Download Print this page

Delta 2710 Series Quick Start Manual page 3

Two handle roman tub trim

Advertisement

A.
1
B.
2
1
NOTE: The deck and valve rough-in must be finished before installing the trim kit.
Unscrew the test cap (1) and discard.
A.
Using template (1) on page 8, drill a 5/16" (7.94mm) hole (2) in deck
B.
for anti-swivel pin.
NOTE: This hole may NOT be covered by other spouts. Drill only for
2710 and 2711 series models.
NOTA: El borde y la instalación de las válvulas en las paredes deben de estar terminados antes de instalar la llave y sus accesorios.
Desatornille la tapa de prueba (1) y descártela.
A.
Utilizando la plantilla (1) mostrada en la página 8, taladre un hueco de
B.
5/16" (7.94 mm) (2) en el borde para el pernete antigiratorio.
NOTA: Este hueco NO quedará cubierto si otro tubo de salida se
utiliza. Taladre solamente para los modelos de las series 2719 y 2711.
NOTE : Accessoires de finition de robinet à deux poignées pour bain romain.
Retirez le capuchon protecteur (1) et jetez-le.
A.
Au moyen du gabarit (1) de la page 8, percez un trou (2) de 5/16 po
B.
(7.94 mm) dans la surface pour y poser le goujon anti-pivotement.
NOTE: Ce trou NE sera PAS caché parfaitement si vous utilisez un
autre bec. Percez le trou uniquement pour les modèles de séries
2710 et 2711.
27014
Rev. C
C.
2
1
1
Screw anti-swivel pin (1) into spout base. Install spout (2) with
C.
gasket (3) on spout adapter (4).
Note: If deck is uneven, use silicone under the gasket.
Atornille el pernete antigiratorio (1) en la base del tubo de salida.
C.
Instale el tubo de salida (2) con el empaque (3) en el adaptador del
tubo de salida (4).
Nota: Si el borde está desnievelado, use silicón debajo del empaque.
Vissez le goujon anti-pivotement (1) au bas du bec. Fixez le bec
C.
(2) et le joint (3) sur l'adaptateur du bec (4).
Note: Si la surface est inégale, appliquez du composé
d'étanchéité à la silicone sous le joint.
5
D.
6
3
4
E.
I
nstall the set screw (1) and tighten to secure the spout (2). Insert the
D.
plug button (3). Remove the excess sealant. Screw bases (4) with
gaskets (5) over end valves (6).
Note: For tile applications that use the RP18235 Thick Tile Rough-In,
discard the black gaskets and use silicone under the bases.
Install handles. If you are installing cross or lever handles, and your
E.
model has plastic stems (1), be sure to install the retention screws (2)
into the stems prior to installing the handles.
Instale el tornillo de ajuste (1) y apriete para asegurar el tubo de salida
D.
(2). Instroduzca el botón del tapón (3). Quite el exceso de sellador.
Atornille las bases (4) con empaque (5) sobre las válvulas finales (6).
Nota: Para aplicaciones en losa gruesa que requieren RP18235,
instalación de válvulas dentro de las paredes, descarte los empaques
negros y utilice silicón debajo de las bases.
Instale las manijas. Si usted está instalando manijas tipo cruz o palanca,
E.
y su modelo tiene espigas plásticas (1), asegúreses de instalar los
tornillos de retención (2) en las espigas antes de instalar las manijas.
Montez la vis de blocage (1) et serrez-la pour immobiliser le bec (2).
D.
Bouchez le trou à l'aide du capuchon (3). Enlevez le surplus de
composé d'étanchéité. Montez les embases (4) avec leur joint (5)
sur les soupapes (6).
Note: Si vous utilisez le nécessaire d'installation RP18235 pour
carreaux de céramique, jetez les joints noirs et appliquez du composé
d'étanchéité à la silicone sous les embases.
Installez les poignées. Si vous installez des poignées cruciformes ou
E.
des manettes et que votre modèle de robinet est muni d'obturateurs (1)
en plastique, assurez-vous de poser les vis de retenue (2) dans les
obturateurs avant d'installer les poignées.
4
1/8" (3.17 mm)
3
5
1
2
6
3/32" (2.38mm)
2
1
Note: If either handle does not rotate the correct direction,
do the following:
1. Be sure that the end valves are installed correctly (with the
Hot valve on the LEFT and both inlet tubes installed AWAY from
the spout).
2. Turn off the water supplies and remove the handle, bonnet nut,
and stem unit.
3. Refer to the Maintenance Section (page 7) for correct stem unit
orientation and re-assemble.
Nota: Si cualquiera de las manijas/manerales no gira en la dirección
correcta, haga lo siguiente:
1. Asegúrese de que las válvulas finales estén instaladas correcta-
mente (con la válvula caliente en la izquierda y ambos tubos de
entrada estén instalados AL CONTRARIO del tubo de salida.)
2. Cierre los suministros de agua y quite la manija, capuchón, y la
unidad de la espiga.
3. Vea la Sección de Mantenimiento (página 7) para obtener la orien-
tación correcta de la unidad de la espiga y ensamble de nuevo.
Note: Si une des poignées ne tourne pas dans le bon sens,
faites ce qui suit:
1. Assurez-vous que les soupapes sont installées correctement (la
soupape d'eau chaude se trouve à GAUCHE et les deux tubes
d'entrée sont du côté OPPOSÉ à celui du bec).
2. Coupez l'alimentation en eau et enlevez la poignée, le chapeau
fileté et l'obturateur.
3. Consultez la sections "Entretien" (page 7) pour corriger
l'orientation de l'obturateur, puis reposez les éléments.
6
2
27014
Rev. C

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

2711 series