tehničke Specifikacije

    2. TEHNIČKE SPECIFIKACIJE 2.2 Tehničke specifikacije Radni napon (220-240) / frekvencija V~/50Hz (V/Hz) Ukupna struja (A) Maksimalni: 1 Mpa Pritisak vode (mpa) Minimalni: 0.1 Mpa Ukupna 2100 snaga (W) Maksimalni kapacitet suvog veša (kg) Brzina obrtaja 1000 centrifuge (obr / min) Broj programa Dimenzije...
  • Page 49: Postavljanje

    3. POSTAVLJANJE 3.2 Podešavanje postolja / Podešavanje podesivih kočnica 3.1 Uklonite transportne blokade 1. Ne instalirajte mašinu na površinu (kao tepih) koja može sprečiti ventilaciju osnove. • Da biste obezbedili tihi rad vaše mašine i bez vibracija instalirajte je na čvrstu povšinu.
  • Page 50: Priključivanje Na Električnu Mrežu

    3.3 Priključivanje na električnu mrežu 3.4 Povezivanje creva za dovod vode 3/4” • Vaša mašina za pranje veša zahteva strujno napajanje od 220-240V, 50 . • Električni kabl mašine je opremljen posebnim uzemljenim utikačem. Ovaj utikač treba uvek da bude uključen u utičnicu sa uzemjenjem od 10 amp.
  • Page 51: Priključivanje Na Odvod Vode

    4. PREGLED bilo kakve sumnje, konsultujte se sa kvalifikovanim vodoinstalaterom. KONTROLNE TABLE • Protok vode pod pritiskom od 0. 1-1 Mpa će omogućiti efikasniji rad mašine (pritisak od 0. 1 Mpa znači da će više od 8 litara vode proteći kroz potpuno otvorenu slavinu tokom jednog minuta).
  • Page 52: Elektronski Displej

    1. Prilozi za tečni deterdžent (*) Specifikacije mašine mogu da zavise od kupljenog proizvoda. 2. Odeljak za deterdžent za glavno pranje 3. Odeljak za omekšivač 4. Odeljak za deterdžent za pretpranje 4.3 Dugme za izbor programa 5. Nivoi za deterdžent u prašku 6.
  • Page 53: Korišćenje Mašine Za Pranje Veša

    koje ste izabrali i faze pranja izabranog na vešu ili u džepovima; ako ih ima, programa (pretpranje / faza pranja, faza izvadite ih. ispiranja, faza centrifuge). OPREZ: Garancija ne pokriva Na ploči displeja se prikazuje „Finished kvarove nastale zbog stranih predmeta koji (završeno)“...
  • Page 54: Dodavanje Deterdženta U Mašinu

    deterdženta koji koristite u odeljak I dozirne posude i ostatak u odeljak II. • Otvorite vrata mašine. • Koristite deterdžente proizvedene za • Ravnomerno rasporedite vaš veš u automatske mašine za pranje veša. mašini. Pratite uputstva proizvođača o količini NAPOMENA: Vodite deterdženta koju treba da koristite.
  • Page 55: Izbor Programa

    1. Tajmer s odloženim uključenjem 5.5 Izbor programa Koristite tabele programa za izbor najadekvatnijeg programa za vaš veš. Wash Rinse Spin 5.6 Sistem detekcije napunjenosti do pola Mašina poseduje funkcije sistema detekcije napunjenosti do pola. Ako stavite manje od pola maksimalnog •...
  • Page 56 2. Bez centrifuge(*) 5. Pretpranje(*) Wash Wash Pretpranje Rinse Rinse centrifuge Spin Spin Ova funkcija omogućuje da obavite Ako ne želite da vaš veš ide na centrifugu pretpranje jako prljavog veša pre nego na kraju odabranog programa pranja, što počne program glavnog pranja. Kada pritisnite dugme „No Spin(bez centrifuge)“...
  • Page 57: Zaštita Za Decu

    8. Brzo pranje(*) 5.8 Zaštita za decu Wash Brzo Wash Rinse pranje Rinse Spin Spin Funkcija zaštite za decu sprečava nenamernu upotrebu mašine ili od strane Pomoću ove dodatne funkcije veš možete dece bez nadzora. da operete za kraće vreme, trošeći manje struje i vode.
  • Page 58: Kraj Programa

    5.10 Kraj programa Wash Wash Rinse Rinse Spin Spin Mašina će se sama zaustaviti čim se izabrani program završi. • Na displeju će trepereti „END“ • Možete da otvorite vrata mašine i izvadite veš. • Ostavite vrata mašine otvorena da biste dozvolili da se unutrašnji deo mašine osuši.
  • Page 59: Tabela Programa

    6. TABELA PROGRAMA Program Tip veša / opisi COTTON 90°C Jako prljav pamuk i lan. (Donji veš, lan, stolnjaci, peškiri 90° (PAMUK) (maksimalno 2,5 kg), posteljina itd.) Pretpranje Prljav pamuk i lan. (Donji veš, lan, stolnjaci, peškiri 1 i 2 60°...
  • Page 60 • Najefikasniji programi u smislu uštede energije su generalno oni koji se izvode na nižim temperaturama i dužim trajanjem. • Punjenje mašine za pranje veša za domaćinstvo do kapaciteta predviđenog od proizvođača za odgovarajuće programe će doprineti uštedi energije i vode. •...
  • Page 61: Važne Informacije

    6.1 Važne informacije • Koristite samo deterdžente, omekšivače i druge dodatke povoljne za automatske mašine za pranje veša. Višak pene može da se javi i sistem automatske apsorpcije se aktivira usled prekomerne upotrebe deterdženta. • Preporučujemo periodično čišćenje mašine za pranje veša na svaka 2 meseca. Za periodično pranje koristite program za čišćenje bubnja.
  • Page 62: Čišćenje Iodržavanje

    7. ČIŠĆENJE I 7.2 Filteri za dovod vode Filteri za dovod vode srečavaju da ODRŽAVANJE prljavština i strani materijali uđu u mašinu. Preporučujemo da ove filtere čistite kada mašina ne prima dovoljno vode, iako je 7.1 Upozorenje dovod vode uključen i slavina odvrnuta. Preporučuje se dafiltere za dovod vode čistite jednom u 2 meseca.
  • Page 63: Filter Pumpe

    7.3 Filter pumpe 5. Dok zatvarate poklopac pumpe, vodite računa da se delovi na unutrašnjoj strani poklopca poklapaju sa otvorima na prednjoj strani poklopca. 6. Zatvorite poklopac filtera. UPOZORENJE: Voda u pumpi može da bude vrela, sačekajte dok se ne ohladi pre nego obavite bilo kakvo čišćenje ili održavanje.
  • Page 64: Kućište / Bubanj

    8. ZAPUŠAČ/KUĆIŠTE/BUBANJ 1. Zapušač Skinite dozirnu posudu i demontirajte zatvarač za mlaz tečnosti. Očistite temeljno za potpuno uklanjanje bilo kakvih ostataka omekšivača. Vratite zatvarač z mlaz tečnosti posle čišćenja i proverite dali je ulegao pravilno. 2. Kućište Koristite blaga, neabrazivna sredstva za čišćenje ili sapun i vodu za čišćenje spoljnih delova kućišta.
  • Page 65: Rešavanje Problema

    9. REŠAVANJE PROBLEMA Sve popravke mašine treba da vrši ovlašćeni serviser. Ako je potrebna popravka mašine ili ako ne možete da rešite problem pomoću dole datih informacije, onda treba da: • Iskjučite mašinu iz struje. • Zatvorite dovod za vodu. KVAR MOGUĆI UZROK REŠAVANJE PROBLEMA...
  • Page 66: Automatska Upozorenja O Grešci I Šta Preduzeti

    KVAR MOGUĆI UZROK REŠAVANJE PROBLEMA Povećajte količinu deterdženta prateći uputstva Tvrda voda. proizvođača. Nezadovoljavajući rezultati pranja. Veš je previše zbijeno stavljen u Proverite da veš bude ravnomerno raspoređen. bubanj. Kraj creva za odvod vode je Čim se mašina napuni Proverite da crevo za odvod vode bude na postavljen previše nisko za vodom, voda se izbacuje.
  • Page 67 IZJAVA GARANTA Triomax d.o.o. kao garant izjavljuje sljedeće GARANCIJA VRIJEDI: Isključivo uz priloženi kasa račun i uredno popunjen i ovjeren garantni list od stane prodavca. Ovisno o vrsti proizvoda kojeg ste kupili garancija može vrijediti 24, ili 60 mjeseci. U slučajevima trajanja garancije od 24 mjeseca i I 60 mjeseci kupac ima pravo na punu garanciju, odnosno garant snosi sve treoškove servisiranja u skladu sa uslovima garancije.
  • Page 68 -GARANCIJSKI LIST- -GARANTNI LIST- CERTIFICATE OF GUARANTEE- Broj garancijskog lista Naziv proizvoda Šifra proizvoda (Triomax) Serijski broj proizvoda (od proizvodjača) Naziv, sjedište i pečat preduzeća-STR koje Datum prodaje je proizvod prodalo Potpis ovlaštenog prodavača Ime I prezime kupca UPOZORENJE!!! GARANCIJA NE VRIJEDI UKOLIKO NA GARANCIJI I NA KUPONIMA NIJEUPISAN DATUM PRODAJE I UKOLIKO NIJE POTPISANO I OVJERENO OD STRANE PRODAVAČA.
  • Page 69 KUPON 3 KUPON 2 KUPON 1 Broj garancijskog lista: Broj garancijskog lista: Broj garancijskog lista: Šifra proizvoda( Triomax) Šifra proizvoda( Triomax) Šifra proizvoda( Triomax) Serijski broj proizvoda: Serijski broj proizvoda: Serijski broj proizvoda: Datum prodaje Datum prodaje Datum prodaje Naziv, sjedište pečat Naziv, sjedište i pečat preduzeća-...
  • Page 70 GARANCIJA VRIJEDI: 24 mjeseca od datuma kupovine za:  USISIVAČI,NAPE,MIKROTALASNE,BOJLERE  MALI KUĆNI APARATI FAVORIT 60 mjeseci od dana kupovine za:  BIJELA TEHNIKA FAVORIT GARANCIJA ISKLJUČIVO VRIJEDI UZ PRILOŽENI ORGINALNI KESA RAČUN I UREDNO POPUNJENI I OVJERENI GARANTNI LIST OD STRANE PRODAVAČA.
  • Page 71 ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 72 52366037...
  • Page 73 Washing Machine / User Manual A-5101...
  • Page 74 Thank you for choosing this product. This User Manual contains important safety information and instructions on the operation and maintenance of your appliance. Please take the time to read this User Manual before using your appliance and keep this book for future reference. Icon Type Meaning...
  • Page 75 CONTENTS 1. SAFETY INSTRUCTIONS ....................1 1.1 General Safety Warnings ....................2 1.2 During Use ........................6 1.3 Packaging and Environment...................7 1.4 Savings Information ......................7 2. TECHNICAL SPECIFICATIONS ..................8 2.1 General Appearance.......................8 2.2 Technical Specifications ....................8 3. INSTALLATION .........................9 3.1 Removing the Transit Bolts.....................9 3.2 Adjusting the Feet / Adjusting Adjustable Stays..............9 3.3 Electrical Connection ......................9 3.4 Water Inlet Hose Connection ..................10...
  • Page 76: Safety Instructions

    1. SAFETY INSTRUCTIONS Operating voltage / frequency (V/Hz) (220-240) V~/50Hz Total current (A) Water pressure (Mpa) Maximum 1 Mpa / Minimum 0. 1Mpa Total power (W) 2100 Maximum washing capacity (dry laundry) (kg) • Do not install your machine on a carpet or such grounds that would prevent the ventilation of its base.
  • Page 77: General Safety Warnings

    NOTE: For a softcopy of this user manual, please contact the following address: “washingmachine@ standardtest. info”. In your e-mail, please provide the model name and serial number (20 digits) which you can find on the appliance door. Read this user manual carefully. Your machine is for domestic use only.
  • Page 78 water supply if the Washing Machine is left unused for a long time. We also recommend that you leave the door open to prevent build up of humidity inside the Washing Machine. • Some water may be left in your Washing Machine as a result of quality checks during production.
  • Page 79 • Install your machine in a location that can be fully ventilated and preferably has constant air circulation. Read these warnings. Follow the advice given to protect yourself and others from risks and fatal injuries. RISK OF BURNS Do not touch the drain hose or any discharged water while your Washing Machine is running.
  • Page 80 secured. Make sure the plug in your sink does not block the plug hole. Danger of Fire • Do not store inflammable liquids near your machine. • The sulphur content of paint removers may cause corrosion. Never use paint removing materials in your machine.
  • Page 81: During Use

    and cleaning materials are consumed or come into contact with the skin and eyes. Keep cleaning materials out of the reach of children. 1.2 During Use • Keep pets away from your machine. • Please check the packaging of your machine before installation and the outer surface of the machine once the packaging has been removed.
  • Page 82: Packaging And Environment

    sources of damage. • Please do not throw away this user manual; keep it for future reference and pass it onto the next owner. NOTE: Specifications for the machine may vary depending on the product purchased. 1.3 Packaging and Environment Removal of packaging materials Packaging materials protect your machine from any damage that might occur during transportation.
  • Page 83: Technical Specifications

    2. TECHNICAL SPECIFICATIONS 2.2 Technical Specifications Operating voltage / (220-240) frequency V~/50Hz (V/Hz) Total current Maximum: Water 1 Mpa pressure Minimum : (Mpa) 0. 1 Mpa Total power 2100 Maximum dry laundry capacity (kg) Spinning revolution 1000 (rev / min) Programme number 2.1 General Appearance...
  • Page 84: Installation

    3. INSTALLATION 3.2 Adjusting the Feet / Adjusting Adjustable Stays 3.1 Removing the Transit Bolts 1. Do not install your machine on a surface (such as carpet) that would prevent ventilation at the base. • To ensure silent and vibration-free operation of your machine, install it on a firm surface.
  • Page 85: Water Inlet Hose Connection

    • The mains cord of your washing should be connected to cold water inlet machine is equipped with an earthed and red capped hose to the hot water plug. This plug should always be inlet (if applicable). inserted to an earthed socket of 10 •...
  • Page 86: Water Discharge Connection

    3.5 Water Discharge Connection 4.1 Detergent Drawer • Connect the water drain hose to a standpipe or to the outlet elbow of a household sink, using additional equipment. • Never attempt to extend the water drain hose. • Do not put the water drain hose from your machine into a container, bucket or bathtub.
  • Page 87: Sections

    4.2 Sections 4.3 Program Dial Main wash detergent compartment: This compartment is for liquid or powder detergents or limescale remover. The fluid detergent level plate will be supplied inside • To select the desired programme, turn your machine. (*) the programme dial either clockwise or Fabric conditioner, starch, detergent anti-clockwise until the marker on the compartment:...
  • Page 88: Using Your Washing Machine

    stage). which occur due to foreign materials damaging your machine are not covered by The display panel shows “Finished” when the warranty. the selected programme is complete. The display panel also indicates if a fault has 4. Close zips and fasten any hooks and occurred with your machine.
  • Page 89: Adding Detergent To The Machine

    amount of detergent to use. NOTE: Take care not to exceed • In areas of hard water, more detergent the maximum load of the drum as this will will be required. give poor wash results and cause creasing. Refer to the washing programme tables for •...
  • Page 90: Half-Load Detection System

    5.6 Half-Load Detection System 1. Delay Timer Your machine features a half-load detection system. If you put less than half the maximum Wash Rinse load of laundry into your machine it will Spin automatically set the half-load function, regardless of the programme you selected. This means that the selected programme will take less time to complete and will use less water and energy.
  • Page 91 3. Anti- Allergic(*) To select this function, press the Pre-wash button when the symbol is displayed. Anti- 6. Extra Rinse(*) Wash allergic Rinse Spin Wash Extra Rinse rinse Spin You can add an additional rinse operation to your laundry using this additional function. Your machine will carry out all rinsing steps You can add an additional rinse operation with hot water.
  • Page 92: Child Lock

    position and another programme selected, NOTE: the previously selected programme If you put less than continues from where it was left. half the maximum load of laundry into your machine, the half-load function will To deactivate the child lock, press and be automatically set, regardless of the hold additional functions 1 and 2 buttons programme you selected.
  • Page 93: Programme Table

    6. PROGRAMME TABLE Programme Laundry type / Descriptions Very dirty, cotton and flax textiles. (Underwear, linen, COTTON 90°C 90° tablecloth, towel (maximum 2.5 kg), bedclothes, etc. ) Dirty cotton and flax textiles. (Underwear, linen, Cotton Pre-Wash 60° 1&2 tablecloth, towel (maximum 2.5 kg), bedclothes, etc. ) Dirty cotton and flax textiles.
  • Page 94 • The most efficient programmes in terms of energy consumption are generally those that perform at lower temperatures and longer duration. • Loading the household washing machine up to the capacity indicated by the manufacturer for the respective programmes will contribute to energy and water savings.
  • Page 95: Important Informations

    6.1 Important Informations • Use detergents, softeners and other additives suitable for automatic washing machines only. Excessive foam has occurred and automatic foam absorption system has been activated due to too much detergent usage. • We recommend that periodic cleaning for washing machine every 2 months. For periodic cleaning please use Drum Clean programme.
  • Page 96: Cleaning And Maintenance

    7. CLEANING AND 7.2 Water Inlet Filters Water inlet filters prevent dirt and foreign MAINTENANCE materials from entering your machine. We recommend that these filters are cleaned when your machine is unable to receive 7.1 Warning sufficient water, although your water supply is on and the tap is open.
  • Page 97: Pump Filter

    7.3 Pump Filter meet the holes on the front panel side. 6. Close the filter cover. WARNING: The water in the pump may be hot, wait until it has cooled down before carrying out any cleaning or maintenance. (*) Specifications may vary depending on the machine purchased.
  • Page 98: Flush Stopper / Body / Drum

    8. FLUSH STOPPER / BODY / DRUM 1. Flush stopper Remove the detergent drawer and disassemble the flush stopper. Clean thoroughly to completely remove any softener residue. Refit the flush stopper after cleaning and check that it is seated properly. 2.
  • Page 99: Troubleshooting

    9. TROUBLESHOOTING Repair of your machine should be carried out by an authorised service company. If your machine requires repair or if you cannot solve an issue with the information provided below, then you should: • Unplug your machine from the mains power supply. •...
  • Page 100: Automatic Fault Warnings And What To Do

    FAULT POSSIBLE CAUSE TROUBLESHOOTING Increase the amount of detergent following the Hard water. manufacturer’s instructions. Unsatisfactory washing result. Your laundry is too tightly packed Check that your laundry is spread out. together in the drum. As soon as the machine is The end of water drain hose is too Check that the drain hose is at a suitable height.
  • Page 101 ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 102 ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 103 ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 104 52366034...
  • Page 105 Makinë larëse/Manual i shfrytëzuesit A-5101...
  • Page 106 Faleminderit që zgjodhët këtë produkt. Ky Manual Përdorimi përmban informacione të rëndësishme për sigurinë dhe udhëzime mbi përdorimin dhe mirëmbajtjen e pajisjes suaj. Ju lutemi lexoni këtë Manual Përdorimi para se të përdorni pajisjen dhe ruajeni këtë libër për referencë në të ardhmen. Ikona Tipi Kuptimi...
  • Page 107 PËRMBAJTJA 1. UDHËZIME SIGURIE ......................1 1.1 Paralajmërime të Përgjithshme të Sigurisë ..............2 1.2 Gjatë përdorimit ......................6 1.3 Paketimi dhe Mjedisi.......................7 1.4 Informacione Për Kursime ....................8 2. SPECIFIKIME TEKNIKE ....................9 2.1 PAMJA E PËRGJITHSHME ...................9 2.2 SPECIFIKIMET TEKNIKE ....................9 3.
  • Page 108: Udhëzime Sigurie

    1. UDHËZIME SIGURIE Tensioni / frekuenca e (220-240) V~/50Hz operimit Rryma totale (A) Presioni i ujit (Mpa) Maksimum 1 Mpa / Minimum 0.1Mpa Fuqia totale (W) 2100 Kapaciteti maksimal larës (rroba të thata) (kg) • Mos e montoni larësen mbi qilim ose vende të tilla që...
  • Page 109: Paralajmërime Të Përgjithshme Të Sigurisë

    dhe mirëmbajtja nga përdoruesi nuk duhet të bëhet nga fëmijët pa mbikëqyrje. SHËNIM: Për kopjim elektronik të këtij manuali, ju lutemi kontaktoni adresën vijuese: „washingmachine@standardtest.info“. Në adresën elektronike, ju lutemi shkruani emrin e modelit dhe numrin serik (20 shifror) që mund të gjendet në derën e pajisjes.
  • Page 110 zgjedhni Programin e Pambukut 90 C pa rroba dhe mbushni përgjysmë dhomëzën II të sirtarit të detergjentit me detergjent të përshtatshëm. • Mbetje mund të mblidhet mbi detergjentin dhe zbutësit e ekspozuar ndaj ajrit gjatë kohë. Vendos vetëm zbutës ose detergjent në sirtar në fillim të çdo larje.
  • Page 111 larëse është duke punuar. • Larja e rrobave që përmbajnë miell mund ta dëmtojë makinën tuaj. • Ju lutemi zbatoni udhëzimet e prodhuesve për përdorimin e kondicionerit të tekstilit ose të produkteve të ngjashme të cilat synoni t’i përdorni në Makinën tuaj. •...
  • Page 112 • Asnjëherë mos e prekni Makinën larëse me duar ose këmbë të lagura. • Një kordon/spinë e dëmtuar mund të shkaktojë zjarr ose t'ju japë një goditje elektrike. Kur dëmtohet, ajo duhet të ndërrohet dhe kjo duhet të bëhet vetëm nga personeli i kualifikuar.
  • Page 113: Gjatë Përdorimit

    shkaktojnë rrezik nga pengimi. • Mos e ktheni makinën mbrapsht ose në anë. • Mos e ngrini Makinën larëse duke e mbajtur nga sirtari i detergjentit ose dera. Makina larëse duhet të mbahet nga 2 ose më shumë persona. Siguria për fëmijët •...
  • Page 114: Paketimi Dhe Mjedisi

    prej 8 vjeç e sipër dhe nga personat me aftësi të kufizuara fizike, ndjesore ose mendore apo me mungesë përvoje dhe njohurie nëse janë nën mbikëqyrje ose janë udhëzuar në lidhje me përdorimin e pajisjes në një mënyrë të sigurt dhe i kuptojnë...
  • Page 115: Informacione Për Kursime

    prodhimin e mbeturinave. 1.4 Informacione Për Kursime Disa informacione të rëndësishme për të arritur punë efikase të makinës suaj larëse: • Mos tejkaloni ngarkesën maksimale për programin larës të cilin e keni zgjedhur. Kjo lejon që makina juaj të funksionojë në regjimin e kursimit të...
  • Page 116: Specifikime Teknike

    2. SPECIFIKIME TEKNIKE 2.2 SPECIFIKIMET TEKNIKE Tensioni i punimit / (220-240) frekuenca V~/50Hz (V/Hz) Rryma totale Maksimumi: 1 Mpa Presioni i ujit (Mpa) Minimumi: 0.1 Mpa Fuqia totale 2100 Kapaciteti maksimal i rrobave të thata (kg) Shpejtësia e centrifugës 1000 (rrot/min) Numri i programeve...
  • Page 117: Instalimi

    3. INSTALIMI 3.2 Rregullimi i këmbëve/ Rregullimi i mbështetësve të rregullueshëm 3.1 Çmontimi i bulonave të transportit 1. Mos instaloni makinën mbi sipërfaqe (si qilim) e cila do të pengojë ajrosjen e saj në bazë. • Për të garantuar punim të heshtur dhe pa dridhje të...
  • Page 118: Lidhja E Tubit Të Hyrjes Së Ujit)

    • Makina juaj kërkon 220-240V, rrymë të dyfishtë për hyrjen e ujit (ngrohtë elektrike 50. dhe ftohtë) varësisht mbi specifikimet e makinës. Tubi me kapak të bardhë • Kordoni i energjisë së makinës larëse duhet të lidhet me hyrjen e ujit të ftohtë është...
  • Page 119: Lidhja Për Shkarkimin E Ujit

    4.1 Sirtari i Detergjentit SHËNIM: Makina juaj larëse patjetër të lidhet me furnizimin e ujit duke përdorur tubin e ri për mbushje. Tubat e vjetër s’guxojnë të përdoren. 3.5 Lidhja për shkarkimin e ujit • Lidh tubën e ujit shkarkues me tubën vertikale ose me bërrylin shkarkues të...
  • Page 120: Pjesët

    4.2 PJESËT 4.3 Disku i programit Dhoma e detergjentit për larjen kryesore Kjo dhomë është për detergjentet e lëngshëm ose pluhur ose për larguesin • Mund të zgjedhni një program duke e çmërsit (bigorrit). Pjata e nivelit të rrotulluar diskun e programeve në të detergjentit të...
  • Page 121: Përdorimi I Makinës Suaj Larëse

    ose centrifugës). KUJDES: Çdo defekt që mund Paneli i ekranit tregon „Finished (fund)“ të shfaqet për shkak të materialeve të kur programi i zgjedhur përfundon. Paneli huaja duke dëmtuar makinën tuaj nuk do të i ekranit po ashtu tregon nëse defekti ose mbulohet nga garancia.
  • Page 122: Vendosja E Rrobave Në Makinë

    5.2 Vendosja e rrobave në makinë 5.3 Hedhja e detergjentit në makinën larëse Sasia e detergjentit që vendosni në makinën larëse varet nga kriteret e mëposhtme: • Nëse rrobat tuaja janë pak të fëlliqura, mos i lani paraprakisht. Vendosni një sasi të...
  • Page 123: Zgjedhja E Programit

    2. Kyçni furnizimin e ujit . shtesë të jetë i mundur. • Hapni derën e makinës larëse. • Funksionin shtesë të cilin e keni zgjedhur nuk përputhet me një • Përhapini rrobat në makinë në mënyrë funksion tjetër shtesë të cilin tashmë të...
  • Page 124 2. Pa rrotullim (*) butonin Anti-alergjik kur simboli shfaqet. 5. Paralarje(*) Wash Pa rrotullim Rinse Spin Wash Paralarje Rinse Spin Nëse nuk dëshironi që rrobat tuaja të rrotullohen në fund të programit të zgjedhur të larjes, shtypni butonin Pa Kjo mundëson t’ju bëni një paralarje rrotullim kur simboli të...
  • Page 125: Kyçi I Fëmijëve

    Për të zgjedhur këtë funksion, shtypni regjimin e gatishmërisë, indikatori Start/ butonin Larje e Ftohtë kur shfaqet Pause në ekranin elektronik do të pulsojë. simboli . 5.8 Kyçi i fëmijëve 8. Larje e shpejtë(*) Wash Rinse Wash Larje e Spin Rinse shpejtë...
  • Page 126: Fundi I Programit

    5.10 Fundi i programit Wash Wash Rinse Rinse Spin Spin Makina juaj do të pushojë vetë menjëherë sapo programi që keni zgjedhur të mbarojë. • „END“ do të flakërojë në panelin e ekranit. • Mund ta hapni derën e makinës dhe të hiqni rrobat.
  • Page 127: Tabela E Programit

    6. TABELA E PROGRAMIT Programi Lloji i rrobave / Përshkrimet Tekstile pambuku dhe liri, shumë të fëlliqura. (Të brendshme, PAMBUK 90°C 90° rroba liri, mbulesa tavoline, peshqir (maksimumi 2.5 kg), shtresa krevati, etj.) Tekstile pambuku dhe liri të fëlliqura. (Të brendshme, rroba liri, Paralarje e 60°...
  • Page 128 • Programet më efikase sa i përket konsumit të energjisë kryesisht janë ata të cilat performojnë në temperatura më të ulëta dhe me kohëzgjatje më të madhe, • Mbushja e makinës larëse-tharëse deri në kapacitetin e treguar nga prodhuesi për programet përkatëse do të...
  • Page 129: Informata Ose Të Dhëna Të Rëndësishme

    6.1 Informata ose të dhëna të rëndësishme • Përdorni detergjentë, zbutës dhe shtojca të tjera të përshtatshme vetëm për makina automatike për larje. Është shfaqur shkumë e tepërt dhe sistemit automatik për thithjen e shkumës është aktivizuar për shkak të përdorimit të tepërt të detergjentit.
  • Page 130: Pastrimi Dhe Mirëmbajtja

    7. PASTRIMI DHE 7.2 Filtrat e hyrjes së ujit Filtrat e ujit hyrës parandalojnë materiet MIRËMBAJTJA e huaja dhe papastërtitë që mos të hyjnë në makinën tuaj. Rekomandohet që këto filtra të pastrohen kur makina juaj 7.1 Paralajmërim nuk mund të thith ujë të mjaftueshëm, edhepse rubineti dhe rrjeti i ujit janë...
  • Page 131: Filtri I Pompës

    7.3 Filtri i pompës 5. Ndërsa mbyllni kapakun e pompës, sigurohuni që pjesët në anën e brendshme të kapakut të përputhen me vrimat në anën e panelit përpara. 6. Mbyllni kapakun e filtrit. PARALAJMËRIM: në pompë mund të jetë i nxehtë, prisni deri sa të...
  • Page 132: Ndaluesi I Rrymës Së Ujit/ Trupi / Tamburi

    8. NDALUESI I RRYMËS SË UJIT/ TRUPI / TAMBURI 1. Ndaluesi i rrymës së ujit Largoni sirtarin e detergjentit dhe çmontoni ndaluesin e rrymës së ujit. Pastroni plotësisht për të larguar tërësisht ndonjë mbetje të mundshme nga zbutësi. Rimontoni ndaluesin e rrymës së ujit pas pastrimit dhe kontrolloni nëse është...
  • Page 133: Zgjidhja E Problemeve

    9. ZGJIDHJA E PROBLEMEVE Instalimin dhe riparimin e pajisjes duhet ta bëjë vetëm kompania e autorizuar për mirëmbajtje. Nëse makina larëse ka nevojë për riparim ose nuk mund ta eliminoni defektin me ndihmën e informacioneve të dhëna më poshtë, atëherë duhet të: •...
  • Page 134: Paralajmërimet Automatike Për Defekte Dhe Çfarë Të Bëni

    DEFEKTI SHKAKU I MUNDSHËM ZGJIDHJA E PROBLEMEVE Rrisni sasinë e detergjentit sipas udhëzimeve të Uji i fortë. prodhuesit. Rezultate të pakënaqshme nga Rrobat janë paketuar shumë thukur në larja. Kontrolloni nëse rrobat janë të shpërndara. tambur. Menjëherë pasi makina larëse të Fundi i tubit të...
  • Page 135 CERTIFIKATË GARANCIA AFATI I GARANCISË: 5 vjet KUSHTET E GARANCISË: Dy vite sigurohet garanci e plotë falas, e cila përfshin riparimin falas (punë dore), zëvendësimin falas të pjesëve rezervë, pjesë rezervë falas dhe zëvendësimin e produktit me të ri nëse nuk mund të riparohet. Vitin e tretë, të...
  • Page 136 Vërejtje: Të gjitha defektet paraqiten në mënyrë obligative te FAVORIT ELEKTRONIKS SERVIS në Bul. Partizanski odredi Nr. 154, Shkup. Tel. (02) 2440-070. SERVISE I AUTORIZUAR Favorit Shkup Rr. Partizanski odredi Nr. 154, Shkup Elektroniks Servis Servis Tetovë Rr. Vidoe Smilevski Bato Nr. 43-11/10, Tetovë...
  • Page 137 ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 138 ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 139 ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 140 52366036...

Table of Contents

Save PDF